Festool PF 1200 E Notice D'utilisation D'origine

Festool PF 1200 E Notice D'utilisation D'origine

Fraiseuse de plaque aluminium

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Plattenfräse
Original Instructions - Aluminium composite milling machine
Notice d'utilisation d'origine - Fraiseuse de plaque aluminium
Manual de instrucciones original - Fresadora de placas
Istruzioni per l'uso originali - Fresatrice per coibentati
Originele gebruiksaanwijzing - Platenfrees
Originalbruksanvisning - Plattfräs
Original brugsanvisning - Pladefræser
Alkuperäiset käyttöohjeet - Levyjyrsin
Originalbruksanvisning - Platefres
Manual de instruções original - Fresa de placas
Оригинал Руководства по эксплуатации - Дисковый фрезер
Originál návodu k obsluze - Frézka na deskové materiály
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do płyt
PF 1200 E
5
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool PF 1200 E

  • Page 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Levyjyrsin Originalbruksanvisning - Platefres Manual de instruções original - Fresa de placas Оригинал Руководства по эксплуатации - Дисковый фрезер Originál návodu k obsluze - Frézka na deskové materiály Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do płyt PF 1200 E...
  • Page 6 Fraiseuse de plaque alumi- (T-Nr.) nium Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный PF 1200 E 491279, 491663 продукт соответствует следующим нормам или EG-Konformitätserklärung. Wir erklären нормативным документам: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für

    Plattenfräse Maschinenspezifische Sicherheitshin- weise für Plattenfräsen Technische Daten PF 1200 Leistung 1200 W Fräsverfahren Drehzahl (Leerlauf) 2000 - 5700 min GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen Fräswerkzeug nicht in den Fräsbereich und an das Ein- - Außendurchmesser 118 mm satzwerkzeug. Halten Sie mit Ihrer zwei- - Bohrungsdurchmesser 20 mm ten Hand den Zusatzgriff oder das Mo-...
  • Page 8: Weitere Sicherheitshinweise

    und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- des Bedienperson bewegt. digten Einsatzwerkzeuge. Einsatzwerkzeuge mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen – Wenn sich das Einsatzwerkzeug in dem sich verursachen durch einen zu engen Spalt eine schließenden Spalt verhakt oder verklemmt, erhöhte Reibung, Klemmen des Einsatzwerk- blockiert es, und die Motorkraft schlägt das...
  • Page 9 – Beim Arbeiten können schädliche/giftige Stäu- Bestimmungsgemäße Verwendung be entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, einige Die PF 1200 E ist bestimmungsgemäß vorgese- Holzarten und Metall). Das Berühren oder Ein- hen zum Fräsen von Nuten in Verbundplatten aus atmen dieser Stäube kann für die Bedienperson Aluminium, Kunststoff (Alucubond®, Dibond®).
  • Page 10: Werkzeug Wechseln

    – Öffnen Sie die Klappe (1.2). Elektronik – Drehen Sie die vier Schrauben (1.4) heraus. Die PF 1200 E besitzt eine Vollwellene- – Tauschen Sie die Tastrolle (1.5) aus. lektronik mit folgenden Eigenschaften: – Schrauben Sie die vier Schrauben (1.4) fest.
  • Page 11 – Drücken Sie die Maschine langsam nach unten, Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- bis die Anschlagplatte (4.4) auf dem Tiefenan- ge finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im schlag (4.5) aufliegt. Internet unter „www.festool.com“. – Schieben Sie die Maschine entlang der Füh- rungschiene nach vorne und fräsen Sie dadurch...
  • Page 12: General Power Tool Safety Warnings

    Aluminium composite milling tool b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the tool below Technical data PF 1200 E the workpiece. Power 1200 W c) Adjust the milling depth to the thickness of Speed (no load) 2000 - 5700 rpm the workpiece.
  • Page 13: Noise And Vibration Information

    side of the tool, but not in line with the tool. become unsafe and cause serious accidents if installed in benches from other manufacturers Kickback could cause the milling tool to jump or self-manufactured work benches. backwards, but kickback forces can be con- trolled by the operator, if proper precautions –...
  • Page 14: Changing Tools

    – Open the flap (1.2). – Unscrew the four screws (1.4). Intended use – Replace the jockey roller (1.5). The PF 1200 E is used to route grooves into – Tighten the four screws (1.4). composite plates made from aluminium, plastic (Alucubond®, Dibond®).
  • Page 15: Dust Extraction

    – Pre-connect a residual current circuit-breaker You can connect a Festool extractor with an ex- (FI, PRCD). tractor hose diameter of 36 mm to the extractor connector (4.8). – Connect the tool to a suitable dust extractor.
  • Page 16 Festool accessories and Festool consumable material! The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Environment Do not throw the power tool in your household...
  • Page 17: Indications Générales De Sécurité

    Fraiseuse de plaque aluminium Consignes de sécurité spécifiques aux fraiseuses de plaque Données techniques PF 1200 E Puissance 1200 W Procédure de fraisage Rotation (à vide) 2000 - 5700 tr/min DANGER ! N'approchez pas vos mains de Fraise la zone de fraisage et de l'accessoire.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Additionnelles

    Cause de recul et consignes de sécurité corres- mais également à proximité de la fente et au bord. pondantes e) N’utilisez pas de lames émoussées ou défec- – Un recul est la réaction subite d'un accessoire tueuses. Les accessoires avec dents non tran- ayant accroché...
  • Page 19: Information Concernant Le Niveau Sonore Et Les Vibrations

    – Au cours du travail, des poussières nocives/ Utilisation conforme toxiques peuvent être générées (comme les La PF 1200 E est prévue pour fraiser des rainures poussières de peintures au plomb ou certaines dans des plaques composites en aluminium, en poussières de bois ou de métal).
  • Page 20: Changement D'outil

    (FI, PRCD). Électronique – Raccorder l’outil à un aspirateur approprié. La PF 1200 E dispose d‘un système élec- – La machine doit régulièrement être nettoyée tronique à ondes pleines aux propriétés pour éliminer les dépôts de poussières accu- suivantes : mulées dans le corps du moteur.
  • Page 21 La machine doit Les références des accessoires et des outils être placée contre le guide-butée, tenue figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet en toute sécurité avec les deux mains et sous «www.festool.com». déplacée lentement vers le bas.
  • Page 22: Instrucciones Generales De Seguridad

    Fresadora de placas Indicaciones de seguridad específicas para fresadoras de placas Datos técnicos PF 1200 E Potencia 1200 W Proceso de fresado Velocidad ¡PELIGRO! No acerque las manos a la (marcha en vacío) 2000 - 5700 r.p.m. zona de fresado ni a la herramienta in- Fresadora sertable.
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    lo cual puede producir que la fresadora se salga e) No utilizar herramientas desafiladas o defec- de la pieza de trabajo de manera incontrolada y tuosas. Las herramientas con dientes romos o se desvíe hacia el operario; mal alineados producen, a causa de una ranura demasiado estrecha, un rozamiento mayor, el –...
  • Page 24 Cambio del rodillo tensor Uso conforme a la destinación – Presione los tornillos (1.1) y gire hacia la iz- La PF 1200 E está pensada para fresar ranuras quierda. en placas compuestas de aluminio, plástico (Alu- – Abra la tapa (1.2).
  • Page 25: Cambiar La Herramienta

    Por motivos de seguridad deberán to- Se puede conectar un aparato de aspiración marse las medidas siguientes al elaborar Festool en los racores de aspiración (4.8) con un metal: diámetro de tubo de 36 mm. – Agregar un interruptor de corriente de defecto Sistema electrónico...
  • Page 26 Utilice Realizar incisiones únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y Debido al peligro de contragolpes cuando la de la máquina, así como de los derechos de la se realizan cortes de incisión, es preciso...
  • Page 27: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Fresatrice per coibentati Avvertenze di sicurezza specifiche per fresatrici per coibentati Dati tecnici PF 1200 E Prestazione 1200 W Processo di fresatura Numero di giri PERICOLO! Evitare di portare le mani (a vuoto) 2000 - 5700 min nell’area di fresatura e sull’utensile. Con Utensile di fresatura l’altra mano fate presa sull’impugnatura...
  • Page 28 in modo incontrollato e dal pezzo in lavorazione causano un maggiore attrito, inceppamento si sposti verso l'operatore. dell’utensile e contraccolpi. – Quando la lama resta agganciata o bloccata f) Prima di fresare, serrare le regolazioni della nella fessura della lama stessa, si arresta e la profondità...
  • Page 29: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    Sostituzione del rullo tastatore Utilizzo conforme – Fare pressione e ruotare le viti (1.1) verso si- Il modello PF 1200 E è ideato espressamente per nistra. la fresatura di scanalature in pannelli stratificati – Aprire il coperchio (1.2).
  • Page 30: Cambio Dell'utensile

    36 mm. Lavorazione del metallo Elettronica Nella lavorazione del metallo si devono La PF 1200 E è dotata di un‘elettronica ad prendere, per motivi di sicurezza, i se- albero pieno con le seguenti caratteristi- guenti provvedimenti: che: –...
  • Page 31 (6.1). I numeri d’ordine per accessori e utensili si trova- La macchina va accostata al limitatore di corsa, va no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina tenuta saldamente con entrambe le mani e spinta “www.festool.com”.
  • Page 32: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Platenfrees Machinespecifieke veiligheidsinstruc- ties voor platenfrezen Technische gegevens PF 1200 E Vermogen 1200 W Freesmethoden Toerental GEVAAR! Kom met uw handen niet in het (onbelast toerental) 2000 - 5700 min freesbereik en raak het gereedschap niet Freesgereedschap aan. Houd met uw andere hand de extra...
  • Page 33 het werkstuk in de richting van de operator f) Draai voor het frezen de freesdiepte- en frees- beweegt; hoekinstellingen vast. Wanneer de instellingen tijdens het frezen gewijzigd worden, kan het – wanneer het zaagblad zich in de sluitende gereedschap beklemd raken en een terugslag zaagspleet vasthaakt of klem komt te zitten, optreden.
  • Page 34 – Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige Reglementair gebruik stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, De PF 1200 E is conform de voorschriften be- enkele houtsoorten en metaal). Voor degene stemd voor het frezen van groeven in composi- die de machine bedient of voor personen die tieplaten van aluminium, kunststof (Alucubond®,...
  • Page 35: Gereedschap Wisselen

    – De vier schroeven (1.4) uitdraaien. Elektronica – Vervang de tastrol (1.5). De PF 1200 E beschikt over een volledige – De vier schroeven (1.4) weer vastdraaien. golfelektronica met de volgende kenmer- ken: – Het deksel (1.2) sluiten. – De bouten (1.1) indrukken en deze, tot ze inklik- Zachte aanloop ken, naar rechts draaien.
  • Page 36 Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnummers goed worden vastgehouden met beide voor accessoires en gereedschap vindt u in uw handen en langzaam naar beneden Festool-catalogus of op het Internet bij “www. worden bewogen. festool.com”. Onderhoud Speciale gevaaromschrijving voor het...
  • Page 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Plattfräs b) Stick inte in fingrarna under arbetsobjektet. Skyddskåpan kan inte skydda händerna under Tekniska data PF 1200 E arbetsobjektet. Effekt 1200 W c) Anpassa fräsdjupet till arbetsobjektets tjock- Varvtal (tomgång) 2000 - 5700 min lek. Fräsverktyg - Ytterdiameter 118 mm d) Håll aldrig fast arbetsobjektet i handen eller...
  • Page 38: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    slå bakåt, men användaren kan parera rekylens – Detta elverktyg får inte monteras i ett arbets- bord.Om elverktyget monteras i ett arbetsbord kraft genom lämpliga åtgärder. från en annan tillverkare eller ett hembyggt b) Om insatsverktyget fastnar eller om du avbry- bord, kan det bli instabilt och orsaka svåra ter arbetet, koppla från fräsen och håll lugnt skador.
  • Page 39 – Tryck in skruvarna (1.1) och skruva in dem åt Bestämmelser för maskinens använd- höger tills de hakar i. ning PF 1200 E är endast avsedd för att fräsa spår i Djupanslag (4.5) plattor av kompoundmaterial, t ex aluminium, När avkänningsskivan ligger på arbetsstycket plast (Alucubond®, Dibond®).
  • Page 40 – Anslut verktyget till en passande spånsug. Anslut alltid maskinen till en utsugnings- – Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset med anläggning. jämna mellanrum. Till utsugsröret (4.8) kan man ansluta en Festool- dammsugare med en sugslangsdiameter på Använd skyddsglasögon. 36 mm. Fräsa spår Elektronik –...
  • Page 41 Tillbehör, verktyg Använd endast Festools originaltillbehör och originalreservdelar för din egen sä- kerhets skull. Beställnumren för tillbehör och verktyg finns i Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool. com”. Tillbehör, verktyg Använd endast Festools originaltillbehör och -för- brukningsmaterial som är avsedda för maskinen, eftersom dessa systemkomponenter är optimalt...
  • Page 42 Pladefræser b) Hold ikke hænderne under emnet. Beskyttel- seskappen kan ikke beskytte dig mod indsats- Tekniske data PF 1200 E værktøjet under emnet. Effekt 1200 W c) Tilpas fræsedybden til arbejdsemnets tyk- Omdrejningstal kelse. (tomgang) 2000 - 5700 min Fræseværktøj d) Hold aldrig det emne, der skal fræses, i hånden...
  • Page 43: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    af indsatsværktøjet, og placer aldrig kroppen på Yderligere sikkerhedsanvisninger linje med indsatsværktøjet. Ved tilbageslag kan – Brug egnede personlige værne- fræseren springe tilbage, betjeningspersonen midler: Høreværn, beskyttelses- kan dog beherske tilbageslagskræfterne, hvis briller, støvmaske ved støvende der er truffet egnede foranstaltninger. arbejde, beskyttelseshandsker b) Hvis indsatsværktøjet sidder fast, eller du af- ved bearbejdning af ru materia-...
  • Page 44 – Pres skruerne (1.1) ned og drej dem mod højre, Bestemmelsesmæssig anvendelse til de går i indgreb. PF 1200 E er i henhold til sin bestemmelse be- regnet til fræsning af noter i laminerede plader Dybdeanslag (4.5) af aluminium, kunststof, (Alucubond®, Dibond®).
  • Page 45 – Slut maskinen til et egnet udsugningsaggregat. 36 mm. – Maskinens motorhus skal rengøres regelmæs- Elektronik sigt for støvaflejringer. PF 1200 E er forsynet med en helperio- Brug beskyttelsesbriller. deelektronik med følgende egenskaber: Blødstart Fræsning af noter Softstarten sørger for at maskinen sætter i gang –...
  • Page 46 Af hensyn til din egen sikkerhed må der kun anvendes Original Festool-tilbehør og reservedele. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De finde i Festool-kataloget eller på internettet under „www.festool.com“. Bortskaffelse El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og embal- lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
  • Page 47: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Levyjyrsin b) Älä kosketa työkappaleen alapuolta. Suojus ei suojaa käyttötarvikkeelta työkappaleen ala- Tekniset tiedot PF 1200 E puolella. Teho 1200 W c) Säädä jyrsintäsyvyys työkappaleen paksuuden Kierrosluku mukaan. (tyhjäkäynti) 2000 - 5700 min Jyrsinterä d) Älä missään tapauksessa pidä jyrsittävää työ-...
  • Page 48 Takaisku aiheutuu jyrsimen väärästä tai epäasian- Lisäturvallisuusohjeet mukaisesta käytöstä. Se voidaan estää sopivalla – Käytä sopivia henkilökohtaisia varotoimenpiteillä, kuten seuraavana on kuvattu. suojavarusteita: kuulonsuo- a) Pidä jyrsimestä kiinni molemmin käsin ja jaimia, suojalaseja, pölynaama- pidä käsivarret sellaisessa asennossa, jossa ria pölyä aiheuttavissa töissä, pystyt hallitsemaan takaiskuvoimia.
  • Page 49 – Vaihda mittarulla (1.5). kuormittamatta.) – Kierrä neljä ruuvia (1.4) kiinni. Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Sulje läppä (1.2). PF 1200 E on määräystenmukaisesti tarkoitettu – Paina ruuveista (1.1) ja käännä oikealle kunnes urien jyrsimiseen alumiinisten, muovisten (Alu- se lukkiutuu. cubond®, Dibond®) yhdistelmälevyissä.
  • Page 50 – Esikytke vikavirta-(FI, PRCD) suojakytkin. on 36 mm. – Liitä kone sopivaan imuriin. – Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on Elektroniikka puhdistettava pois säännöllisesti PF 1200 E:ssa on säätöelektonikka, jolla on seuraavat ominaisuudet: Käytä suojalaseja. Pehmeä käynnistyminen Uran jyrsiminen Sujuva käynnistys huolehtii koneen tasaisesta käynnistyksestä.
  • Page 51 (1.3) jarruttaa sitä. Jos jarrulevyn vaikutus pienenee, se on vaihdettava uuteen. Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/service Tarvikkeet, työkalut Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja al- kuperäisiä...
  • Page 52 Platefres b) Grip ikke under arbeidsemnet. Verneskjermen kan ikke beskytte deg mot innsatsverktøyet un- Tekniske data PF 1200 E der arbeidsemnet. Effekt 1200 W c) Tilpass fresdybden etter tykkelsen på arbeids- Turtall (tomgang) 2000 - 5700 min emnet. Freseverktøy - Utvendig diameter...
  • Page 53 fresen sprette bakover, men brukeren kan gjen- lagde arbeidsbord eller arbeidsbord fra andre produsenter kan føre til at elektroverktøyet blir nom egnede tiltak takle rekylkreftene. mindre sikkert å bruke. Det kan føre til alvor- b) Hvis innsatsverktøyet kommer i klem eller lige ulykker.
  • Page 54 – Trykk skruene (1.1) og vri mot høyre til de smek- ker i lås. Forskriftsmessig bruk PF 1200 E er konstruert kun for fresing av not i Dybdeanslag (4.5) kompoundplater av aluminium, kunststoff (Alu- Når sensorvalsen ligger mot arbeidsstykket cubond®, Dibond®).
  • Page 55 Til avsughetten (4.8) kan det tilkobles et Festool Bruk vernebriller. avsugapparat med slangediameter på 36 mm. Elektronikk Frese not PF 1200 E er utstyrt med fullakselelek- – Kontroller at sensorvalsen og dybdeanslaget er tronikk med følgende egenskaper: stilt inn riktig for arbeidsstykkene.
  • Page 56 Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direkti- vets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 57: Regras Gerais De Segurança

    Fresa de placas Indicações de segurança específicas da ferramenta para fresadoras de placas Dados técnicos PF 1200 E Potência 1200 W Processo de fresagem Número de rotações PERIGO! Não aproxime as mãos da zona (em vazio) 2000 - 5700 rpm de fresar e da ferramenta de trabalho.
  • Page 58 trolada se desprenda e saia da peça a trabalhar, gem a uma maior fricção, prisão da ferramenta movendo-se no sentido do operador. de trabalho e contragolpe, devido a uma fenda demasiado estreita. – Se a lâmina de máquina agarrar ou prender na fenda a fechar, irá...
  • Page 59 Substituição do rolete de encosto Utilização em conformidade – Pressionar os parafusos (1.1) e rodá-los para A PF 1200 E está projectada para abrir ranhuras a esquerda. em placas laminadas (mistas) de alumínio, plás- – Abrir a tampa (1.2).
  • Page 60 – Apertar os quatros parafusos (1.4). Sistema electrónico – Fechar a tampa (1.2). A PF 1200 E possui um sistema electró- – Pressionar os parafusos (1.1) e rodá-los para a nico de onda completa com as seguintes direita até engatarem.
  • Page 61 – Assegure-se de que o rolete de encosto e o ferramentas podem ser encontrados no catálogo batente estejam correctamente ajustados de Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. acordo com a espessura da peça a trabalhar. – Colocar a máquina sobre a régua-guia diante do Remoção...
  • Page 62 Дисковый фрезер Особые указания по технике безопасно- сти при работе с дисковыми фрезерами Технические данные PF 1200 E мощность 1200 Вт Способы фрезерования Число оборотов ОПАСНОСТЬ! Не допускайте попадания (холостой ход) 2000 - 5700 от/мин рук в зону фрезерования и зону рабо- Фреза чего инструмента. Второй рукой держи- - Внешний диаметр...
  • Page 63 распила, так и по краям. – При работах пользуйтесь только специально e) Не используйте затупившиеся и неисправные разработанным для этой машины инструмен- рабочие инструменты. Использование фрез с том Festool. Прочие инструменты запрещается тупыми или неправильно разведёнными зубьями использовать из соображений безопасности. может привести (вследствие слишком узкого Также запрещается пользоваться инстру- распила) к повышенному трению, заклиниванию...
  • Page 64 Контактный диск уровень шума на рабочем месте. (При этом учитывайте все параметры техно- Во время работы контактный диск касается обра- логического цикла, например периоды, батываемой детали и определяет глубину резания. когда электроинструмент выключен и Festool производит контактные диски, подходя- когда включён, но не находится в работе.) щие для стандартных толщин плит. Смена контактного диска Применение по назначению – Нажмите на винт (1.1) и поверните его влево. Машина PF 1200 E предназначена для фрезерова- – Откройте крышку (1.2).
  • Page 65: Отсасывание Пыли

    – Выровняйте направляющую с указателем реза Отсасывание пыли (3.2). Передний край (3.4) указывает на сере- Всегда подключайте машину к вытяжке. дину паза. – Закрепите направляющую с обеих сторон обра- батываемой детали при помощи двух струбцин К патрубку (4.8) можно подключить вытяжное (3.3). устройство Festool с всасывающим шлангом диа- метром 36 мм. Обработка металлов Электронная часть При обработке металлов в целях со- блюдения правил безопасности следует Машина PF 1200 E оснащена электрон- выполнять следующие предписания : ным управлением со следующими харак- – Подключите выключатель защиты от превыше- теристиками:...
  • Page 66 Выемка пазов Сервисное обслуживание и ремонт только через фирму- изготовителя или в – Убедитесь, что контактный диск и ограничитель наших сервисных мастерских: адрес бли- глубины отрегулированы точно в соответствии жайшей мастерской см. на с толщиной обрабатываемой детали. – Установите машину перед кромкой детали на www.festool.com/service направляющую. Маркер (4.7) указывает на ось Используйте только оригинальные запас- EKAT симметрии фрезы. ные части Festool! № для заказа на: www. – Включите машину. festool.com/service – Медленно опускайте машину вниз, пока упорная Принадлежности, инструменты пластина (4.4) не коснется ограничителя (4.5) глубины. Для собственной безопасности исполь- зуйте только оригинальные приспособле- –...
  • Page 67: Bezpeènostní Pokyny

    Frézka na deskové materiály b) Nesahejte pod obrobek. Pod obrobkem vás před nástrojem nechrání ochranný kryt. Technické údaje PF 1200 E c) Upravte hloubku frézování podle tloušťky ob- Výkon 1200 W robku. Otácky (volnobeh) 2000 - 5700 min d) Frézovaný obrobek nikdy nedržte v ruce nebo Fréza...
  • Page 68: Další Bezpečnostní Pokyny

    lem. Při zpětném rázu může frézka odskočit způsobit, že elektrické nářadí nebude bezpečné, což může vést k těžkým úrazům. dozadu, pracovník ale může sílu zpětného rázu zvládnout, pokud učiní vhodná opatření. – Nesahejte rukama do odvodu třísek. Můžete sezranit rotujícími částmi. b) Pokud dojde k ...
  • Page 69 – Zašroubujte a dotáhněte čtyři šrouby (1.4). Používání k určenému účelu – Uzavřete klapku (1.2). Frézka PF 1200 E je určena k frézování drážek ve – Stiskněte šrouby (1.1) a natočte je doprava až spojených deskách z hliníku, umělé hmoty (Alu- do zajištěné...
  • Page 70 – Nářadí pravidelně čistěte a kryt motoru zbavujte Nářadí by mělo být trvale připojeno k nánosů prachu. odsávacímu zařízení. Používejte ochranné brýle. Na odsávací hrdlo (4.8) lze připojit vysavač Festool s odsávací hadicí o průměru 36 mm. Frézování drážky Elektronika – Zkontrolujte, že kontaktní kladka a hloubkový...
  • Page 71 Pro zajištění vlastní bezpečnosti pou- žívejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Festool. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”. Likvidace Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpa- du! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušen- ství...
  • Page 72 Frezarka do płyt Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek do aluminiowych płyt war- Dane techniczne PF 1200 E stwowych 1200 W Predkosc obrotowa Procedura frezowania (bieg jalowy) 2000 - 5700 min NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ręce należy Narzędzie frezarskie utrzymywać z dala od strefy frezowania - średnica zewnętrzna...
  • Page 73 Przyczyny odbicia i odpowiednie zalecenia do- podpierać po obu stronach, zarówno w pobliżu tyczące bezpieczeństwa pracy szczeliny cięcia, jak również przy krawędziach. e) Nie stosować tępych ani uszkodzonych narzę- – Odbicie jest to nagła reakcja zahaczonej, zaklesz- dzi. W wąskich miejscach frezy z tępymi lub niepra- czonego lub nieprawidłowo ustawionego narzędzia roboczego, która prowadzi do tego, że frezarka widłowo ustawionymi zębami wywołują...
  • Page 74: Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej I Uruchomienie

    – Otworzyć klapę (1.2). Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem – Wykręcić cztery śruby (1.4). Urządzenie PF 1200 E zgodnie z nazwą przezna- – Wymienić rolkę wodzącą (1.5). czone jest do frezowania wpustów w płytach wie- – Dokręcić cztery śruby (1.4).
  • Page 75 (3.2). Przednia krawędź (3.4) wskazuje kurzacza. środek wpustu. – Przymocować listwę prowadzącą z obu stron do Do króćca ssącego (4.8) można podłączyć odku- rzacz firmy Festool za pomocą węża o średnicy 36 obrabianego elementu za pomocą dwóch ścisków (3.3). Obróbka metalu Układ elektroniczny Podczas obróbki metalu należy z powo-...
  • Page 76 Nosić okulary ochronne. części zamienne firmy Festool. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi znaj- dziecie Państwo w katalogu Festool lub w internecie Frezowanie wpustu pod adresem “www.festool.com”. – Sprawdzić, czy rolka wodząca i ogranicznik głę- bokości są...

Table des Matières