Festool PF 1200 E Notice D'utilisation D'origine page 60

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
– Используйте подходящие средства индиви-
дуальной защиты: Наушники, чтобы избежать
риска повреждения органов слуха; Защитные
очки; Респиратор, чтобы избежать риска по-
вреждения дыхательных путей; Защитные
перчатки при работе с инструме.
– может вызвать удар электрическим током.
– При работах пользуйтесь только специально
разработанным для этой машины инструмен-
том Festool. Прочие инструменты запрещается
использовать из соображений безопасности.
Также запрещается пользоваться инстру-
ментом с тупой или поврежденной режущей
кромкой. При работе в закрытых помещениях
обеспечьте достаточную вентиляцию и при
необх.
2.3
Данные по шуму и вибрации
Определенные в соответствии с EN 60745 ти-
повые значения:
Уровень шума
3вуковая мощность
Допуск на погрешность
измерения
Носить защиту органов слуха!
Коэффициент эмиссии колебаний a
векторов трёх направлений) и погрешность K
рассчитываются согласно EN 60745:
Указанные значения уровня шума/вибрации из-
мерены в соответствии с условиями испытаний
по EN 60745 и служат для сравнения инструмен-
тов. Эти значения можно также использовать
для предварительной оценки шумовой и вибра-
ционной нагрузки во время работы. Указанные
значения уровня шума/вибрации отображают
основные области применения электроинстру-
мента. При использовании электроинструмента
в других целях, с другими сменными (рабочими)
инструментами или в случае их неудовлетвори-
тельного обслуживания, шумовая и вибрацион-
ная нагрузки могут значительно возрастать на
протяжении всего срока эксплуатации.
Для точной оценки нагрузок в течение указан-
ного срока эксплуатации необходимо также со-
блюдать приводимые в настоящем руководстве
значения времени работы на холостом ходу и
времени простоя. Это поможет значительно
уменьшить нагрузку в течение всего срока экс-
плуатации электроинструмента.
3
Выключатель (4.2) служит для включения/вы-
ключения (Нажать = Вкл., Отпустить = Выкл.).
Выключатель можно задействовать только по-
сле того, как сдвинут вверх блокиратор вклю-
чения (4.1).
При задействовании блокиратора включения
одновременно разблокируется механизм по-
гружения, после чего фрезеровальный ме-
ханизм вопреки действию пружины сможет
перемещаться вниз. При этом фреза выходит
из защитного кожуха.
91 дБ(A)
При подъеме машины фрезеровальный меха-
102 дБ(A)
низм возвращается в исходное положение.
K = 3 дБ
4
(сумма
h
4.1
Во время работы контактный диск касается
2
a
= 3,0 м/сек
обрабатываемой детали и определяет глубину
h
K = 2,0 м/сек
2
резания. Festool производит контактные диски,
подходящие для стандартных толщин плит.
Смена контактного диска
– Нажмите на винт (1.1) и поверните его влево.
– Откройте крышку (1.2).
– Вывинтите четыре винта (1.4).
– Замените контактный ролик (1.5).
– Завинтите четыре винта (1.4).
– Закройте крышку (1.2).
– Нажмите на винт (1.1)и поверните его вправо
до фиксации.
4.2
Когда контактный диск прикасается к обраба-
тываемой детали (рабочее положение), рас-
стояние между ограничителем (4.5) глубины
и упорной пластиной (4.4) должно составлять
0,3 мм. Таким образом ограничивается глубина
резания и предотвращается боковое опроки-
дывание машины (односторонний отрыв от
направляющей) при выполнении работ. По-
60
Электрическое подключение и ввод в
эксплуатацию
Напряжение в сети должно соответ-
ствовать значениям, указанным на за-
водской табличке машины.
Подводите машину к обрабатываемой
детали только во включенном состоя-
нии.
Настройка машины
Перед началом любой работы с маши-
ной всегда вынимайте штепсель из
розетки!
Контактный диск
Ограничитель глубины (4.5)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières