Page 1
SANICONDENS deco + ® 10.19 Notice d’utilisation Operating manual Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Instruzioni per l’uso Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Kullanım talımatları 使用说明书...
Cet appareil peut être utilisé or those without knowledge or par des enfants âgés d’au moins experience, if they are properly 8 ans et par des personnes ayant supervised and if the instructions des capacités physiques sen- relating to using the device com- sorielles ou mentales réduites pletely safely have been given ou dénuées d’expérience ou de...
Stromanschluss: de alimentación está dañado, Die Stromzufuhr muss über eine debe reemplazarlo el fabricante, Sicherung, Trennung aller Pole su servicio posventa o personas (mindestens 3 mm Kontaktabs- de similar cualificación para evi- tand), gewährleistet sein.Wenn tar cualquier peligro. Conecte el das Stromkabel beschädigt ist, dispositivo a la red según las nor- muss es vom Hersteller, seinem...
Page 4
lizado por crianças com, pelo apparaat hebben gekregen en menos, 8 anos e por pessoas zij de risico’s hebben begrepen. com capacidades físicas, senso- Kinderen mogen niet met het riais ou mentais reduzidas ou apparaat spelen. De schoon- com falta de experiência ou de maak en het onderhoud van het conhecimentos, caso sejam cor- apparaat door de gebruiker mag...
Elektrik bağlantisi: Bağlantıları olmayan cihazların, tüm kutuplar bağlantısının kesilmesini (en az 3 mm kontakların ayırma me- safesi) sağlayan güç kaynağı üzerine bir ana şalter ile bağlı olması gerekmektedir. Eğer güç kablosu zarar görmüşse, olası tehlikelerden kaçınmak için imalatçı, imalatçının yet- kili servisi veya benzer nitelikte birisi tarafından değiştirilmesi gerekir.
General characteristics Caractéristiques générales Flow rate Max (litre/hour) +/-15% Débit Max (Litres/Heure) +/-15% Tank capacity 175 ml Capacité du réservoir 175 ml Maxi. discharge H max recommandée Inside diameter of 22 mm Diamètre intérieur du tube condensate inlet pipe 22 mm d’entrée des condensats Inside diameter of the 8-10 mm...
Page 9
SANICONDENS deco + ® AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la chaudiere est hors tension avant tout branchement ! WARNING: Make sure that the boiler is disconnected from the power supply before plugging anything in! WARNUNG: Bei Wartungs-/ Reparatur- oder Montagnier am Heizkessel, muss die kom- plette Anlage vom Stromnetz getrennt werden.
Page 11
Onderhoud Maintenance Bakım Maintenance Wartung 维护 الصيانة Mantenimiento Manutenzione Manutenção ENTRETIEN : Toute intervention sur la pompe de relevage de condensats DOIT ÊTRE EFFECTUÉE HORS TENSION. MAINTENANCE: Any work of any nature on the condensate removal pump must be undertaken ONLY WITH THE VOLTAGE TURNED OFF. WARTUNG: Alle Arbeiten, jeglicher Art, an den Kondensat-Pumpen dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn die Stromzufuhr zum Gerät unterbrochen wurde.
Page 14
ção correctas do aparelho. SANICONDENS® deco+ SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen en reparatie op voorwaarde dat het correct geïnstal- leerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven in de gebruiksaanwi- jzing.