n Hijst voor deuvels met de rechter zijdelingse aanslag tegen de
All manuals and user guides at all-guides.com
rechter rand van de plank aan schuiven en in één lijn vastklemmen op
plank B. Boordiepte = 1/2 deuvellengte. Deuvelgaten met dezelfde pos.
nrs. als bij plank A van rechts naar links boren (bijv. pos. 4, 10, 5).
I Spingere la guida con l'arresto destro per gli spostamenti laterali
sull'angolo destro dell'asse, e bloccarlo sull'asse B. Profondità di
foratura = 1/2 della lunghezza del tassello. Forare i fori dei tasselli con
lo stesso n° di pos. come nell'asse A da destra verso sinistra
(p.es. pos. 4, 10, 5).
E Empujar el listón de taco con tope lateral derecho hacia el canto
derecho de la tabla y fijar de forma sucinta en la tabla B. Profundidad
de perforación = 1/2 longitud de taco. Perforar de derecha a izquierda
los agujeros de taco con el mismo número de posición que en la tabla
A (p.ej. posición 4, 10, 5).
P Empurrar a barra de buchas com o encosto lateral direito para o rebordo
direito da prancha e fixá-la à prancha B de forma a coincidir. Profundidade
do furo=1/2 do comprimento da bucha. Fazer os furos para as buchas
com o mesmo nº de posição como na prancha A, começando da direita
para a esquerda (por ex. Pos.: 4, 10, 5).
K Skub dyvellisten med højre sideanslag ind mod højre bræddekant og
fastklem dem i niveau med bræt B. Boredybde = 1/2 dyvellængde.
Dyvelhuller med samme pos. nr. som i bræt A bores fra højre mod venstre
(f.eks. pos. 4,10,5).
S Skjut pluggmallen med det högra sidoanslaget mot den högra brädkanten
och kläm fast den kant i kant på bräda B. Borrdjup = 1/2 plugglängd.
Borra plugghål med samma position som i bräda A från höger till vänster
(t ex pos 4, 10, 5).
f Työnnä vaarnoituslista oikeanpuoleisen sivuvasteen kanssa oikeanpuoleista
laudanreunaa vasten ja kiinnitä se tukevasti lautaan B. Poraussyvyys = 1/2
vaarnan pituudesta. Poraa vaarnareiät, joiden positionro on sama kuin
laudassa A, oikealta vasemmalle (esim. 4,10,5).
N Plugglist med høyre sideanslag skyves på høyre bordkant og klemmes fast i
plan på bord B. Boredybde = _ plugglengde. Plugghull bores med samme
pos. nr som i bord A, fra venstre mot høyre. (f. eks. Pos.4,10,5).
l Przesunąć listwę kołkową wraz z prawym ogranicznikiem bocznym do
prawej krawędzi deski B i przymocować ją. Glebokosc wiercenia = 1/2
dlugosci kolka. Wywiercic otwory pod kolki o tych samych numerach
pozycji jak na desce A, od strony prawej do lewej (np. poz.: 4, 10, 5).
q Σπρ χνουµε το πηχ κι ο πατ µε τον δεξι πλευρικ οδηγ στην
δεξι κ χη σαν δας και µαγκ νουµε στ ρεα ισοσκελισµ να στην
σαν δα B. Τρυπανιστικ β θος = 1 / 2 του µ κους ο πατ.
Τρυπαν ζουµε τις τρ πες ο πατ µε τον αυτ αριθµ θ σης πως
στην σαν δα A απ δεξι προς τα αριστερ . (π.χ. θ ση 4,10,5).
T Dübel çıtasını sağ yan dayanak ile tahtanın sağ kenarına yanaştırın ve tahta
B'nin üzerine sıkıştırın. Delme derinliği = dübel uzunluğunun 1/2'sı. Aynı
poz. numarasına sahip dübel deliklerini tahta A'da olduğu gibi sağdan sola
delin. (örneğin poz. 4,10,5).
20
2 x
21
14