*
Nell'ultimo monitor inserire tra i morsetti V2-M la resistenza di 75 Ohm fornita in dotazione.
Connect 75 Ohm resistor (supplied) to the last monitor, between terminals V2-M.
Raccorder dans le dernier moniteur la résistance de 75 Ohms fournie entre les bornes V2-M.
Im letzten Monitor zwischen den Klemmen V2-M den mitgelieferten 75 Ohm Abschlusswiderstand montieren.
Montar la resistencia de 75 Ohm suministrada de serie entre los bornes V2-M del último monitor.
No último monitor inserir a resistência de 75 Ohm fornecida entre os bornes V2-M.
Posizionare il microinterruttore su senza segreto di conversazione. Il microinterruttore è posto sul retro del monitor.
The monitors have a microswitch on the back, set it to "without conversation privacy".
Positionner le micro-interrupteur sur la fonction excluant le secret de conversation. Le micro-interrupteur est situé à l'arrière du moniteur.
Den Mikroschalter auf der Monitorrückseite auf „ohne Mithörsperre" schalten.
Colocar el microinterruptor en la función sin conversación privada. El microinterruptor está en la parte posterior del monitor.
Colocar o microinterruptor em "sem segredo de conversação". O microinterruptor situa-se na parte de trás do monitor.
La funzione "SEGRETO DI CONVERSAZIONE" è normalmente disattivata. Per attivare o disattivare la funzione vedere programmazione del segreto.
The "CONVERSATION PRIVACY" function is normally deactivated. To activate or deactivate the function see conversation privacy programming.
La function "SECRET DE CONVERSATION" est normalement désactivée. Pour activer ou désactiver la fonction voir la programmation du secret de
conversation.
Die « ABHÖRSPERRE » ist normalerweise deaktiviert. Um die Funktion zu aktivieren oder deaktivieren siehe die Anleitung zur Programmierung der
Abhörsperre.
La función „SECRETO DE CONVERSACIÓN" es normalmente desactivada. Para activar o desactivar la función ver programación del secreto de con-
versación.
A função "SEGREDO DE CONVERSAÇÃO" é normalmente desactivada. Para activar ou desactivar a função ver a programação do segredo de con-
versação.
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare il commutatore "A-B" situato sotto il coperchio in posizione "A".
In the event of buzzing on the audio line, move the switching module "A-B" located under the cover to position "A".
En cas de bourdonnement sur la ligne phonique, basculer le commutateur "A-B" situé sous le couvercle, sur la position "A"
Falls in der Sprechleitung ein Brummton zu hören ist, den Umschalter „A-B" unter der Abdeckung auf „A" verstellen.
En caso de perturbaciones en la conexión fónica, mover el conmutador "A-B" situado debajo de la tapa a la posición "A".
No caso de ruído no audio mudar o comutador "A-B", situato por baixo da cobertura, na posição "A".
VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN
Schema di collegamento del pulsante autoaccensione monitor
Wiring diagram for self-start of monitor
Schéma de raccordement du bouton-poussoir auto-allumage moniteur
Anschluss der Taste für Monitor-Selbsteinschaltung
Esquema de conexión del pulsador de autoencendido del monitor
Ligação do botão de autoacendimento do monitor
E' possibile attivare l'impianto video dal monitor, utilizzando il pulsante
con il simbolo "
" collegato al morsetto 12 come illustrato nello
.
schema
It is possible to activate the video system from the monitor, using the
push-button with the symbol "
shown in the diagram.
Il est possibile d'activer l'installation vidéo depuis le moniteur en utilisant
le bouton-poussoir avec le symbole "
le raccordant à la borne 12 comme indiqué sur le schéma.
Es ist möglich, die Video-Türsprechanlage am Monitor zu aktivieren.
Hierfür ist die Taste mit dem Symbol "
Klemme 12 anzuschließen.
Es posible activar el equipo vídeo desde el monitor, mediante el pulsa-
dor con el símbolo "
" en los teléfonos Art. 6200; para ello, hay que
conectarlo al borne 12 como se ilustra en el esquema.
É possível activar a instalação vídeo do monitor, utilizando o botão com
o símbolo "
" ligando-o ao terminal 12 como se mostra no esquema
Art. 6600, 6620, 660A, 662A, 6700, 6720
", by connecting it to terminal 12 as
" dans les postes Art. 6200 en
" gemäß Schaltplan an die
1
M
Monitor
V
Moniteur
13
12
Art. 6600
11
Art. 660A
10
Art. 662A
9
Art. 6700
8
Art. 6620
7
Art. 6720
6
5
4
3
2
1
RETE-NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
PRI
A
Art. 6680
B
M1
V1 V2 M2
AU
C2 1
2
3 -
.
6/12
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
+
S
6 7 8
-
+T
AM
15 0
S1
C1