Gima OXY-6 Mode D'emploi
Gima OXY-6 Mode D'emploi

Gima OXY-6 Mode D'emploi

Oxymètre
Masquer les pouces Voir aussi pour OXY-6:

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SATURIMETRO OXY-6
OXIMETER OXY-6
OXYMÈTRE OXY-6
PULSOXIMETER OXY-6
SATURÓMETRO OXY-6
MEDIDOR DE SATURAÇÃO OXY-6
KOPEΣTOMETPO OXY-6
OXY-6
Manuale d'uso e manutenzione
Use and maintenance book
Instructions de foncionnement et entretien
Betriebs und wartungs anweisungen
Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Εγχειριδιο χρησης και συντηρησης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen
und vollständig verstanden werden.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual
antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
34285
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060
Gessate (MI) - Italy
Made in China
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0476

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima OXY-6

  • Page 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS SATURIMETRO OXY-6 OXIMETER OXY-6 OXYMÈTRE OXY-6 PULSOXIMETER OXY-6 SATURÓMETRO OXY-6 MEDIDOR DE SATURAÇÃO OXY-6 KOPEΣTOMETPO OXY-6 OXY-6 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance book Instructions de foncionnement et entretien Betriebs und wartungs anweisungen Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção...
  • Page 2: Instructions Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS Instructions pour l’utilisateur Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit. Ces ins- tructions décrivent les procédures opérationnelles à suivre rigoureuse- ment. Le non respect de ces instructions peut entraîner des erreurs de mesure ou de dommages à l’appareil ainsi que des blessures à l’utilisa- teur.
  • Page 3: Points Importants

    FRANÇAIS - L’entretien doit être effectué SEULEMENT par du personnel qualifié. L’utilisateur n’a pas le droit à la maintenance. - L’oxymètre ne peut pas être utilisé avec des dispositifs non spécifiés dans ce manuel. 1.2 Dangers - Explosif - NE PAS utiliser l’oxymètre en la présence de gaz in- flammables tels que certains agents anesthésiques.
  • Page 4: Principales Applications Et But Du Produit

    FRANÇAIS tillon de sang du patient, afin d’obtenir la pression partielle d’oxygène et de calculer l’SpO par le biais d’un gaz d’analyse spécial. Cette mé- thode est peu pratique et ne peut pas être utilisée pour le suivi continu. Afin de mesurer l’SpO plus facilement et précisément, il a été...
  • Page 5 FRANÇAIS 2.4 Connaissances communes sur la SpO 1. Signification de SpO La SpO est le pourcentage de saturation de l’oxygène dans le sang, appelé également concentration d’O dans le sang ; il est défini par le pourcentage en oxyhémoglobine (HbO ) dans l’hémoglobine totale du sang des artères.
  • Page 6: Précautions

    FRANÇAIS 3. Facteurs affectant la précision de la mesure de la SpO (interférences) • Les colorants intravasculaires comme le vert d’indocyanine ou le bleu de méthylène. • L’exposition à un éclairage excessif, comme les lampes chirurgicales, les lampes à bilirubine, les lampes fluorescentes, à infrarouges ou la lumière directe du soleil.
  • Page 7: Specifiche Tecniche

    FRANÇAIS injection intraveineuse. D. Ne fixez pas le capteur avec du ruban adhésif ou similaire, car cela pourrait provoquer la détection de la pulsation veineuse et donc des mesures de SpO erronées. E. Veillez à ce que la surface optique soit libre de tout obstacle ou em- pêchement.
  • Page 8: Accessoires

    FRANÇAIS H. Résistance aux interférences de la lumière ambiante : La précision des mesures de SpO et de PR continue de répondre aux spécifications décrites ci-dessus lorsque le dispositif est testé par le simulateur de SpO (série Fluke Biomedical Index 2) lors du réglage des interférences d’émulation de la lumière solaire et de la lumière fluorescente 50Hz / 60Hz.
  • Page 9: Fonctionnement

    FRANÇAIS 5.3. Batteries Se référant à la figure, insérez les deux piles AAA dans le bon sens. Repositionner la couverture. - Prêter attention particulière lors de l’insertion des batte- ries puisque une erreur pour- rait causer des dommages à l’appareil. 6.
  • Page 10 FRANÇAIS Figure 4 5. Lorsque l’affichage est identique à celui de la figure 4, appuyez sur la touche Affichage pour modifier l’écran d’affichage. • Appuyez une fois sur la touche Affichage, l’écran d’affichage (comme illustré à la figure 4) pivote de 180°. •...
  • Page 11 FRANÇAIS • Sur la figure 4, la SpO et la fréquence cardiaque sont surveillées et affichées à l’écran. • Sur la figure 6, la SpO et l’indice de perfusion sont surveillés et affichés à l’écran. Figure 6 7. Lorsque l’écran apparaît tel qu’illustré à la figure 6, appuyez sur le bouton Affichage de manière circulaire, l’écran d’affichage bascule entre les deux écrans (comme illustré...
  • Page 12: Réparation Et Entretien

    FRANÇAIS : minimum 90%. Fréquence cardiaque : limite maximum de 120 bpm limite minimum de 50 bpm 7. RÉPARATION ET ENTRETIEN A. Remplacez les batteries lorsque l’indicateur de batterie faible se met à clignoter. B. Nettoyer la surface de l’appareil à la première utilisation. Essuyez avec de l’alcool et ensuite laissez sécher à...
  • Page 13 FRANÇAIS 8. DIAGNOSTIC Problème Cause probable Solution Affichage 1. Le doigt n'a pas été 1. Positionner le doigt de SpO inséré à fond dans le demanière correcte et fréquence capteur. et essayer à nouveau. cardiaque 2. Le doigt ou le patient 2.
  • Page 14: Signification Des Symboles

    FRANÇAIS 9. SIGNIFICATION DES SYMBOLES Symbole Description Symbole Description Avec partie appliquée DEEE de type BF Lire et suivre attenti- Á conserver à l’abri vement la notice de la lumière du soleil Lire attentivement Á conserver dans un la notice endroit frais et sec La saturation en Ce produit est...
  • Page 15: Conditions De Garantie Gima

    La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Page 16 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emission The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environments specified below, the customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY TEST IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC...
  • Page 17 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Fingertip Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Fingertip Oximeter should assure that it is used in such an electromagnetic environment. IMMUNITY IEC 60601 COMPLIANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

34285

Table des Matières