Fig. 13:
All manuals and user guides at all-guides.com
D T-Verbindungen
K T-forbindelser
G T-joint
S T-fogar
F Assemblages en "T"
f T-liitokset
N T-forbindelser
n T-verbindingen
l Połączenia typu T
I Raccordi a "T"
q Συνδ σεις Τ
E Conexiones en T
T T- Bağlantıları
P Uniões em T
13
A
B
Fig. 14:
D Brett B auf dem Arbeitstisch befestigen.
G Clamp board B on the work bench.
F Fixer la planche B sur la table de travail.
n Plank B bevestigen op de werkbank.
I Fissare l'asse B sul banco di lavoro.
E Fijar la tabla B en la mesa de trabajo.
P Fixar a prancha B na bancada.
K Fastgør bræt B på bordpladen.
S Spänn fast bräda B på arbetsbordet.
f Kiinnitä lauta B työpöytään.
N Bord B festes på arbeidsbordet.
l Przymocować deskę B do stołu roboczego.
q Στερε νουµε την σαν δα B στον π γκο εργασ ας.
T Tahta B'yi çalışma tezgahının üzerine sabitleyin.
14
Fig. 15+16+17:
D Rechten Seitenanschlag und beide Winkelanschläge
demontieren. Dübelleiste mit der Zentrierlinie (Z) nach der Linie
auf Brett B aus richten.Linken Seitenanschlag gegen linke Brettkante
schieben und Dübelleiste mit 2 Schraubzwingen festklemmen. Bohrtiefe
einstellen: X = 32 mm + 2/3 der Brettstärke von Brett B. Dübellöcher mit
gleicher Pos.Nr. wie in Brett A von links nach rechts bohren
(z.B. Pos.4, 10, 5).
G Disengage the right side stop and the two corner stops. Place the
dowelling strip with the centre line (Z) corresponding to the line on
board B. Push the left side stop against the left board edge and
secure the dowelling strip with two screw clamps. Set the drill depth to:
X = 32 mm + 2/3 of the board depth of board B. Drill the dowelling
holes with the same pos. nos. as in board A and drill from left to right
(e.g. pos. 4, 10, 5).
F Démonter l'arrêt droit pour les déplacements latéraux et les deux équerres.
Aligner le listel avec la ligne à centrer (Z) par rapport à la ligne sur la plan-
che B. Pousser l'arrêt gauche pour les déplacements latéraux contre la face
gauche de la planche, et serrer à bloc le listel avec deux serre-joints. Régler
la profondeur de forage: X = 32 mm + 2/3 de l'épaisseur de la planche B.
Forer les trous des chevilles avec le même n° de pos. que dans la planche
A de gauche à droite (p. ex. 4, 10, 5).
n De rechter zijdelinkse aanslag en de beide hoekaanslagen demonteren.
Deuvellijst met de centreerlijn (Z) volgens de lijn op plank B uitrichten. De
linker zijdelingse aanslag tegen de linker rand van de plank aan schuiven
en de Hijst voor deuvels vastklemmen d.m.v. twee schroefklemmen.
Boordiepte instellen: X = 32 mm + 2/3 van de dikte van plank B.
Deuvelgaten met dezelfde pos. nrs. als bij plank A van links naar rechts
boren (bijv. pos. 4, 10, 5).
11
B