Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Istruzioni per l’utente Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. Tali istruzioni descrivono le procedure operative da seguire con rigore. Un errore nel seguire queste istruzioni può causare una misurazione errata o un danno all’apparecchio o all’utente.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Il saturimetro non può essere utilizzato con macchinari non specificati nel presente manuale. 1.2 Pericoli - Pericolo di esplosione—NON utilizzare il saturimetro in ambienti con presenza di gas infiammabili come alcuni agenti anestetici.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO misurazione dell’SpO2 è quello di analizzare un campione di sangue del paziente, così da ottenere la pressione parziale dell’ossigeno e calcolare l’SpO2 utilizzando un apposito gas di analisi. Questo metodo non è conveniente e non può...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2.4 Principi della misurazione Per la misurazione il saturimetro utilizza un oxiemoglobinometro multi funzionale per trasmettere alcune bande luminose di spettri ristretti attraverso campioni di sangue e per misurare l’attenuazione dello spettro con differenti lunghezze d’onda a seconda delle caratteristiche con cui RHb, O2HB, Met Hb e COHb assorbono la luce di diverse lunghezze d’onda, in questo modo determinando la saturazione O2Hb delle diverse...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO C. Il sensore SpO2 non deve essere utilizzato su arti che presentino canali arteriosi con problemi, sui quali si sia applicato il bracciale per il rilevamento della pressione cardiaca, o su cui si stia effettuando un’iniezione endovenosa.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Precisione ±1% (per valori tra 2% e 10%) G. Tolleranza alle luci esterne: La differenza tra il valore misurato in condizioni di luce naturale al chiuso e in una stanza buia è inferiore a ±1%. H.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Figura 3 5.3. Batterie Facendo riferimento alla figura, inserire le due batterie AAA nel verso corretto. Riposizionare la copertura. - Prestare particolare attenzione quando si inseriscono le batterie poichè un errore potrebbe causare danni all’apparecchio. 6.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4. Successivamente vengono visualizzati i dati rilevati. Appena la forma d’onda inizia a stabilizzarsi è possibile rilevare i dati direttamente dal display. Figura 5 Figura 6 5. Quando il display visualizza la forma d’onda come in figura 5 premere il tasto per passare tra le varie funzioni: - Premere una volta per ruotare lo schermo di 180°...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5 dove vengono monitorati e visualizzati i valori di SpO2 e frequenza cardiaca. 7. Come per la modalità precedente è possibile ruotare lo schermo di 180° e passare alla vista in figura 8 premendo ciclicamente il tasto. 8.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 8. Diagnosi Problema Causa probabile Soluzione Visualizzazione 1. Il dito non è stato 1. Posizionare il dito in di SpO2 e inserito a fondo nel modo corretto f r e q u e n z a sensore.
Page 15
Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Instructions to User Read these instructions carefully before using this equipment. These instructions describe the operating procedures to be followed strictly. Failure to follow these instructions can cause measuring abnormity, equipment damage and personal injury.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1.2 Warnings - Explosive hazard—DO NOT use the oximeter in environment with inflammable gas such as some ignitable anesthetic agents. - DO NOT use the oximeter while the testee measured by MRI and CT - To dispose the device, the local law must be followed.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH and accurately, GIMA developed the Fingertip Oximeter. The device can measure the pulse rate and blood perfusion index simultaneously. The Fingertip Oximeter is compact, convenient to use and carry and with low power consumption. You just need to put the fingertip into the sensor of the device, the SpO2 value will appear on the screen immediately.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2.4 Principle of Measurement The measurement of pulse oximeter is that it uses a multi-functional oxyhemoglobinometer to transmit some narrow spectrum light bands through blood samples and to measure attenuation of spectrum with different wavelengths according wo the characteristic that RHb, O2HB, Met Hb and COHb absorb the light of different wavelength, thereby determining O2Hb saturation of different fractions.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH B. The SpO2 sensor and photoelectric receiving tube should be arranged in a way with the subject’s arteriole in a position there between. C. The SpO2 sensor should not be used at a location or limb tied with arterial canal or blood pressure cuff or receiving intravenous injection.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH H. Resistance to interference of man-made light: Values of SpO2 and Pulse Rate can be accurately measured by pulse oxygen simulator. I. Dimensions: 66 mm (L) x 36 mm (W) x 33 mm (H) Net Weight: 60g (including batteries) J.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Figure 3 5.3. Battery Refer to the figure, and insert the two AAA size batteries properly in the right direction. Replace the cover. - Please take care when you insert the batteries for the improper insertion may damage the device.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4. Next enter into data display screen (as shown in Figure 5). After the waveform and value become stable, get the information directly from display screen. Figure 5 Figure 6 5. When the display is shown as Figure 5, press Operation Key to switch display screen: - Press Operation Key once, revolve the display screen 180°.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Difference between Figure 7 and Figure 5 are as fallows: - In Figure 5, SpO2 and pulse rate are being monitored and displayed on the screen. In Figure 7, SpO2 and poor perfusion index are being monitored and displayed on the screen.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 8. Troubleshooting Trouble Possible Reason Solution SpO2 1. The finger is not placed 1. Place the finger and Pulse inside enough. properly and try again. Rate display 2. The finger is shaking 2.
Page 28
The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Instructions pour l'utilisateur Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit. Ces instructions décrivent les procédures opérationnelles à suivre rigoureusement. Le non respect de ces instructions peut entraîner des erreurs de mesure ou de dommages à...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1.2 Dangers - Explosif - NE PAS utiliser l'oxymètre en la présence de gaz inflammables tels que certains agents anesthésiques. - NE PAS utiliser l'oxymètre lorsque le patient est en cours d'analyse IRM et CT - Pour le traitement du produit il faut respecter les lois locales.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS de mesurer l'SpO2 plus facilement et précisément, il a été développé l'oxymètre de doigt. Le produit peut également mesurer simultanément la fréquence cardiaque et l'indice de perfusion. L'oxymètre de doigt est un appareil compact, facile à utiliser et à transporter et à...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2.4 Principes de mesure Pour la mesure, l'oxymètre utilise un oxihémoglobinomètre multi- fonctionnel pour transmettre quelques bandes lumineuses de spectres limités à travers des échantillons sanguins et pour mesurer l'atténuation du spectre avec différentes longueurs d'onde selon les caractéristiques avec lesquelles RHb, O2HB Met Hb et COHb absorbent la lumière de longueurs d'onde différentes.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS B. Le capteur SpO2 et le lecteur photoélectrique doivent être placés de sorte que l'artère du patient soit au milieu. C. Le capteur SpO2 ne doit pas être utilisé sur des membres avec des canaux artériels problématiques, sur lesquels est appliqué...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS G. Tolérance aux lumières extérieures : la différence entre la valeur mesurée en termes de lumière naturelle à l'intérieur et dans une pièce sombre est inférieure à ± 1 %. H. Tolérance aux interférences extérieures : les valeurs de SpO2 et de fréquence cardiaque peuvent être mesurées avec précision par le simulateur de pulsation de l'oxygène.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Figure 3 5.3. Batteries Se référant à la figure, insérez les deux piles AAA dans le bon sens. Repositionner la couverture. - Prêter attention particulière lors de l'insertion des batteries puisque une erreur pourrait causer des dommages à...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4. Ensuite, les données recueillies sont affichées. Dès que la forme d'onde commence à se stabiliser, vous pouvez recueillir les données directement à partir de l'écran. Figure 5 Figure 6 5. Lorsque l'écran affiche la forme d'onde comme dans la Figure 5 appuyez sur la touche pour dérouler les différentes fonctions : - Appuyez une fois pour pivoter l'écran de 180 °...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Dans le mode illustré à la figure 7 sont surveillées et affichées à l'écran les valeurs de SpO2 et de l'indice de perfusion à différence du mode illustré à la figure 5 où sont affichées et surveillées les valeurs de SpO2 et de fréquence cardiaque.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 8. Diagnostic Problème Cause probable Solution A f f i c h a g e 1. Le doigt n'a pas été 1. Positionner le doigt S p O 2 inséré à fond dans le demanière correcte etfréquence capteur.
Page 41
La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées,...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Benutzeranweisung Vor der Benutzung des Gerätes, aufmerksam die ganze Anweisung lesen. In dieser Anweisung sind die Betriebsvorgänge beschrieben, die streng eingehalten werden müssen. Sollten die Anweisungen nicht richt befolgt werden, reicht ein Fehler für eine falsche Messung oder für das Verursachen von Personen- oder Geräteschäden.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH - Die erforderliche Wartung darf NUR von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Der Benutzer ist nicht berechtigt, die Wartung auszuführen. - Das Pulsoximeter darf nicht mit Maschinen verwendet werden, die nicht in diesem Handbuch erwähnt sind. 1.2 Gefahren - Explosionsgefahr - Das Pulsoximeter NICHT in Räumen verwenden, in denen entflammbare Gase, wie bestimmte...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2. Allgemeine Beschreibung Die Sauerstoffsättigung der Pulsation ist der Hb02-Prozentsatz im Gesamt-Hb des Blutes und wird O2-Konzentration im Blut genannt. Es handelt sich um einen wichtigen biologischen Parameter für die Atmung. Viele Atembeschwerden können zur Hypoxämie führen, die auch der Gesundheit des Patienten schaden kann.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2.2. Hauptanwendungen und Zweck des Gerätes Das Finger-Pulsoximeter ist sowohl für die Verwendung im Haushalt als auch in Krankenhäusern geeignet. Es ist in der Lage die SpO2, die Herzschlagfrequenz und den Perfusionsindex zu überwachen. Dieses Gerät ist nicht für die kontinuierliche Überwachung geeignet.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2.5 Vorsichtsmaßnahmen A. Den Finger, für ein richtiges Messen, entsprechend positionieren (siehe Abbildung). B. Der SpO2-Sensor und der fotoelektrische Detektor müssen so positioniert sein, dass sich die Arteriole des Patienten dazwischen befindet. C.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH G. Außenlicht-Toleranz: Der Unterschied zwischen dem, in einem Raum mit normalem Tageslicht und in einem dunklen Raum, gemessenen Wert liegt unter ±1%. H. Toleranzen in Bezug auf externe Interferenzen: Die SpO2- und Herzschlagfrequenzwerte können genau vom Pulsationssimulator des Sauerstoffs gemessen werden.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Abbildung 3 5.3. Batterien Die beiden AAA-Batterien einlegen und auf die richtige Polarität achten. Siehe Abbildung. Die Abdeckung wieder anbringen. - Besonders aufmerksam beim Batterienaustausch sein, da ein falsches Vorgehen das Gerät beschädigen kann. 6.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Anschließend werden die erfassten Daten abgebildet. Sowie die Wellenform sich stabilisiert, können die Daten direkt auf der Anzeige abgelesen werden. Abbildung 5 Abbildung 6 5. Wenn auf der Anzeige die Wellenform wie auf Abb. 5 angezeigt, erscheint, die Taste drücken, um die verschiedenen Funktionen abzurufen: - 1 x drücken, für eine 180°-Drehung der Anzeige.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Herzschlagfrequenzwerte überwacht und angezeigt werden. 7. Wie für die vorherige Modalität kann die Anzeige um 180° gedreht werden. Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie auf die auf Abb. 8 dargestellte Ansicht. 8.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 8. Diagnosen Problem Mögliche Ursache Lösung I n s t a b i l e 1. Der Finger wurde nicht 1. Den Finger richtig SpO2- und weit genug in den Sensor positionieren und erneut Herzfrequenz- eingeführt.
Page 54
Produkt entspricht dem höchsten qualitativen Standard sowohl bezüglich des Materials als auch der Verarbeitung. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab der Lieferung durch die GIMA. Während dem Gültigkeitszeitraum der Garantie wird kostenlos für den Ersatz bzw. die Reparatur aller defekten Teile aufgrund von geprüften Herstellungsfehlern gesorgt.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Instrucciones parar el usuario Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el producto. Estas instrucciones describen los procedimientos operativos a seguir estrictamente. Un error al seguir estas instrucciones puede causar una medición equivocada o un daño al aparato o al usuario.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL cualificado. El usuario no está autorizado al mantenimiento. - El saturómetro no puede ser utilizado con maquinarias no especificadas en el presente manual. 1.2 Peligros - Peligro de explosión-NO utilizar el saturómetro en ambientes con presencia de gases inflamables como algunos agentes anestésicos.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL trata de un parámetro biológico importante para la respiración. Muchos trastornos de la respiración pueden causar hipoxemia poniendo en peligro la salud del paciente. Por lo tanto es indispensable en los procedimientos clínicos mantener monitoread el SpO2.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2.3 Características ambientales Temperatura de trabajo: 5°C~40°C Humedad de trabajo: 30%~80% Presión de trabajo: 70kPa~106kPa 2.4 Principios de la medición Para la medición, el saturómetro utiliza un oxihemoglobinómetro multifuncional para transmitir algunas bandas luminosas de espectros limitados a través de muestras de sangre y para medir la atenuación del espectro con diferentes longitudes de onda según las características con las que RHb, O2HB, Met Hb y COHb absorben la luz de diferentes...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2.5 Precauciones A. El dedo debe estar colocado adecuadamente (ver figura), para evitar una medición poco precisa. B. El sensor SpO2 y el lector fotoeléctrico deben estar colocados de modo que la arteriola del paciente se halle en medio de los dos. C.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL E. Medición frecuencia cardiaca: Intervalo de medición: 30 bpm - 240 bpm Precisión Frecuencia cardiaca: ±2bpm o ±2% F. Medición Índice de perfusión: Intervalo de medición: 0,2% - 20% Precisión ±0,1% (para valores entre 0,2% y 2%) Precisión ±1% (para valores entre 2% y 10%) G.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 5. Instalación 5.1. Vista frontal (figura 1) 5.2. Vista posterior (figura 2) Revestimiento Placa de goma Tecla Tapa pila Display Agujero de fijación Figura 3 5.2. Pilas Haciendo referencia a la figura, introducir las dos pilas AAA en el sentido correcto.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 6. Guía operativa 1. Abrir el sensor como mostrado en figura 4. Figura 4 2. Hacer introducir el dedo del paciente en el sensor revestido de goma (asegurarse de que el dedo esté en la posición correcta), luego dejar cerrar el sensor sobre el dedo.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - Pulsar tres veces para girar la vista en figura 6 de 180° - Pulsar cuatro veces para volver a la vista inicial. 6. Manteniendo pulsada la tecla por 2 segundos, el display pasa a la modalidad en figura 7.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7. Reparación y mantenimiento A. Sustituir las pilas cuando el indicador de agotamiento de la carga de las pilas empieza a destellar. B. Limpiar la superficie del aparato antes del uso. Frotar con alcohol y luego dejar secar al aire o secar frotando.
Page 67
La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE Instruções para o utilizador Lêr estas instruções com atenção antes de usar o produto. Estas instruções descrevem as sequências operativas que devem ser seguidas minuciosamente. Seguir estas instruções de forma errada poderia provocar uma medida errada ou um dano ao aparelho ou ao utilizador.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE 1.2 Perigos - Perigo de explosão - NÃO usar o medidor de saturação em ambientes com presença de gases inflamáveis como algumas substâncias anetésicas. - NÃO usar o medidor de saturação quando o paciente está sob análise MRI e CT - Quanto à...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE do oxigênio e calcular o SpO2 utilizando um gas específico para a análise. Este método não é conveniente e não pode ser usado para um controle contínuo. Para poder medir a SpO2 mais facilmente e com maior exactidão, foi estudado o Medidor de Saturação de Dêdo.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE através de amostras de sangue e para medir a atenuação do espectro com diferentes comprimentos de onda, dependendo das características com que Rhb, O2HB, MetHb e COHb absorvem a luz de diferentes comprimentos de onda, desta maniera determinando a saturação de O2Hb das várias frações.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE canais arteriosos com problemas, sobre os quais tenha sido aplicada uma braçadeira para medir a presão arteriosa, ou no qual está sendo feita uma injecção endo-venosa. D. Não fixar o sensor com fita adesiva pois isto poderia causar a leitura do batimento venoso e dar uma medida errada de SpO2.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE G. Tolerância às luzes externas A diferença entre o valor medido em condições de luz natural, em ambiente fechado e num quarto escuro è inferior a ±1%. H. Tolerância às interferências externas Os valores de SpO2 e de frequência cardíaca podem ser medidas com exactidão pelo simulador de batimento de oxigênio.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE Figura 3 5.3 Pilhas Observando a figura. Introduzir as duas pilhas AAA orientando-as correctamente. Colocar a tampa. - Prestar particular atenção quando se introduzem as pilhas poir um êrro poderia danificar o aparelho. 6.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE 4. Em seguida são visualizados os valores lidos. Logo que a forma da onda começa a estabilizar-se, è possível ler os dados directamente no visor. Figura 5 Figura 6 5. Quando o visor visualiza a forma da onda como na figura 5, apertar o botão para passar nas várias funções: - Apertar uma vez para virar o visor de 180 - Apertar duas vezes para visualizar os dados como na figura 6...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE figura 5 são controlados e visualizados os valores de SpO2 e a frequência cardíaca. 7. Também nesta modalidade, como na modalidade anterior, è possível virar o visor de 180° e pssar assim na visualização mostrada na figura 8, apertando o botão até...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE 8. Diagnose Problema Provável causa Solução Visualização 1.O dêdo não foi 1. Posicionar o dêdo de SpO2 e introduzido até no fundo correttamente e ler frequência do sensor. nuovamente. c a r d í a c a 2.
Page 81
Parabéns por ter adquirido um nosso produto. Este produto responde à padrões de qualide elevados seja quanto ao material que para a fabricação. A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com ARABIC اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺹﻮرة اﻟﻤﻈﻬﺮ اﻻﻣﺎﻣﻲ R u b b e r cushion O p e r a t i o n Display ﺹﻮرة اﻟﻤﻈﻬﺮ اﻟﺨﻠﻔﻲ Nameplate Battery lid Hanging hole...