Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Technische gegevens............................14 Beschrijving................................15 Installatie................................17 Bediening................................20 Reiniging en onderhoud............................25 Aanvullende informatie............................27 Probleemoplossing............................... 27 Algemene service- en garantievoorwaarden......................30 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
Page 8
• Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie.
• Voorzichtig: Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Neem contact op met uw leverancier. • Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften (laten) afvoeren. • Waarschuwing: Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
Page 10
• Voorzichtig: • Kans op een elektrische schok • Zorg dat het apparaat niet op het netsnoer staat. • Voorzichtig: • Brandgevaar • Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige contactdoos voor de aansluiting. De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na installatie van het apparaat.
Page 11
• Breng geen wijzigingen aan de stekker aan. Als de stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op met een gekwalificeerd elektricien. • Voorzichtig: Plaats geen zware voorwerpen op de geopende deur van het apparaat. • Ga niet op de geopende deur van het apparaat staan. Het apparaat kan omvallen, hetgeen tot schade aan het apparaat kan leiden.
Page 12
• Zorg dat uw huid en ogen niet in contact komen met het reinigingsmiddel. • Zorg dat alle losse onderdelen van het apparaat juist zijn geplaatst. • Voorzichtig: Open tijdens gebruik de deur van het apparaat niet. Er kan heet water uit het apparaat komen. •...
Page 13
• Sigarettenas, kaarsresten, poetsmiddel, verf, chemische stoffen, materialen die ijzerlegeringen bevatten; • Vorken, lepels en messen met handvatten van hout, been, ivoor of belegd met paarlemoer, gelijmde items of met schurende, zure of basische chemicaliën bevuilde items; • Bakken van temperatuurgevoelig kunststof of koper of verzinkte bakken;...
• Draai bij plaatsing van het apparaat in een ruimte waar kans op bevriezing bestaat de kraan dicht, koppel de waterinlaatslang af en voer in het apparaat aanwezig water af. Technische gegevens ALGEMENE SPECIFICATIES Opmerking: Scan de QR-code op het typeplaatje voor informatie over het model in de productdatabase. Onderdeel Specificatie Vrijstaand...
Onderdeel Specificatie Positie afvoerslang Rechtsachter Lengte afvoerslang [m] 2,00 Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur 1) Sproeikop besteklade Vaatwas- en glansspoelmiddelreservoir Bedieningspaneel Bestekkorf Besteklade...
Page 16
Onderdeel Functie Aan/uit-knop Starten of stoppen van het apparaat. Zoutindicator Aangeven dat het zoutniveau laag is. De indicator brandt wanneer het zoutreservoir bijna leeg Glansspoelmiddelindicator Aangeven dat het glansspoelmiddelniveau laag is. De indicator brandt wanneer het glansspoelmiddelreservoir bijna leeg is. Display Weergeven van de resterende tijd van het geselecteerde programma en de timer.
Picto- Naam Beschrijving Tijd Elektriciteits- Water- gram [min.] verbruik verbruik [l/cyclus] [kWh/cyclus] Snel 50 Kort programma voor normaal vervuild vaatwerk. 1,12 min. Auto Automatisch programma voor normaal vervuild, 72-91 0,78-0,96 10,6-17,7 delicaat delicaat vaatwerk. Auto Automatisch programma voor normaal vervuild 107-122 1,08-1,26 10,9-18,5...
• Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. • Plaats het apparaat niet dicht in de buurt van een koelkast. • Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten.
• Voorzichtig: Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact nadat een programma is beëindigd. Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. • Voorzichtig: Trek altijd aan de stekker zelf als u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek niet aan het netsnoer.
Bediening VOORBEREIDING VOOR BEDIENING 1. Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie-instructies. 2. Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. 'Het zoutreservoir vullen' 3. Vul het zoutreservoir. Zie paragraaf 'Het glansspoelmiddelreservoir vullen' 4.
4. Druk op de programmakeuzeknop om het waterhardheidsniveau te wijzigen. 5. Druk op de aan/uit-knop om de instelling te bevestigen. HET VAATWASMIDDELRESERVOIR VULLEN Waarschuwing: Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen op een koele en droge plaats. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Voorzichtig: Plaats geen vaatwastablet in de bestekkorf.
Page 22
HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen. 'Instellingen glansspoelmiddelverbruik' Stel het glansspoelmiddelverbruik in volgens de informatie in paragraaf Opmerking: Standaard is het glansspoelmiddelverbruik van het apparaat ingesteld op niveau 4.
Page 23
De bovenste korf inruimen De bovenste korf is ontworpen voor het inruimen van kopjes en schoteltjes, kleine kommen en glazen. U kunt zowel de hoogte van de bovenste korf als de hoogte van de rekken van de bovenste korf aanpassen om meer ruimte te creëren.
Page 24
DE REKKEN VAN DE ONDERSTE KORF INKLAPPEN De rekken kunnen worden ingeklapt om meer ruimte in de onderste korf te creëren, bijvoorbeeld om grote items (pannen, etc.) in de korf te plaatsen. De rekken kunnen afzonderlijk of gezamenlijk worden ingeklapt. (Figuur 24) 1.
1. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. 2. Druk op de start/pauze-knop. 3. Druk op de timerknop om de tijd met 1 uur te verlengen. 4. Druk op de start/pauze-knop om de timer te activeren. Opmerking: Zet de tijd op 0 om de timer te annuleren.
1. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. 3. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling: a. Vul het vaatwasmiddelreservoir met een speciaal reinigingsmiddel voor vaatwassers. b.
1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 'Het programma resetten' 2. Reset het apparaat als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. Zie paragraaf 3. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet.
Page 28
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De deur van het apparaat is open. Sluit de deur. Het apparaat is uitgeschakeld. Start het apparaat. Zie paragraaf 'Het apparaat starten' De watertoevoerslang en filters zijn Zorg dat de watertoevoerslang en de verstopt. filters niet verstopt zijn. Het vaatwasmiddelreservoir bevat Het vaatwasmiddelreservoir is Zorg dat u het...
• Draai de waterkraan dicht, verwijder de watertoevoerslang en reinig het filter van de slang. • Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. De watertoevoer stopt niet. • Draai de waterkraan dicht.
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop.
Page 31
'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
Page 32
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
Contents Introduction................................33 Safety..................................33 Technical data..............................39 Description................................40 Installation................................43 Operation................................45 Cleaning and maintenance........................... 51 Extra information..............................52 Troubleshooting..............................53 General terms and conditions of service and warranty..................55 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
Page 34
• Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. If the appliance is used for other purposes the full responsibility of any consequences lies with the user. Any damages to the appliance or other products are not covered by the warranty.
Page 35
• Warning: Keep the packaging material out of reach from children. Danger of suffocation. INSTALLATION • Caution: This appliance should be installed and repaired by an authorized service only. Installation done by another party is not covered by the warranty. •...
• Do not excessively bend the water inlet and drain hoses or the mains cable during installation. Make sure that the water inlet and drain hoses or the mains cable do not become stuck. • After installing the appliance, make sure that you run the appliance without dishes for the first time.
Page 37
• Caution: Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for dishwashers. The manufacturer will not be responsible for any damage resulting from using unsuitable products. • Caution: Keep detergent and rinse aid out of reach of children. •...
Page 38
• Make sure that you set the salt consumption before use. • Caution: • Risk of electric shock • Make sure that you disconnect the appliance and switch off the water tap before cleaning or performing repairs. Remove the mains plug from the mains socket. Always pull the mains plug when you disconnect the appliance.
• Caution: Malfunctions of the appliance must be repaired by a qualified service technician. Repairs that are performed by other persons are not covered by the warranty. • Note: Do not operate the appliance at a low voltage. This can cause a declined performance. •...
Item Function Lower spray arm To clean the dishes in the lower basket. Upper spray arm To clean the dishes in the upper basket. CONTROL PANEL (Figure 2) Timer button Start/pause button Program selector button Options button On/off button Select button Salt indicator Half-load indicator, lower basket Rinse aid indicator...
Page 42
PROGRAMS Icon Name Description Time Elec. Water [min.] consumption consumption [kWh/cycle] [l/cycle] Quick Fastest program for lightly soiled and recently used 0.34 rinse dishes. The program is suitable for 4 place settings. Quick Short program for lightly soiled dishes, such as cups 0.74 10.9 and glasses.
Installation POSITIONING THE APPLIANCE • Read the warning texts on the packaging before removing the packaging and positioning the appliance. • Leave some space around the appliance for easy cleaning. • Do not place the appliance on the mains cable. •...
ELECTRICAL CONNECTION • Warning: Make sure that the mains plug of the appliance is connected to a grounded mains socket. The manufacturer is not responsible for damage resulting from using the appliance with a mains socket that is not grounded. Only an authorized electrician can install a grounded mains socket, if not available.
(Figure 5) 2. Push the appliance in the correct position. Refer to the dimensions in the figure. Caution: Be careful not to crush or bend the hoses during positioning of the appliance. Note: The minimum height A (820 mm) is suitable for appliances that do not have a felt layer on top. The minimum height B1 (830 mm) is suitable for appliances that have a felt layer on top and have a second basket.
(Figure 10) 5. Fill the reservoir with salt until the overflow level. 6. Install the cap of the salt reservoir. Caution: Remove any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion of the appliance. SETTING THE LEVEL OF SALT CONSUMPTION The salt consumption of the appliance depends on the level of water hardness.
4. Close the detergent reservoir. 5. Push the tablet detergent button if you use a combined product. 6. Select a program. 7. Close the door. FILLING THE RINSE AID RESERVOIR Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance. Caution: Only use rinse aid that is suitable for dishwashers.
Page 48
Note: Do not overload the baskets or load dishes in the wrong basket. Loading the cutlery drawer The cutlery drawer is designed for loading cutlery. You can remove the cutlery drawer for easy loading. 1. If necessary, remove the cutlery drawer from the appliance. Refer to section 'Removing the cutlery drawer' (Figure 15) 2.
Page 49
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER BASKET The complete upper basket can be moved to create more space in the upper basket or in the lower basket. When the upper basket is in the upper position, you can place large items, such as pots and large plates, in the lower basket. When the upper basket is in the lower position, you can place large plates in the upper basket.
Page 50
5. If necessary, cancel a selected option by pushing the select button again until the corresponding indicator goes off. 6. Push the start/pause button to start the program. CHANGING THE PROGRAM You can change the program while the appliance is running. 1.
1. Wait until the program has finished and the indicator on the on/off button comes on. 2. Push the on/off button to switch off the appliance. You can slightly open the door of the appliance after you switch it off in order to decrease the drying time. 3.
CLEANING THE SPRAY ARMS 1. Remove the upper and lower basket. (Figure 29) 2. Remove the nut (A). 3. Remove the upper spray arm (B). 4. Pull the lower spray arm (C) upwards to remove it. 5. Clean the spray arms. Use warm water. (Figure 30) 6.
1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 'Resetting the program' 2. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. Refer to section 3. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem...
Problem Possible cause Possible solution One of the spray arms is clogged. Clean the spray arms. Refer to 'Cleaning the spray arms' section The filters are clogged. Clean the filters. Refer to section 'Cleaning the filters' The filters are not placed correctly. Make sure that you correctly place the filters.
In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
Page 56
The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
Page 57
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
Inhaltsverzeichnis Einleitung................................58 Sicherheit................................59 Technische Daten..............................65 Beschreibung................................66 Installation................................69 Bedienung................................71 Reinigung und Wartung............................77 Zusätzliche Informationen.............................78 Fehlerbehebung..............................79 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................82 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
Page 60
LIEFERUNG • Die Verpackung schützt das Gerät vor Schäden, die während des Transports auftreten können. Die Verpackung ist wiederverwertbar. Die Verwendung von Recyclingmaterial reduziert den Verbrauch von Rohstoffen und verringert das Abfallaufkommen. • Vorsicht: Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden.
• Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch die Serviceorganisationen des Herstellers oder entsprechende qualifizierte Personen ausgetauscht werden. • Vorsicht: • Gefahr eines Stromschlags • Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Page 62
• Das Gerät muss geerdet werden, um das Risiko eines Stromschlags bei Fehler oder Ausfall zu verhindern. Das Gerät weist ein geerdetes Netzkabel und einen Netzstecker auf. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den örtlichen Vorschriften entsprechend installiert ist.
Page 63
• Einige Geschirrspülmittel sind stark laugig und können bei Verschlucken extrem gefährlich sein. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist. Stellen Sie sicher, dass der Spülmittelbehälter leer ist, wenn der Wachzyklus abgeschlossen ist.
Page 64
• Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Messer und anderes scharfes Besteck nach unten zeigend in den Besteckkorb gesteckt werden, oder horizontal im oberen Korb der Besteckschublade platziert werden. • Vorsicht: Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät, die sich nicht für die Reinigung in der Spülmaschine eignen: •...
• Hinweis: Betreiben Sie das Gerät nicht mit Niederspannung. Dies kann zu einem Leistungsabfall führen. • Vorsicht: Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lassen Sie die Tür leicht geöffnet, um Gerüche zu vermeiden.
Page 68
PROGRAMME Icon Name Beschreibung Zeit Strom- Wasser- [min.] verbrauch verbrauch [kWh/Zyklus] [l/Zyklus] Schnell- Schnellstes Programm für leicht verunreinigtes und 0,34 spülen kürzlich benutztes Geschirr. Das Programm ist für 4 Gedecke geeignet. Schnell Kurzprogramm für leicht verunreinigtes Geschirr, wie 0,74 10,9 etwa Tassen und Gläser.
Installation PLATZIERUNG DES GERÄTS • Lesen Sie die Warntexte auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät positionieren. • Lassen Sie um das Gerät herum etwas Platz, um das Gerät einfach reinigen zu können. • Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel. •...
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker des Geräts mit einer geerdeten Netzsteckdose verbunden ist. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden aus der Verwendung des Geräts mit einer ungeerdeten Netzsteckdose. Nur ein autorisierter Elektriker darf eine geerdete Netzsteckdose installieren, falls diese nicht vorhanden ist.
(Abbildung 5) 2. Schieben Sie das Gerät in die richtige Position. Beziehen Sie sich auf die Abmessungen in der Abbildung. Vorsicht: Achten Sie darauf, dass die Schläuche bei der Positionierung des Geräts nicht gequetscht oder geknickt werden. Hinweis: Die Mindesthöhe A (820 mm) ist für Geräte geeignet, die keine Filzschicht auf der Oberseite haben. Die Mindesthöhe B1 (830 mm) ist für Geräte geeignet, die eine Filzschicht auf der Oberseite haben und über einen zweiten Korb verfügen.
Page 72
(Abbildung 10) 5. Füllen Sie den Behälter bis zum Überlaufpegel mit Salz. 6. Bringen Sie die Abdeckung auf dem Salzbehälter an. Vorsicht: Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Korrosion des Geräts zu vermeiden. EINSTELLEN DER SALZVERBRAUCHSMENGE Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab.
Page 73
4. Schließen Sie den Spülmittelbehälter. 5. Drücken Sie die Spülmitteltablettentaste, wenn Sie ein kombiniertes Produkt verwenden. 6. Wählen Sie ein Programm. 7. Schließen Sie die Tür. FÜLLEN DES KLARSPÜLERBEHÄLTERS Klarspüler wird verwendet, damit keine Wassertropfenspuren auf sauberem Geschirr zurückbleiben und verbessert die Trockenleistung.
Page 74
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das Geschirr vor dem Beladen des Geräts spülen. Hinweis: Überladen Sie die Körbe nicht und laden Sie kein Geschirr in den falschen Korb. Beladen der Besteckschublade Die Besteckschublade soll mit Besteck geladen werden. Sie können die Besteckschublade zum einfacheren Beladen entnehmen.
Page 75
EINSTELLEN DER HÖHE DER RACKS DES OBEREN KORBS Die Racks können nach oben bewegt werden, um mehr Platz im oberen Korb zu schaffen. Dies dient etwa dazu, Gläser unterschiedlicher Größe unter den Racks zu platzieren oder Besteckteile auf die Racks zu legen. (Abbildung 20) 1.
Page 76
1. Verwenden Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu wählen. Die Anzeige zeigt das gewählte Programm und seine Dauer an. 'Verzögern des 2. Verwenden Sie die Timertaste, um die Startzeit für das Programm zu verzögern. Siehe Abschnitt Programms' 3. Verwenden Sie die Optionstaste, um durch die Optionen zu navigieren. 4.
Deaktivieren der Kindersicherung 1. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Auswahltaste, um die Kindersicherung zu deaktivieren. Alle Anzeigen und CL blinken zweimal auf der Anzeige. AUSSCHALTEN DES GERÄTS Hinweis: Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still. 1.
5. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb. Verwenden Sie dazu warmes Wasser und eine Spülbürste. 6. Installieren Sie das Sieb. 7. Installieren Sie den Hauptfilter im Mikrofilter. Vergewissern Sie sich, dass das Markierungen aneinander ausgerichtet sind. 8. Installieren Sie den Hauptfilter im Sieb. (Abbildung 28) 9.
1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 'Zurücksetzen des 2. Wenn Sie keine Lösung für Ihr Problem finden, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Siehe Abschnitt Programms' 3. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
Page 80
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Es kam zu einem Ausfall der Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr. Wasserzufuhr aktiv ist. Das Gerät erzeugt während eines Einer der Sprüharme trifft auf das Stellen Sie sicher, dass Sie das Programms ungewöhnliche Geschirr. Gerät korrekt laden.
• Schließen Sie den Wasserhahn, entfernen Sie den Wasserzufuhrschlauch und reinigen Sie den Filter des Schlauchs. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst, wenn der Fehlercode weiterhin auftritt. Die Wasserzufuhr stoppt nicht. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Webseite 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag'...
Page 83
Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur 'https://www.inventum.eu/...
Page 84
• sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
Table des matières Introduction................................85 Sécurité.................................85 Données techniques............................. 92 Description................................93 Installation................................95 Utilisation................................97 Nettoyage et entretien............................104 Informations additionnelles..........................105 Dépannage................................. 106 Conditions générales de garantie et de service après-vente................109 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
Page 86
• Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. Si l'appareil a été utilisé à d'autres fins, l'utilisateur assume la responsabilité intégrale envers toutes les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie.
Page 87
• Précaution : Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Contactez votre fournisseur. • Mettez les matériaux d'emballage au rebut selon la réglementation locale. • Avertissement : Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
• Précaution : • Risque de décharge électrique • Assurez-vous que l'appareil n'est pas placé sur le cordon d'alimentation. • Précaution : • Risque d'incendie • N'utilisez pas une rallonge ou une prise multiple pour la connexion. La fiche secteur doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Page 89
• Précaution : Ne placez aucun objet lourd sur la porte ouverte de l'appareil. • Ne vous tenez pas sur la porte ouverte de l'appareil. L'appareil peut basculer et s'endommager. • Avertissement : Ne placez aucun agent dissolvant chimique, ainsi des solvants, dans l'appareil. Vous créez un risque d'explosion.
Page 90
• Précaution : N'ouvrez pas la porte de l'appareil durant le fonctionnement. De l'eau chaude peut s'en échapper. • N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que le lavage de la vaisselle. • Utilisez l'appareil uniquement dans une pièce à l'abri du gel. •...
Page 91
• Fourchettes, cuillères et couteaux avec un manche en bois, en os, en ivoire ou en nacre et articles collés ou souillés avec des produits chimiques acides ou basiques, voire abrasifs ; • Conteneurs étamés, cuivrés ou en plastique thermosensible ; •...
Données techniques SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Note : Scannez le code QR sur la plaque signalétique pour accéder aux informations relatives au modèle dans la base de données des produits. Élément Spécification Non-encastré Couleur de panneau de commande Acier inox noir Nombre de bras de pulvérisation Panier supérieur réglable en hauteur Quantité...
Description USAGE PRÉVU L'appareil est destiné au lavage de la vaisselle. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ (Figure 1) Buse de tiroir à couverts Réservoir de détergent et de produit de rinçage Panneau de commande Panier à...
Page 94
Élément Fonction Indicateur de produit de rinçage Pour indiquer un niveau de produit de rinçage est bas. L'indicateur est allumé lorsque le réservoir de produit de rinçage est presque vide. Affichage Pour afficher le temps restant du programme sélectionné et le minuteur. Indicateur de lavage hygiénique Pour indiquer que l'option lavage hygiénique est sélectionnée.
Icône Description Temps Conso. Conso. d'eau [min.] électrique [l/cycle] [kWh/cycle] Délicat Programme auto pour la vaisselle délicate 72-91 0,78-0,96 10,6-17,7 auto normalement sale. Basique Programme auto pour la vaisselle normalement sale. 107-122 1,08-1,26 10,9-18,5 auto Intensif Programme auto pour la vaisselle très sale. 109-179 1,22-1,88 11,8-24,0...
CONNEXION D'EAU • Assurez-vous que la plomberie intérieure est compatible avec l'installation de l'appareil. • Installez un filtre sur l'alimentation en eau pour éviter d'endommager l'appareil avec la contamination dans l'eau (sable, boue, rouille, etc.). • Avertissement : Utilisez le nouveau flexible d'entrée d'eau fourni avec l'appareil. •...
• Avertissement : L'appareil est réglé pour fonctionner sur 220-240V. Connectez un transformateur 110/220V et 3000W entre la connexion électrique pour une alimentation secteur de 110V. INSTALLATION DE L'APPAREIL SOUS UN PLAN DE TRAVAIL Avertissement : Le plan de travail doit être stable. Précaution : Assurez-vous que la plomberie et le câblage sont compatibles avec l'installation de l'appareil sous le plan de travail.
'Remplissage de réservoir de sel' 3. Remplissez le réservoir de sel. Voir la section 'Remplissage du réservoir de produit de rinçage' 4. Remplissez le réservoir de produit de rinçage. Voir la section REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE SEL Pour un bon résultat, l'appareil nécessite une eau douce (moins calcaire). Le sel sert à adoucir l'eau tout en évitant les résidus de tartre blanc sur votre vaisselle et à...
REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE DÉTERGENT Avertissement : Rangez le détergent hors de portée des enfants à un endroit sec et frais. Précaution : Utilisez uniquement un détergent compatible avec le lave-vaisselle. Précaution : Ne mettez pas une tablette de détergent dans le panier à couverts. Utilisez uniquement le réservoir de détergent.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE PRODUIT DE RINÇAGE Dès que des taches d'eau se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez augmenter le niveau de consommation du produit de rinçage. Dès que des taches bleues se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez réduire le niveau de consommation du produit de rinçage.
Précaution : Assurez-vous qu'aucun couvert ne ressort du fond du panier. (Figure 16) 1. Placez les couverts un par un dans un compartiment du panier à couverts afin de vous assurer que les bras de pulvérisation peuvent atteindre chacun d'eux. Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est pensé...
Page 102
PLIAGE DES CLAYETTES DU PANIER SUPÉRIEUR Les clayettes peuvent être pliées vers le bas pour créer plus d'espace dans le panier supérieur, ainsi pour y placer des pièces plus grandes (casseroles, poêles, etc.). Les clayettes peuvent être pliées séparément ou ensemble. (Figure 23) 1.
3. Utilisez le sélecteur de programme pour choisir un autre programme. 4. Appuyez sur le bouton marche/pause. Le nouveau programme sélectionné reprend à la suite du programme précédemment sélectionné. RETARD DU PROGRAMME Note : L'heure de début d'un programme peut être retardée un maximum de 24 heures. 1.
Nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL Précaution : Assurez-vous que l'appareil est éteint. Note : Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. 1. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. 3.
3. Retirez le bras de pulvérisation supérieur (B). 4. Tirez le bras de pulvérisation inférieur (C) vers le haut pour l'enlever. 5. Nettoyez les bras de pulvérisation. Utilisez de l'eau chaude. (Figure 30) 6. Installez le bras de pulvérisation inférieur (C). 7.
1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 'Réinitialisation de 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, réinitialisez l'appareil. Voir la section programme' 3. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Le programme ne démarre pas.
Page 107
Problème Cause possible Solution possible La quantité de détergent est Assurez-vous de remplir le réservoir insuffisante. de détergent avec suffisamment de détergent. Voir la section 'Remplissage de réservoir de détergent' Le programme sélectionné n'est pas Choisissez un programme approprié. 'Programmes' adapté...
Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. L'alimentation en eau ne s'arrête pas. • Fermez le robinet d'eau. • Contactez le Inventum-servicedienst. Impossible de décharger l'eau usée de • Vérifiez si le flexible de purge est bouché. l'appareil. •...
5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
Page 110
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à...
Page 111
5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
Page 112
Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 VVW6040AB/01.0520 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...