Page 1
LIVCUBICGRHP 11.2023 Sanicubic GR HP S Notice de service/montage Operating/installation manual Bedienungs-/Installationsanleitung Manuale per l’uso e l’installazione Gebruikers-/installatiehandleiding Manual de funcionamento Manual de instalação/utilização...
Page 2
Français .............7 English ............13 Deutsch ............18 Italiano ............. 24 Nederlands ..........30 Español ............ 36 Português ..........42 ........... 48 Schémas de raccordement / Wiring diagrams Anschlussschemas / Schemi di collegamento Aansluitingsschema’s / Diagramas de conexión ..55 Esquemas eléctricos /...
Page 3
If the power cord is damaged, to prevent possible AVERTISSEMENT danger, it must be replaced by the manufacturer, Cet appareil peut être utilisé par des enfants customer service team or a similarly qualified âgés d’au moins 8 ans et par des personnes individual.
Page 4
l’apparecchio alla rete secondo le norme del paese. te worden op een hoofdschakelaar op het Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve elektriciteitsnet dat de verbreking van alle polen essere sostituito dal fabbricante, dal servizio verzekert (scheidingsafstand voor contacten clienti o da persone con qualifica simile per evitare minimaal 3 mm).
Page 6
Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensiones / Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S Boîtier de commande / Control Box / Externe Steuereinheit, kabelgebunden / Centralina di controllo classica / Boîtier d’alarme filaire / Wired alarm Box / Alarmsystem, kabelgebunden / Allarme remoto / Alarmkast...
Page 7
à l’écart de la station de relevage. et de l’entretien de la station de relevage • Respecter l’ensemble des consignes de sécurité Sanicubic GR HP S. L’observation de ces et instructions de la présente notice de service et instructions est le garant d’un fonctionnement sûr de montage.
Page 8
2 moteurs fonctionnent simultanément (ou si l’une des poids. pompes est défectueuse, l’autre prend le relais). POIDS BRUT La cuve Sanicubic GR HP S est munie de 2 tubes plongeurs, l'un pour la commande de la marche du Sanicubic 1 GR HP S 20 kg moteur, l'autre pour le système d’alarme.
Page 9
La station de relevage ne doit pas servir de point d’appui aux tuyauteries. L’alimentation du Sanicubic GR HP S se fait par le boîtier Ne pas raccorder d’autres tuyauteries de commande déporté : voir 4.5.1 Installation du boîtier d’évacuation à...
Page 10
(voir 8.2 Fonctionnement). Moteur 2 5. MISE EN SERVICE La LED jaune est allumée quand Sanicubic GR HP S est Une fois les raccordements hydrauliques et électriques sous tension. effectués, vérifier l’étanchéité des raccordements en...
Page 11
1/ La LED rouge de l’alarme générale indique la présence ALARMES SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE d’une alarme au niveau du boîtier de commande. Le DU SANICUBIC GR HP S boîtier d’alarme sonne en cas d’alarme tant que le défaut ANOMALIE CAUSES REMÈDES...
Page 12
INCIDENTS, CAUSES, REMÈDES L’appareil fonctionnera sur le moteur restant. Problèmes rencontrés: AVIS La pompe ne débite pas Laisser le moteur désactivé en place. Débit insuffisant Intensité / puissance absorbée excessive Hauteur manométrique insuffisante 12. NORMES Fonctionnement irrégulier et bruyant de la pompe Cet appareil répond à...
Page 13
This operating and installation manual contains • In case of damage, note the exact damage and important instructions to follow for the fitting, immediately notify the dealer in writing. operation and maintenance of the Sanicubic GR HP S TRANSPORT pumping station. Following these instructions DANGER guarantees safe operation and prevents injury and property damage.
Page 14
See also attached leaflet. Unauthorised pumped fluids: FITTING • The space in which Sanicubic GR HP S is installed must The following liquids and substances are banned: be large enough to leave at least 600 mm around the - Solid materials, fibres, tar, sand, cement, ash, coarse unit for easy maintenance.
Page 15
The piping is supported. Sanicubic GR HP S is powered by the control box: see 4.5.1 Control box intallation. All piping connections must prevent the propagation of INSTALLATION OF CONTROL AND ALARM BOXES 4.3.2 Discharge 4.5.1 Control box intallation NOTICE •...
Page 16
If the water level inside the device is abnormally high: - flashing = power failure on the Sanicubic GR HP S. the buzzer is triggered + the red alarm LED lights up 3/ The alarm box can be completely switched off by a + both motors start-up (Sanicubic 2 GR HP S).
Page 17
TAKEN pulled out or sensor. Clean X X X improperly inserted or replace it, if Siren + flashing • Water level • Consult the SFA level sensor. necessary. red general alarm detection system customer services faulty Faulty capacitor Replace the...
Page 18
Hebestation fern. enthält wichtige Anweisungen zu Montage, Betrieb • Beachten alle Sicherheitshinweise und Wartung der Sanicubic GR HP S Hebeanlage. und Anweisungen in dieser Betriebs- und Die Befolgung dieser Anweisungen gewährleistet Montageanleitung. den sicheren Betrieb und beugt Verletzungen und Diese Bedienungsanleitung muss immer vor Ort Sachschäden vor.
Page 19
Pappe, Schutt, Müll, Schlachtabfälle, Fette, Öle, VORSCHRIFTEN - Abwasser mit schädlichen Stoffen (DIN 1986-100), z. • Der technische Raum, in dem Sanicubic GR HP S B. fetthaltiges Abwasser von Großküchen. Die Einleitung installiert werden soll, muss groß genug sein, so dass darf nur über einen Fettabscheider nach DIN 4040-1...
Page 20
Die Netzspannung darf nicht mehr als 6% von der auf dem Typenschild angegebenen Die Hebeanlage darf nicht als Festpunkt Spannung abweichen. für die Leitungen benutzt werden. Die Stromversorgung von Sanicubic GR HP S erfolgt Schließen keinerlei andere über den kabelgebundenen externen Steuereinheit.
Page 21
HINWEIS Pumpe im Zwangslauf betrieben. Bei einer Stromunterbrechung ist jeder ALLGEMEINER ALARM Wasserabfluss von an Sanicubic GR HP S Netzstrom-Alarm: angeschlossenen Geräten zu unterbinden. Wird die Anlage vom Stromnetz getrennt, löst das VORSICHT akustische Signal aus, Sanicubic 2 GR HP S: + die rote Alarm LED leuchtet auf, zusätzlich blinkt die gelbe LED...
Page 22
Netzspannung aufgetreten: • Auf „Handbetrieb” Rohr verstopft, drücken um - blinkt = fehlende Netzspannung am Sanicubic GR HP S. Pumpe(n) blockiert das Gerät 3/ Die Alarmbox kann durch einen langen Druck auf die zurückzusetzen • Es hat einen (der Alarm wird Reset-Taste komplett ausgeschaltet werden.
Page 23
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 12050-1 (Fäkalien- Vorzeitiges oder zu spätes Anspringen hebeanlagen) und der europäischen Niederspannungs- richtlinie. FESTGESTELLTE MÖGLICHE LÖSUNG Die Abwasserhebeanlagen vom Typ Sanicubic GR HP S STÖRUNG URSACHEN folgenden einschlägigen Richtlinien entsprechen: A B C D E F G H...
Page 24
• Osservare tutte le istruzioni di sicurezza e le l’installazione, l’uso e la manutenzione della stazione istruzioni di queste istruzioni per l’uso e l’installazione. di sollevamento Sanicubic GR HP S. L’osservazione 1.6 RISCHI E CONSEGUENZE DEL MANCATO di queste istruzioni è la garanzia di un funzionamento RISPETTO DELLE ISTRUZIONI DEL MANUALE PER L’USO...
Page 25
(ristoranti, negozi di parrucchiere, mense, ecc.). Vedi le istruzioni di installazione allegate. Sanicubic GR HP S è in grado di ricevere acque a CURVE DI PRESTAZIONI temperature elevate. Vedi le istruzioni di installazione allegate.
Page 26
6 % della tensione nominale specificata sulla targhetta. stazione sollevamento Sanicubic GR HP S è alimentato dalla centralina di deve essere utilizzata come un punto di controllo. Vedi 4.5.1 Installazione della centralina di controllo delle tubature.
Page 27
Se la spina jack non Motore 2 è inserita correttamente, l'allarme esterno segnalerà un’interruzione di corrente (vedi 8.2 Funzionamento). Il LED giallo è acceso quando Sanicubic GR HP S è alimentato. 5. MESSA IN SERVIZIO Premendo il pulsante...
Page 28
Vedi lo schema di connessione a pagina 55. Durante la manutenzione, bisogna fare quanto segue: a) Controllare la tenuta delle connessioni controllando le 8. ALLARME REMOTO VISIVO E SONORO tubazioni da e verso la stazione di sollevamento. b) Attivare le valvole a saracinesca, controllarne il DESCRIZIONE regolare funzionamento e la tenuta (applicare grasso, se La centralina di allarme con cavo riproduce il segnale di...
Page 29
INCIDENTI, CAUSE, RIMEDI AVVISO Problemi riscontrati: Lasciare il motore disabilitato in posizione. La pompa non fa fluire i liquidi Flusso insufficiente Eccessivo consumo di corrente / potenza 12. CONFORMITÀ ALLA NORMA Altezza manometrica della pompa insufficiente Questo apparecchio è conforme alla norma EN 12050-1 Funzionamento irregolare e rumoroso della pompa (Stazione di sollevamento per acque reflue con feci) del regolamento sui prodotti da costruzione, nonché...
Page 30
NAKOMEN VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING montage, het gebruik en het onderhoud van het Het niet opvolgen van de instructies in deze Sanicubic GR HP S pompstation. Het opvolgen van gebruikers- en installatiehandleiding zal leiden tot deze instructies garandeert een veilig gebruik en het verliezen van het recht op garantie en het recht voorkomt letsel en schade aan het eigendom.
Page 31
Zie meegeleverde handleiding. gootstenen, wasmachines, vaatwassers, douche of bad die privé of commercieel gebruikt worden (restaurant, AFMETINGEN kapsalon, kantine ...). Sanicubic GR HP S kan warm water Zie pagina 6. verwerken. 4. INSTALLATIE Het toestel levert hoge prestaties, heeft een hoog niveau...
Page 32
Onvoldoende ventilatie. worden (zie 7.4 Mogelijkheid voor verbinding met een extern alarm (Sanicubic 2 GR HP S)) of de bedrade SFA alarmbox. Sluit geen mechanische ventilatie aan. De ventilatie moet vrij blijven.
Page 33
Motor 2 laten stromen door alle toevoeren. Zorg ervoor dat de eenheid correct werkt. De gele LED brandt wanneer de Sanicubic GR HP S is ingeschakeld. 6. GEBRUIK Door op de knop te drukken, kan de betreffende MELDING pomp in gedwongen bedrijf worden gebruikt.
Page 34
de standaard bedieningskast. aangegeven in de handleiding, om goed functioneren te controleren. De alarmkast vereist geen aparte stroomtoevoer. De stroom wordt geleverd via de standaard bedieningskast. Er dient een verslag te worden opgesteld met vermelding Bij een stroomuitval neemt de accu van de alarmkast het van de controles en alle aandachtspunten over.
Page 35
INCIDENTEN MOGELIJKE REMEDIES OORZAKEN Sanicubic GR HP S SFA biedt een garantie van 2 jaar op A B C D E F G H onderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct De pomp draait op De grootte van het geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de...
Page 36
• Respete todas las instrucciones de seguridad de bombeo Sanicubic GR HP S. El cumplimiento de y las indicaciones de estas instrucciones de uso e estas instrucciones garantiza un funcionamiento instalación.
Page 37
(restaurantes, peluquerías, comedores, etc.). ELEMENTES SUMINISTRADOS Sanicubic GR HP S puede bombear aguas calientes. Ver folleto adjunto. Sanicubic GR HP S se beneficia de un alto nivel de CURVA DE CAUDAL rendimiento, de seguridad y fiabilidad en la medida en Ver folleto adjunto.
Page 38
Sanicubic 1 GR HP S: la salida de descarga incorpora una válvula antirretorno y está provista de un manguito de Ø • El local técnico donde se instale Sanicubic GR HP S 50 mm. deberá tener la dimensión suficiente para permitir un espacio de trabajo de 600 mm como mínimo en torno al...
Page 39
Motor 2 Una vez efectuadas las conexiones hidráulicas y eléctricas, verifique la estanqueidad de las conexiones El LED amarillo se enciende cuando Sanicubic GR HP S dejando fluir el agua sucesivamente por cada entrada está alimentado. utilizada. Asegúrese del buen funcionamiento de la Al pulsar el botón...
Page 40
POSIBILIDAD DE CONEXIÓN A UNA ALARMA instaladas en edificios colectivos EXTERNA (SANICUBIC 2 GR HP S) • Una vez por año, para las estaciones de elevación instaladas en casas individuales. Posibilidad de externalizar Max. 250 V / 16A la señal de alarma. Contac- Durante el mantenimiento, se debe efectuar lo siguiente: to seco (sin tensión) NO a) Verifique la estanqueidad de los empalmes verificando...
Page 41
13. GARANTÍA La estación de Controle los bombeo no está conductos de Sanicubic GR HP S está garantizado durante 2 años en ventilada. ventilación piezas y mano de obra a reserva de una instalación y de de la estación de una utilización correctas del dispositivo.
Page 42
Este manual de serviço deve estar sempre disponível da estação elevatória Sanicubic GR HP S. O respeito no local de modo a que possa ser consultado pelo por estas instruções garante um funcionamento pessoal qualificado e pelos operadores.
Page 43
(por exemplo, águas com gordura não tratadas REGULAMENTAÇÃO provenientes de restaurantes). A evacuação requer • O local técnico onde ficará instalado a Sanicubic GR HP S imperativamente a instalação de um separador de deve ser de dimensão suficiente para dispor de um gordura adequado, espaço de trabalho de 600 mm no mínimo à...
Page 44
6 % da tensão nominal indicada na placa de características. 4.3.2 Ligação de evacuação O Sanicubic GR HP S é alimentado através do bloco AVISO electrónico deportado. Ver 4.5.1 Instalação do bloco Instalação...
Page 45
(ver 8.2 Funcionamento). Motor 2 5. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO O LED amarelo é aceso quando o Sanicubic GR HP S é Quando tiver efectuado as ligações hidráulicas e ligado. eléctricas, verifique a impermeabilização das ligações Ao premir o botão...
Page 46
LED correspondente no bloco electrónico de controlo alarme geral de reparação do aparelho. O som de alarme ouve-se enquanto a falha intermitente certificado SFA persistir. Para interromper o alarme, pressione o Reset* Sirene + LED • Tubo de ventilação • Verifique se o ar no botão por baixo do alarme.
Page 47
águas residuais com matérias fecais) e às directivas europeias Baixa Tensão, CEM e Máquinas. 13. GARANTIA A Sanicubic GR HP S SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo as peças e a mão-de-obra se a instalação e a utilização estiverem conformes ao presente manual.
Page 48
• • • • • • • • Sanicubic GR HP S • • • • • •...
Page 49
Sanicubic GR HP S • • • • Sanicubic GR HP S Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S • Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S • • • SANICUBIC 1 GR HP S...
Page 50
4.3.1 PA 12 GF PE HD PPO GF • • 4.3.2 Sanicubic GR HP S • Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S • 4.3.3 • •...
Page 51
• • Sanicubic GR HP S. Sanicubic GR HP S 4.5.1 • • • (Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S). 50°C 4-10 • • • IPX4 4.5.2 • •...
Page 52
• • • Sanicubic GR HP S • IP 2X • • Sanicubic 2 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S Sanicubic 2 GR HP S). Макс. 250 В, 16A Внешнее устройство сигнализации Сухой контакт Нормально разомкнутый...
Page 53
• 10.1 SANICUBIC GR HP S • • Sanicubic 2 GR HP S • Sanicubic 2 GR HP S Sanicubic 1 GR HP S Sanicubic 10.2 A B C D E F G H...