SFA SANICONDENS Clim mini Mode D'emploi

SFA SANICONDENS Clim mini Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SANICONDENS Clim mini:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Cet appareil n'est pas des-
ES
Este aparato no está desti-
tiné aux personnes (y compris
nado a personas (incluidos niños)
les enfants) dont les capacités
cuyas capacidades físicas, senso-
physiques, sensorielles ou men-
riales o mentales estén limitadas,
tales sont limitées, ou auxquelles
como tampoco a aquéllas que
l'expérience et les connaissances
carezcan de la experiencia o el
font défaut, excepté si elles sont
conocimiento del mismo, salvo
sous surveillance et reçoivent les
que se encuentren bajo supervi-
instructions nécessaires pour uti-
sión y reciban las instrucciones
liser l'appareil, avec l'aide d'une
necesarias para utilizar el apa-
personne responsable de leur
rato, con la ayuda de una persona
sécurité. Surveiller les enfants et
responsable de su seguridad. Su-
veiller à ce qu'ils ne jouent pas
pervisar a los niños y vigilar que
avec l'appareil.
no jueguen con el aparato.
UK
This device is not designed for
IT
Questo apparecchio non è
persons (including children) with
destinato alle persone (ivi com-
limited physical, sensory or men-
presi i bambini) le cui capacità
tal abilities, or those with mini-
fisiche, sensoriali o mentali sono
mal experience and knowledge,
limitate, o alle quali fanno difetto
unless they are monitored and
esperienza e conoscenze, eccetto
are given the necessary instruc-
se sorvegliate e qualora ricevano
tions for using the device, with
le istruzioni necessarie per utiliz-
the help of a person responsible
zare l'apparecchio, con l'aiuto di
for their safety. Monitor children
una persona responsabile della
and make sure they do not play
loro sicurezza. Sorvegliare i bam-
with the device.
bini e badare che non giochino
con l'apparecchio.
DE
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt,
durch
Personen
PT
Este aparelho não foi conce-
(einschließlich
Kinder)
mit
bido para ser utilizado por indi-
eingeschränkten
physischen,
víduos (incluindo crianças) cujas
sensorischen
oder
geistigen
capacidades físicas, sensoriais ou
Fähigkeiten oder mangels Er-
mentais estão limitadas ou por
fahrungen und/oder mangels
indivíduos sem experiência ou
Wissen benutzt zu werden, es sei
conhecimentos, excepto no caso
denn, sie werden durch eine für
de poderem beneficiar, pelo in-
ihre Sicherheit verantwortliche
termédio da pessoa responsável
Person beaufsichtigt oder erhiel-
pela sua segurança, de vigilância
ten von ihr eine Anweisung, wie
ou instruções referentes à utiliza-
das Gerät zu benutzen ist. Kinder
ção do aparelho.
sollten beaufsichtigt werden, um
Mostra-se adequado vigiar as
sicherzustellen, dass sie nicht mit
crianças para garantir que estas
dem Gerät spielen.
não brincam com o aparelho.
SV
Denna apparat är inte avsedd
mindre de er under opsyn eller
att användas av personer (inklu-
har modtaget instruktioner om
sive barn) vars fysiska kapacitet,
brugen af apparatet af en per-
känselförmåga eller mentala för-
son, der er ansvarlig for deres
måga är begränsad, eller vars er-
sikkerhed. Børn skal være under
farenhet och kännedom saknas,
opsyn for at sikre, at de ikke leger
förutom om de är under öve-
med apparatet.
rinseende och får nödvändiga
instruktioner om hur apparaten
NO
Dette apparatet er ikke be-
ska användas, samt bistås av en
regnet for personer (herunder
person som ansvarar för deras
barn) med reduserte fysiske, san-
säkerhet. Håll barn under uppsikt
semessige eller mentale evner,
och se till att de inte leker med
eller som har mangelfull kunns-
apparaten.
kap om bruken av apparatet,
med mindre de overvåkes av og
TR
Bu cihaz, fiziksel, duyusal
får tilstrekkelig opplæring i bru-
veya zihinsel kapasiteleri sınırlı
ken av apparatet av en person
olan (bunlara çocuklar da dahil-
som er ansvarlig for deres sik-
dir) veya tecrübe ve bilgi sahibi
kerhet. Pass på barna og sørg for
olmayan kişilere yönelik değildir;
at de ikke leker med apparatet.
bu tip kişiler gözetim altında
bulunmaları ve cihazı kullanmak
RU
Этот аппарат не
için gerekli talimatları almaları
предназначен для лиц (в том
durumunda,
kendi
güven-
числе детей) с ограниченными
liklerinden sorumlu bir kişinin
физическими, сенсорными или
yardımıyla cihazı kullanabilirler.
умственными возможностями,
Çocukları gözetim altında tutun
а также не имеющих опыта и
ve cihazla oynamalarına izin ver-
знаний по обращению с ним,
meyin.
за исключением тех случаев,
когда они пользуются им под
DK
Dette apparat er ikke bere-
наблюдением и получают
gnet til at blive brugt af perso-
указания по работе с ним от
лица, ответственного за их
ner (herunder børn) hvis fysiske,
безопасность. Следите за
sensoriske eller mentale evner er
детьми и контролируйте, чтобы
svækkede eller personer blottet
они не играли с аппаратом.
for erfaring eller kendskab, med
27,5 mm
!
NL
Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte
lichamelijke,
zintuiglijke
mentale vaardigheden, of voor
personen met ontoereikende
kennis of ervaring. Uitzondering
hierop vormen zij die onder
toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke per-
soon, of zij die van die persoon
de
benodigde
aanwijzingen
ontvingen voor gebruik van het
apparaat. In geval van kinderen
dient er toezicht gehouden te
worden, om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
PL
Niniejsze urzàdzenie nie jest
przeznaczone do u˝ytku przez
osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonej sprawnoÊci fizycznej,
umysΠowej
lub
psychicznej
lub osoby, które nie posiadajà
wystarczajàcego doÊwiadczenia
lub wiedzy, z wyjàtkiem przy-
padków, w których niniejsze
osoby znajdujà si´ pod nadzorem
lub otrzymaΠy niezb´dne ins-
trukcje w zakresie u˝ytkowania
urzàdzenia od osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeƒstwo.
Nale˝y dopilnowaç, aby dzieci
nie wykorzystywaΠy urzàdzenia
do zabawy.
FI
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien
lapset)
käytettäväksi,
joiden fyysiset, aistimelliset tai
älylliset kyvyt ovat rajoitettuja,
elleivät he ole heidän turvalli-
suudestaan vastuussa olevien
henkilöiden valvonnassa ja he
saavat tarpeellisia ohjeita laitteen
käyttämiseksi. Pidä lapsia sil-
mällä, jotta he eivät leiki laitteella.
RO
Acest echipament nu este des-
tinat persoanelor (inclusiv copiii) cu
abilităţi fizice, senzoriale sau mentale
limitate, sau acelora cu experienţă
sau cunoştinţe minime decât dacă
sunt supravegheaţi şi le sunt date
instrucţiunile necesare pentru utili-
zarea echipamentului, şi ajutaţi, de o
persoană responsabilă de siguranţa
lor. Supravegheaţi copiii şi asiguraţi-
vă că nu se joacă cu acest dispozitiv.
HU
Jelen berendezést nem használ-
hatják mozgássérültek, korlátozott
érzékszervi és mentális képességű
emberek (ideértve a gyerekeket is)
vagy olyan emberek akiknek nincse-
nek meg a minimális technikai isme-
retei csak abban az esetbel ha külön
ki voltak képezve vagy felügyelet
alatt vannak, vagy egy kiképzett sze-
mély jelenlétében aki felel biztonsá-
gukról. Vigyázzon hogy gyereke ne
játszon a berendezéssel.
CN
37 mm
138
09.13
IND1
of
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • A leer detenidamente y a conservar a título informativo
Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione • Ler atentamente e guardar a título de informação
Dit document goed doorlezen en bewaren • Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji
Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Läs igenom anvisningen noga och spara den
Dikkatle okuyun ve bilgi kaynağı olarak muhafaza edin • Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug
Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk • Внимательно прочтите и сохраните для информации
A se citi cu atenţie şi a se păstra • Olvassa el figyelmesen és ne dobja ki •
Made
in France
NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION • ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN • INSTRUKCJA INSTALACJI • ASENNUSOHJEET
INSTALLATIONSANVISNING • KURULUM KILAVUZU • INSTALLATIONSHINWEISE • INSTALLASJONSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ • MANUAL DE INSTALARE • TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV •
FRANCE
SOCIETE FRANÇAISE
D'ASSAINISSEMENT
8, rue d'Aboukir
75002 Paris
Tél. 01 44 82 39 00
Fax 01 44 82 39 01
UNITED KINGDOM
SANIFLO Ltd.,
Howard House,
The Runway
South Ruislip
Middx.,
HA4 6 SE
Tel. 020 8842 0033 / 4040
Fax 020 8842 1671
DEUTSCHLAND
SFA SANIBROY GmbH
Waldstr. 23 Geb. B5
63128 Dietzenbach
Tel. (060 74) 30928-0
Fax (060 74) 30928-90
ITALIA
SFA ITALIA spa
Via del Benessere, 9
27010 Siziano (PV)
Tel. 03 82 61 81
Fax 03 82 61 8200
France
United Kingdom
Deutschland
Italia
España
Portugal
Benelux
Sverige
Polska
РОССИЯ
Türkiye
Romania
China
Service information : www.sfa.biz
SFA
A lire attentivement et à converser à titre d'information • To be read and kept for information
SANICONDENS
SANICONDENS Clim mini
ESPAÑA
GRUPO SFA
C/ Vinyalets,1
P.I. Can Vinyalets
08130 Sta. Perpètua de
Mogoda - Barcelona
Tel. +34 93 544 60 76
Fax +34 93 462 18 96
PORTUGAL
SFA, Lda.
Sintra Business Park,
ed.01-1ºP
2710-089 Sintra
Tel. +35 21 911 27 85
Fax. +35 21 957 70 00
BENELUX
SFA BENELUX B.V.
Voltaweg 4
6101 XK Echt (NL)
Tel. +31 475 487100
Fax +31 475 486515
SVERIGE
SANIFLO AB
BOX 797
S-191 27 Sollentuna
Tel. +08-404 15 30
Fax + 08-404 15 39
POLSKA
SFA POLAND
ul. Kolejowa 33
05-092 £omianki/Warszawa
Tel. (+4822) 732 00 32
Fax (+4822) 751 35 16
SERVICE HELPLINES
TEL
FAX
03 44 94 46 19
Azur
0 810 05 90 02
1 UT par appel
0208 842 0033 (Call from a land line)
020 8842 1671
0800 82 27 82 0
(060 74) 30928-90
0382 6181
+39 0382 618200
+34 93 544 60 76
+34 93 462 18 96
+351 21 350 70 00
+351 21 957 70 00
+31 475 487100
+31 475 486515
08-744 15 18
08-744 15 18
(+4822) 732 00 33
(+4822) 751 35 16
(495) 258 29 51
(495) 258 29 51
0212 275 30 88
+90 212 275 90 58
+40 (0) 256 245 092
+40 (0) 256 245 029
+86(0)21 6218 8969
+86(0)21 6218 8970
®
Clim mini
SFA
РОССИЯ
SFA êéëëàü
101000 åÓÒÍ‚‡ -
äÓÎÔ‡˜Ì˚È ÔÂ.
9‡
;L      
    
TÜRKIYE
Ortaklar Caddesi No:7
Unal Apt. D: 2
34394 MECIDIYEKOY
-ISTANBUL
Tel : +90 212 275 30 88
Fax : +90 212 275 90 58
ROMANIA
SFA SANIFLO SRL
Str. Leonard Nicolae nr. 2A
Timişoara, 300454
Tel.: +40 (0) 256 245 092
Fax +40 (0) 256 245 029
CHINA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SFA SANICONDENS Clim mini

  • Page 1 Acest echipament nu este des- att användas av personer (inklu- har modtaget instruktioner om tinat persoanelor (inclusiv copiii) cu SANICONDENS Clim mini sive barn) vars fysiska kapacitet, brugen af apparatet af en per- abilităţi fizice, senzoriale sau mentale känselförmåga eller mentala för- son, der er ansvarlig for deres limitate, sau acelora cu experienţă...
  • Page 2: Données Techniques

    Limiter les contacts entre les câbles électriques et l’eau. 6. Maintenance Ce produit nécessite une maintenance en début de saison estivale ou régulièrement si la pompe est utilisée toute l’année. Nettoyer : SANICONDENS Clim mini est garanti 2 ans sous conditions d’installation et d’utilisation correctes.
  • Page 3: Technical Data

    Ensure that electrical connections are not exposed to water. Condensate tank Level Sensor 6. Maintenance Maintenance must only be carried out with the appliance switched off. the pump is used year round. Clean: SANICONDENS Clim mini is guaranteed for two years subject to correct installation and usage.
  • Page 4: Technische Daten

    SANICONDENS Clim mini 1. Inhalt der Verpackung SANICONDENS Clim mini besteht aus zwei Elementen: - Pumpenblock - Sammeltank mit Magnetschwimmer 1 : Pumpe 2 : Sammeltank mit Magnetschwimmer 2a : Abdeckung 2b : Schwimmer 2c : Filter 2e : Stopfen C –...
  • Page 5: Características Técnicas

    Este producto requiere mantenimiento al principio de la temporada o con frecuencia cuando se utiliza la bomba todo el año. Limpiar: SANICONDENS Clim mini cuenta con una garantía de dos años en condiciones de uso e instalación normales y correctas.
  • Page 6: Dati Tecnici

    Ogni intervento di manutenzione deve essere eseguito in assenza di tensione. Questo prodotto richiede una manutenzione all’inizio della stagione estiva o rego- larmente se la pompa viene utilizzata tutto l’anno. Pulire: SANICONDENS Clim mini è garantito 2 anni in condizioni d’installazione e di utilizzo corrette.
  • Page 7 Bloco de detecção 6. Manutenção Qualquer intervenção de manutenção deve ser efectuada com a corrente desligada. caso a bomba funcione o ano inteiro. Limpar: SANICONDENS Clim mini tem uma garantia de 2 anos em condições de instalação e de utilização correctas.
  • Page 8: Installatie

    Reinigen: · Het reservoir. · De filter. · De vlotter. · Alles terugplaatsen en het reservoir sluiten. SANICONDENS Clim mini met 2 jaar garantie onder voorbehoud van een juiste installatie en juist gebruik.
  • Page 9 Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac należy odłączyć urządzenie od zasilania. Produkt wymaga konserwacji na początku okresu letniego lub w regularnych odstępach czasu, jeżeli pompa jest wykorzystywana przez cały rok. Wyczyścić: Urządzenie SANICONDENS Clim mini jest objęte 2-letnią gwarancją, pod warunkiem przestrzegania zaleceń dotyczących instalacji i użytkowania.
  • Page 10 (ks. pumpun nuoli) Asenna pumppu tyhjennysputkeen tai alaslasketulle katolle . Suorita asennus pumppaussuunnan mukaisesti (ks. pumpun nuoli) Asenna pumppu mieluiten pystysuoraan eri veden korkeuksilla Lauhdevesisäiliö Pintavahti 6. Huolto Puhdista: Asianmukaisesti asennetun ja käytetyn SANICONDENS Clim mini takuu on voimassa kaksi vuotta.
  • Page 11 Respektera pumpriktningen (se pilen på pumpblocket). Pumpen ska helst monteras vertikalt. Reservera utrymme runt pumpblocket så att det har möjlighet att svalna vid långvarig drift. Kondensvattenbehållare Givarblock 6. Underhåll Rengör: SANICONDENS Clim mini täcks av en 2-årsgaranti, förutsatt att den har installerats och används korrekt.
  • Page 12: Tekniska Data

    Elektrik kabloları ile su arasındaki teması sınırlandırınız. Yoğusma suyu haznesi Detektör 6. Bakım Tüm bakım müdahaleleri için elektriği kesiniz. Bu ürün sezon başında veya eğer pompa tüm yıl kullanıldıysa düzenli olarak bakım gerektirir. Temizlik : Doğru kurulum ve kullanım durumunda SANICONDENS Clim mini 2 yıl garantilidir.
  • Page 13 Strømforsyningen skal afbrydes, før der foretages indgreb i forbindelse med vedligeholdelse. Dette produkt skal vedligeholdes i starten af sommersæsonen eller regelmæssigt, hvis pumpen bruges hele året rundt. Rengør: SANICONDENS Clim mini er dækket af en 2-års garanti på betingelse af en korrekt installation og anvendelse.
  • Page 14 6. Vedlikehold Alt vedlikehold skal utføres når apparatet er frakoblet strømnettet. Det er nødvendig å foreta vedlikehold i starten av sesongen eller jevnlig dersom pumpen brukes hele året. Rengjør: SANICONDENS Clim mini har to års garanti forutsatt korrekt montering og bruk.
  • Page 15 Любое вмешательство в работу насоса должно проводиться не под напряжением. Это устройство требует технического обслуживания перед началом сезона либо регулярно, если насос используется круглый год. Очистите: На SANICONDENS Clim mini дается гарантия на 2,5 года при условии его правильной установки и эксплуатации.
  • Page 16 Decuplaţi alimentarea cu tensiune înaintea oricărei intervenţii asupra echipamentului Acest produs trebuie curăţat la începutul sezonului estival sau la intervale regulate dacă este folosit tot anul Curăţaţi: SANICONDENS Clim mini beneficiază de 2 ani garanţie cu condiţia ca toate instrucţiunile din acest manual să fie respectate.
  • Page 17 SANICONDENS Clim mini SANICONDENS Clim mini 2b : C – 2e : 4 :  SANICONDENS Clim mini D – 220-240V-50Hz 22 W 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 35°C...
  • Page 18 Minden karbantartási munkálat előtt le kell kapcsolni a berendezést az elektomos árammal való ellátásról Ezt a berendezést minden nyár kezdetén ki kell takarítani vagy egész évi használat esetében rendszeresen kell takarítani A SANICONDENS Clim mini berendezés 2 év garanciával rendelkezik abban az esetben hogy a feni rendelkezések be legyenek tartva.

Table des Matières