Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

OC SERIES OXYGEN CONCENTRATORS
SAUERSTOFFKONZENTRATOREN OC REIHE
CONCENTRATEURS D´OXYGÈNE GAMME OC
CONCENTRATORI D'OSSIGENO DELLA LINEA OC
CONCENTRADORES DE OXÍGENO SERIE OC
CONCENTRADORES DE OXIGÊNIO DA CLASSE OC
OC SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR
OC KYSLÍKOVÉ KONCENTRÁTORY ŘADY
OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOROK
CONCENTRATOARE DE OXIGEN SERIA OC
SYRGASKONCENTRATOR TYP OC
OC
User Manual
Benutzerhandbuch
Notice d'utilisation
Manuale per l'utente
Manual de usuario
Manual de usuário
Handleiding
Uživatelská příručka
Használati utasítás
Manual de utilizare
Bruksanvisning
OC
GCE HEALTHCARE
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
CS
HU
RO
SV
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GCE HEALTHCARE OC Serie

  • Page 1 GCE HEALTHCARE OC SERIES OXYGEN CONCENTRATORS SAUERSTOFFKONZENTRATOREN OC REIHE CONCENTRATEURS D´OXYGÈNE GAMME OC CONCENTRATORI D'OSSIGENO DELLA LINEA OC CONCENTRADORES DE OXÍGENO SERIE OC CONCENTRADORES DE OXIGÊNIO DA CLASSE OC OC SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR OC KYSLÍKOVÉ KONCENTRÁTORY ŘADY OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOROK CONCENTRATOARE DE OXIGEN SERIA OC...
  • Page 2 ENGLISH User manual: OC SERIES OXYGEN CONCENTRATOR TABLE OF CONTENTS Glossary ............... .2 Special Notes .
  • Page 3 SPECIAL NOTES • Please read this manual carefully before using this product and save it for future reference. • For assistance with this manual, contact your home care provider. • Use the fl ow and duration settings of this product as prescribed by your physician. •...
  • Page 4 PARTS OF YOUR OC SERIES OXYGEN CONCENTRATOR LCD panel (see fi g 1) Flow control dial Flow meter Oxygen outlet Button board Float (see fi g 2) Power switch Humidifi er Two stage fi lter access panel Air fi lter access panel Overcurrent Power cord socket...
  • Page 5 FIG 1: LCD PANEL Low purity Malfunction High purity indicator alarm indicator Timed setting, running time and malfunction code display Elapsed therapy time FIG 2: BUTTON BOARD Decrease therapy du- ration by 10 minutes Increase therapy Silence alarm duration by 10 sounds minutes ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS...
  • Page 6 (such as a closet). WARNING: Do not remove the covers of this device. Servicing must be referred to an au- thorized and trained GCE home care provider. WARNING: In the event of an equipment alarm or if you are experiencing any signs of discomfort consult your home care provider and/or your health care professional imme- diately.
  • Page 7 TRANSPORT STORAGE AND OPERATING CONDITIONS TRANSPORT OPERATING AND STORAGE TEMPERATURE 10°C to 37°C (50°F to 98°F) -30°C to 70°C (-22°F to 158°F) RELATIVE HUMIDITY 20% to 65%, 15% to 95%, no condensation no condensation ALTITUDE 0 to 1828 meters ATMOSPHERIC PRESSURE 80 kPa ~ 101 kPa 80 kPa ~ 101 kPa ENVIRONMENT...
  • Page 8 When you are not using the oxygen concentrator, press the power switch to the O [O] position to turn o the power. OPERATION MODES AND LCD DISPLAY GUIDE MODE GUIDANCE LCD DISPLAY Start within In the fi rst fi ve minutes of operation, the oxygen purity 5 minutes indicator, hour, minute and...
  • Page 9 4. ALARM AND TROUBLESHOOTING GUIDE The guide below lists alarms and common problems, as well as why they happened and what you can do to resolve them. If you are unable to resolve a problem or if you experi- ence an issue that is not listed below, please contact your home care provider. ALARMS ALARM WHY IT HAPPENED...
  • Page 10 The fl oat in the fl ow meter The fl ow control dial is not Turn the fl ow control dial slowly does not move up or down open. and carefully. when adjusting the fl ow The fl ow control dial is Contact your home care provider.
  • Page 11 APPENDIX A: EMC INFORMATION If you have any questions regarding the guidance and declarations listed below, please contact your home care provider. Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emissions: This device is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The user of this device should make sure that it is used in such an environment.
  • Page 12 Voltage dips, short <5% UT (>95% dip in <5% UT (>95% dip Mains power quality interruptions and UT) for 0.5 cycle 40% in UT) for 0.5 cycle should be that of a ty- voltage variations UT (60% dip in UT) 40% UT (60% dip in pical home or hospital on power supply...
  • Page 13 NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is a ected by absorption and refl ection from buildings, objects and people. A: The fi eld strength intensity of stationary transmitters such as wireless cellular/cordless phones and land mobile radios, amateur radio, AM or FM radio and television broadcasts cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Page 14 fi tness for a particular purpose. In addition, in no event shall the manufacturer and GCE be liable for lost profi ts, loss of good will, or inci- dental or consequential damages, even if the manufacturer and GCE have been advised of the possibility of the same.
  • Page 15 DEUTSCH Benutzerhandbuch: SAUERSTOFFKONZENTRATOREN OC-SERIE INHALTSVERZEICHNIS Symbole ............... .15 Besondere Hinweise .
  • Page 16 BESONDERE HINWEISE • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. • Wenn Sie Hilfe zu diesem Handbuch benötigen, wenden Sie sich an Ihren Sauersto versorger. • Verwenden Sie ausschließlich die von Ihrem Arzt vorgegebene Durchfl ussmenge. •...
  • Page 17 BESTANDTEILE DES SAUERSTOFFKONZENTRATORS DER OC SERIE Sauersto ausgang LCD-Display (siehe Abb. 1) der Gerätes Durchfl ussregler Sauersto ausgang Durchfl ussmesser des Befeuchters Schwimmer Ein-/Ausschalter Befeuchter Abdeckung des Haupteingangsfi lters Abdeckung Grobstaubfi ltervlies Überstromschutz Netzkabelbuchse 17/167...
  • Page 18 ABB. 1: LCD DISPLAY Anzeige für niedrige Anzeige für hohe Störung Sauersto konzentration Sauersto konzentratorion Alarm Einstellungen für Uhrzeit, Laufzeit und Störung- scode Abgelaufene Therapiezeit ABB. 2: TASTEN BEDIENFELD Verkürzung des Timers um 10 Minuten Verlängerung Alarm stumm geschaltet des Timers um 10 Minuten ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
  • Page 19 Raum (z. B. einem Schrank) auf. WARNUNG: Entfernen Sie nicht die Abdeckungen des Gerätes. Der Service sollte von einem von GCE autorisierten und geschulten Sauersto versorger durchgeführt werden. WARNUNG: Wenden Sie sich im Falle eines Gerätealarms oder bei Schwierigkeiten sofort an Ihren Sauersto versorger und / oder Ihren Arzt.
  • Page 20 HOCHFREQUENZSTRAHLUNG Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den in IEC / EN 60601-1-2 festgelegten Gren- zwerten für EMV. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen elektro- magnetische Störungen in einer typischen medizinischen Installation bieten. TRANSPORT LAGERUNG UND BETRIEBSBEDINGUNGEN TRANSPORT BETRIEB UND LAGERUNG TEMPERATUR 10°C bis 37°C (50°F bis 98°F) -30°C bis 70°C (-22°F bis 158°F)
  • Page 21 Wenn Sie nach diesen Schritten immer noch kein Pfeifen hören, wenden Sie sich an Ihren Sauersto versorger. Stellen Sie den Sauersto fl uss so ein, dass die Schwimmermarkierung auf der Strich- marke zentriert ist, die den vom Arzt vorgeschriebenen Durchfl uss anzeigt: Drehen Sie den Sauersto fl...
  • Page 22 3. REINIGUNG, WARTUNG UND SERVICE Schalten Sie den Hauptschalter vor der Reinigung immer in die Stellung Aus [O] und trennen Sie den Sauersto konzentrator vom Stromnetz. Die äußere Oberfl äche des Sauersto konzentrators sollte einmal pro Woche mit einem feuchten Tuch und einem milden Haushaltsreiniger gereinigt werden. Trocknen Sie nach der Reinigung immer die Außenfl...
  • Page 23 STÖRUNGSBESEITIGUNG In der nachstehenden Anleitung werden häufi g auftretende Probleme, Ursachen und die notwendigen Maßnahmen aufgeführt. Wenn Sie das Problem nicht lösen können oder ein Problem auftritt, das unten nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich an Ihren Sauersto ver- sorger. PROBLEM URSACHE MASSNAHME...
  • Page 24 5. SPEZIFIKATION Technische Spezifi kation Modell OC-E80 OC-E100 Leistungsaufnahme (W) 750W 6A (Nordamerika) 750W 6A (Nordamerika) Nennstrom (A) 2.25 2.25 Elektrische 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) Anforderungen: 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) Durchfl...
  • Page 25 ANLAGE A: ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Wenn Sie Fragen zu den unten angegebenen Anweisungen und Erklärungen haben, wenden Sie sich an Ihren Sauersto versorger. Herstelleranweisung/-erklärung - Elektromagnetische Strahlung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Be- nutzer dieses Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 26 Schnelle ±2 kV für ±2 kV für Die Qualität der Netz- elektrische Über- Versorgungsnetz Versorgungsnetz versorgung sollte mit gangserscheinung/ der Qualität der häus- Impulsgruppe IEC ±1 kV für Ein-/ ±1 kV für Ein-/ lichen oder Kran- 61000-4-4 Ausgänge Ausgänge kenhausumgebung übereinstimmen.
  • Page 27 Herstelleranweisung/-erklärung - Elektromagnetische Strahlung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Be- nutzer dieses Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. ANWEISUNGEN FÜR STÖRFESTIGKEIT KONFORM NIVEAU IEC60601 ELEKTROMAGNETISCHE SPRÜFUNG ITÄTSNIVEAU UMGEBUNG Geführte HF IEC...
  • Page 28 EMPFOHLENE ABSTÄNDE ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN HOCHFREQUENZ- KOMMUNIKATIONSGERÄTEN UND DIESEM GERÄT Dieses Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, in denen abgestrahlte HF-Störungen gesteuert werden. Der Benutzer dieses Geräts kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und diesem Ger- ät einhält, wie nachstehend beschrieben, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung...
  • Page 29 2 Jahre Der Hersteller garantiert, dass das System frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist und für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Verkaufsdatum von GCE, s.r.o. (GCE) oder ihre ver- bundenen Unternehmen an den Händler gemäß den Produktspezifi kationen funktioniert.
  • Page 30 FRANÇAIS Notice d’utilisation: CONCENTRATEURS D´OXYGÈNE GAMME OC SOMMAIRE Symboles ...............30 Instructions spéciales .
  • Page 31 INSTRUCTIONS SPÉCIALES • Avant l’utilisation de ce produit, merci d’étudier soigneusement la présente notice et de la garder pour l’utilisation ultérieure. • Si vous avez besoin d’aide avec la présente notice d’utilisation, merci de contacter le prestataire de santé à domicile. •...
  • Page 32 COMPOSANTS DU CONCENTRAEUR D’OXYGÈNE GAMME OC Écran LCD (voir Fig. 1) Bouton de com- mande Débit Sortie d‘oxygène Débitmètre Panneau de commande Flotteur (voir Fig. 2) Interrupteur Humidifi cateur Protecteur du fi ltre double étage Protect- eur du fi ltre d’admission Protection contre Prise du câble d’alimentation...
  • Page 33 FIG. 1: ÉCRAN LCD Alarme Défaut Indicateur Indicateur fonctionnel pureté basse pureté haute Réglage du temps, durée de fonctionnement et code du défaut Temps écoulé de la thérapie FIG 2: PANNEAU DE COMMANDE À TOUCHE Réduction du temps de thérapie de 10 minutes Coupe le son Augmentation du de l’alarme...
  • Page 34 Ne placez pas le concentrateur dans un petit espace fermé (exemple : placard). AVERTISSEMENT: Ne retirez pas les capots de cet appareil. L'entretien doit être confi é à un prestataire de soins à domicile GCE agréé et formé. AVERTISSEMENT: En cas d'alarme de l'équipement ou si vous ressentez des signes d'inconfort, consultez immédiatement votre fournisseur de soins à...
  • Page 35 PERTURBATION HAUTE FRÉQUENCE Cet équipement a été testé et déclaré conforme à la norme IEC/EN 60601-1-2. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences électroma- gnétiques dans une installation médicale typique. TRANSPORT, STOCKAGE ET CONDITIONS D’EXPLOITATION TRANSPORT ET SERVICE STOCKAGE...
  • Page 36 Si vous n'entendez toujours pas de si ement, contactez votre prestataire de san- té à domicile. Réglez le débit de sortie pour que la marque sur le fl otteur soit alignée avec le trait du débit prescrit par le médecin: Pour augmenter le débit de sortie, tournez le bouton de commande du débitmètre dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 37 3. NETTOYAGE, MAINTENANCE ET SERVICE Avant le nettoyage, mettre l´interrupteur général dans la position Arrêt [O] et débranch- er le concentrateur d’oxygène OC-E100 du réseau électrique. La surface du capot du concentrateur devrait être nettoyée une fois par semaine par un chi on doux imbibé...
  • Page 38 GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide ci-dessous présente les alarmes et les problèmes courants, leurs raisons et les actions à mener pour les lever. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème ou s’il y a un problème qui n’est pas mentionné ci-dessous, merci de contacter votre prestataire de santé...
  • Page 39 5. CARACTÉRISTIQUES Spécifi cation technique Modèle OC-E80 OC-E100 Puissance (W) 750W 6A (Amérique du Nord) 750W 6A (Amérique du Nord) Courant nominal (A) 2.25 2.25 Tension d‘alimentation 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%)
  • Page 40 Emissions RF CISPR 11 Classe B Cet équipement convient à l’utilisation dans tous les Émissions de courant har- Classe A établissements, y compris monique IEC 61000-3-2 les ménages et les établis- Fluctuations de tension/ Conformité sements directement con- Papillotement nectés au réseau public BT. Émissions IEC 61000-3-3 Émissions énergie haute Catégorie M...
  • Page 41 Essai d'immunité au 30 A/m 30 A/m Les champs magnét- champ magnétique iques de la fréquence à la fréquence du du réseau devraient réseau (50/60 Hz) être identiques aux IEC 61000-4-8 installations type dans un hôpital type ou un ménage type. Note: UT est la tension alternative de réseau avant l’application du niveau d’essai.
  • Page 42 DISTANCES DE SEPARATION RECOMMANDEES ENTRE L’EQUIPEMENT DE COMMUNI- CATION RF PORTABLE ET MOBILE ET CET EQUIPEMENT Cet équipement est destiné à être utilisé dans le milieu électromagnétique avec les per- turbations RF rayonnées contrôlées. L’utilisateur de cet équipement peut apporter son concours pour prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimum entre l’équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et cet équipement, comme recommandé...
  • Page 43 De plus, la société le fabricant et GCE ne peut en aucun cas être tenue responsable de la perte de profi t, de bon nom ou des dommages indirects ou consécutifs, même si la société...
  • Page 44 ITALIANO Manuale per l'utente: CONCENTRATORI D´OSSIGENO DELLA LINEA OC INDICE Simboli ............... . .44 Osservazioni di carattere particolare .
  • Page 45 OSSERVAZIONI DI CARATTERE PARTICOLARE • Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per un uso futuro. • Se si ha bisogno d'aiuto in relazione a questo manuale, contattare il fornitore di as- sistenza domiciliare. • Utilizzare le impostazioni del fl usso e del tempo di alimentazione come indicato dal medico.
  • Page 46 PARTI DEL CONCENTRATORE D'OSSIGENO DELLA LINEA OC Pannello LCD Controllo (vedere fi g. 1) del fl usso Uscita dell'ossigeno Flussometro Pannello con pulsanti (vedere fi g. 2) Galleggiante Interruttore Umidifi catore Coperchio del fi ltro a due stadi Coperchio del fi...
  • Page 47 FIG. 1: PANNELLO LCD Indicazione Indicazione Allarme di elevata di scarsa guasto purezza purezza Impostazione dell'ora, del tempo di funzi- onamento e del codice di errore Tempo trascorso della terapia FIG. 2: PANNELLO CON PULSANTI Riduzione della durata della terapia di 10 minuti Aumento della durata della Disattivazione terapia di 10 minuti...
  • Page 48 AVVERTENZE: Non rimuovere le coperture di questo dispositivo. La manutenzione deve essere a data al fornitore di assistenza domiciliare autorizzato e formato dalla società GCE. AVVERTENZE: In caso di allarme del dispositivo o se si avvertono disturbi, contattare im- mediatamente il proprio fornitore di assistenza domiciliare e/o il proprio specialista.
  • Page 49 TRASPORTO, STOCCAGGIO E CONDIZIONI OPERATIVE TRASPORTO E FUNZIONAMENTO STOCCAGGIO TEMPERATURA 10°C a 37°C (50°F a 98°F) -30°C a 70°C (-22°F a 158°F) UMIDITÀ RELATIVA 20% al 65%, 15% al 95%, senza condensa senza condensa ALTITUDINE 0 to 1828 meters PRESSIONE 80 kPa ~ 101 kPa 80 kPa ~ 101 kPa ATMOSFERICA...
  • Page 50 Collegare il tubo dell'ossigeno all'uscita dell'ossigeno e inserire la cannula secondo le istruzioni del fornitore di assistenza domiciliare. Se si utilizza un tubo di prolunga, collegarlo all'uscita dell'ossigeno e al tubo dell'ossigeno. Se non si utilizza il concentratore di ossigeno, spegnere l'alimentazione spostando l'interruttore di alimentazione su "Spento"...
  • Page 51 3. PULIZIA, MANUTENZIONE E ASSISTENZA Prima della pulizia, spostare sempre l'interruttore principale nella posizione "Spento" [O] e scollegare il concentratore di ossigeno della linea OC dalla rete elettrica. La superfi cie esterna del concentratore di ossigeno dovrebbe essere pulita una volta alla settimana con un panno umido e un detergente per la casa delicato.
  • Page 52 RIMOZIONE DEI GUASTI La guida di seguito elenca i problemi comuni, le cause e che cosa è possibile fare per ri- solverli. Se non si riesce a risolvere il problema o se si verifi ca un problema non elencato di seguito, contattare il fornitore di assistenza domiciliare. PROBLEMA PERCHÉ...
  • Page 53 5. SPECIFICHE Specifi che tecniche Modello OC-E80 OC-E100 Potenza assorbita (W) 750W 6A (Nord America) 750W 6A (Nord America) Corrente nominale (A) 2.25 2.25 Requisiti elettrici 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%)
  • Page 54 ALLEGATO A: COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA In caso di domande sulle istruzioni e le dichiarazioni di cui in seguito, contattare il proprio fornitore di assistenza domiciliare. Istruzioni e dichiarazioni del produttore - emissioni elettromagnetiche: Questo disposi- tivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specifi cato di seguito. L'utente di questo dispositivo dovrebbe assicurarsi di utilizzarlo in tale ambiente.
  • Page 55 Istruzioni e dichiarazioni del produttore - immunità elettromagnetica: Questo disposi- tivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specifi cato di seguito. L'utente di questo dispositivo dovrebbe assicurarsi di utilizzarlo in tale ambiente. TEST DI IMMUNITÀ LIVELLO DEL TEST LIVELLO DI ISTRUZIONI PER IEC 60601 CONFORMITÀ...
  • Page 56 Istruzioni e dichiarazioni del produttore - immunità elettromagnetica: Questo disposi- tivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specifi cato di seguito. L'utente di questo dispositivo dovrebbe assicurarsi di utilizzarlo in tale ambiente. ISTRUZIONI PER TEST DI LIVELLO DI LIVELLO IEC60601 L'AMBIENTE IMMUNITÀ...
  • Page 57 DISTANZA DI SEPARAZIONE CONSIGLIATA TRA APPARECCHIATURE DI COMUNICAZI- ONE AD ALTA FREQUENZA PORTATILI E MOBILI E QUESTO DISPOSITIVO Questo dispositivo è destinato all'uso in ambienti elettromagnetici in cui è controllata l'interferenza radiata ad alta frequenza. L'utente del dispositivo può contribuire ad evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione ad alta frequenza portatili e mobili (trasmettitori) e questo dispositivo, come indicato di seguito, in base alla potenza di uscita massima del dispositivo di comu-...
  • Page 58 Inoltre, il produttore e GCE non è in alcun caso responsabile di mancato guad- agno, perdita di avviamento o danni accidentali o indiretti, anche se il produttore e GCE è...
  • Page 59 ESPAÑOL User manual: CONCENTRADORES DE OXÍGENO SERIE OC CONTENIDO Símbolos ...............59 Notas especiales .
  • Page 60 NOTAS ESPECIALES • Lea este manual cuidadosamente antes de usar este producto y consérvelo para futuras referencias. • Si algo no le queda claro en este manual, comuníquese con su proveedor de atención domiciliaria. • Use la confi guración de fl ujo y tiempo de administración según las instrucciones de su médico.
  • Page 61 COMPONENTES DEL CONCENTRADOR DE OXÍGENO SERIE OC Pantalla LCD (véase la imagen 1) Control del fl ujo Salida del oxígeno Caudalímetro Pantalla de teclas (véase la imagen 2) Flotador Interruptor Humidifi cador Tapa del fi ltro de dos etapas Tapa del fi ltro de aire Protección Toma para el cable...
  • Page 62 IMAGEN 1: PANTALLA LCD Indicación Alarma de Indicación de de baja avería alta pureza pureza Ajuste de tiempo, tiempo de fun- cionamiento, código de avería Tiempo transcur- rido de la terapia IMAGEN 2: PANTALLA DE TECLAS Reducción del tiempo de terapia por 10 minutos Prolongación del Bajar volumen...
  • Page 63 (como un gabinete). ADVERTENCIA: No quite las tapas de este dispositivo. El servicio debe confi arse a un proveedor de atención domiciliaria autorizado y capacitado por GCE. ADVERTENCIA: En caso de alarma del dispositivo o si experimenta alguna difi cultad, co- muníquese con su proveedor de atención domiciliaria y / o su profesional sanitario de...
  • Page 64 INTERFERENCIA DE RF Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para EMC establecidos en IEC/ EN 60601-1-2. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias electromagnéticas en una instalación médica típica. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y CONDICIONES DE OPERACIÓN TRANSPORTE Y OPERACIÓN ALMACENAMIENTO...
  • Page 65 Ajuste el fl ujo de oxígeno de modo que la marca del fl otador se encuentre en el valor de fl ujo recetado por su médico: Girando la perilla de fl ujo en sentido horario se puede aumentar el fl ujo de salida. Girando la perilla de fl...
  • Page 66 3. LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y SERVICIO Antes de limpiar, gire siempre el interruptor principal a la posición Apagado [O] y desconecte el concentrador de oxígeno de la red eléctrica. La superfi cie exterior del concentrador de oxígeno debe limpiarse una vez a la semana con un paño húmedo y un limpiador doméstico suave.
  • Page 67 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La guía a continuación enumera problemas comunes, por qué ocurrieron y qué puede hacer para resolverlos. Si no puede resolver el problema o si se produce un problema que no se enumera a continuación, comuníquese con su proveedor de atención domiciliaria. PROBLEMA CAUSA CÓMO RESOLVERLO...
  • Page 68 5. ESPECIFICACIONES Especifi caciones técnicas Modelo OC-E80 OC-E100 Potencia de entrada (W) 750W 6A (Norteamérica) 750W 6A (Norteamérica) Corriente nominal (A) 2.25 2.25 Requisitos eléctricos 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%)
  • Page 69 Emisiones de RF CISPR 11 Clase B El dispositivo es adecuado para su uso en todos los Emisiones de corriente arm- Clase A edifi cios, incluidos los ho- ónica IEC 61000-3-2 gares y edifi cios que están Fluctuaciones de voltaje / Conformidad directamente conectados parpadeo...
  • Page 70 Campo magnético 30 A/m 30 A/m Los campos magnét- de frecuencia de icos de la frecuencia red (50/60 Hz) IEC de la red deben estar 61000-4-8 en niveles característi- cos de las instalaciones típicas en un hospital típico o en un entorno doméstico.
  • Page 71 A: La intensidad de campo de los transmisores fi jos, como los teléfonos móviles y los wal- kie-talkies, las estaciones de radio amateur, las transmisiones de radio AM o FM y las trans- misiones de televisión, no se puede predecir con precisión en teoría. Se debe considerar un estudio de campo electromagnético para evaluar el entorno electromagnético.
  • Page 72 2 años a partir de la fecha de venta de GCE, s.r.o. (GCE) o sus afi liadas al revendedor. Los fi ltros, la cánula y los tubos no están cubiertos por la garantía.
  • Page 73 PORTUGUÊS Manual de Usuário: CONCENTRADORES DE OXIGÊNIO DA CLASSE OC CONTEÚDO Símbolos ...............73 Observações Especiais .
  • Page 74 OBSERVAÇÕES ESPECIAIS • Antes de usar este produto leia cuidadosamente o manual e guarde-o para usos posteriores. • Se precisar ajuda com este manual entre em contato com seu prestador de cuidados domésticos. • Use a confi guração de fl uxo e tempo de administração segundo as instruções do seu médico.
  • Page 75 PARTS OF YOUR OC SERIES OXYGEN CONCENTRATOR Painel LCD (ver a Imag. 1) Regulador de Fluxo Saída de Oxigênio Painel de Botões Med. de Fluxo Bóia (ver a Imag. 2) Float Interruptor Humidifi cador Tampa do Filtro Duplo Tampa do Filtro de Ar Proteção Tomada do Cabo...
  • Page 76 FIG 1: LCD PANE Indicação da Baixa Alarme de Indicação da Pureza Falha Alta Pureza Ajust. de Tempo, Tempo de Func. e Código de Falha Tempo Decorrido da Terapia IMAG. 2: PAINEL DE BOTÕES Redução do Tempo de Terapia em 10 Minutos Extensão do Tem- Silenciar o po de Terapia em...
  • Page 77 AVISO: Não remova tampas deste aparelho. O serviço deve ser realizado por um presta- dor de cuidados domésticos autorizado e treinado pela companhia GCE. AVISO: No caso de um alarme do aparelho ou se sentir quaisqer difi culdades entre em contato com seu prestador de cuidados domésticos e/ou seu profi...
  • Page 78 TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO TRANSPORTE E ARMAZ. TEMPERATURA 10°C até 37°C (50°F até 98°F) -30°C até 70°C (-22°F até 158°F) HUMIDADE RELATIVA 20% até 65%, 15% até 95%, sem condensação sem condensação ALTITUDE 0 até 1828 meters PRESSÃO 80 kPa ~ 101 kPa 80 kPa ~ 101 kPa...
  • Page 79 Se não usar o concentrador de oxigênio desligue a alimentação comutando o inter- ruptor à posição Desligado [O]. MODOS DE FUNCIONAMENTO E TELA LCD MODO INSTRUÇÕES TELA LCD Início em Durante os primeiros cinco minutos de operação, os 5 minutos indicadores de pureza de oxigênio, hora, minuto e separador piscam simulta-...
  • Page 80 Manutenção e Serviço O aparelho não contém nenhumas componentes que possam ser reparadas pelo usuário e deve ser reparado apenas por um fornecedor autorizado. 4. ALARMES E REMOÇÃO DE FALHAS O guia abaixo mencionado indica problemas comuns, razões porque ocorreram e o que poderá...
  • Page 81 O oxigênio não fl ui ou o O tubo de oxigênio está Conforme necessário, endireite seu fl uxo está limitado quebrado ou bloqueado ou troque o tubo. o que impede a adminis- tração do oxigênio. A garrafa do humidifi ca- Reinstale a garrafa do dor não está...
  • Page 82 5. ESPECIFICAÇÃO Especifi cação Técnica Modelo OC-E80 OC-E100 Potência Absorvida (W) 750W 6A (América do Norte) 750W 6A (América do Norte) Corrente Nominal (A) 2.25 2.25 Requisitos Elétricos 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%)
  • Page 83 Emissões AF CISPR 11 Classe B O aparelho é adequado para uso em todos os obje- Emissões de Corrente Har- Classe A tos incluindo lares e objetos mónica IEC 61000-3-2 que estão diretamente liga- Oscilação de Tensão/fl ikr Concordância dos à rede elétrica de baixa Emissões IEC 61000-3-3 tensão Emissões de Energia de Alta...
  • Page 84 Instruções e Declarações de Fabricante – Imunidade Eletromagnética: Este aparelho é destinado para uso no ambiente eletromagnético abaixo mencionado. Usuário deste aparelho deveria assegurar o seu uso em tal ambiente. COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVI IMMUNITY TEST IEC60601 LEVEL LEVEL RONMENT GUIDANCE AF Conduzida IEC Os aparelhos de comuni- 61000-4-6...
  • Page 85 DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE O APARELHO DE COMUNI CAÇÃO DE ALTA FREQUÊNCIA PORTÁTIL E MÓVEL E ESTE APARELHO Este aparelho foi desenhado para uso em ambientes eletromagnéticos nos quais a inter- ferência de AF irradiada é controlada. O usuário deste aparelho pode ajudar a evitar inter- ferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os aparelhos de comu- nicação de alta frequência portáteis e móveis (transmissores) e este aparelho, conforme descrito abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do aparelho de comunicação.
  • Page 86 fi nalidade es- pecífi ca. Além disso, a o fabricante e GCE não será responsável em caso algum por lucros cessantes, perda de boa vontade ou danos incidentais ou conseqüentes, mesmo que a o fabricante e GCE tenha sido notifi...
  • Page 87 NEDERLANDS Handleiding: OC-SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR INHOUD Symbolen ..............87 Speciale Opmerkingen .
  • Page 88 SPECIALE OPMERKINGEN • Lees voordat u dit product in gebruik neemt deze handleiding zorgvuldig door en be- waar deze voor toekomstig gebruik. • Neem contact op met de verlener van uw thuiszorg wanneer u hulp nodig heeft bij deze handleiding. •...
  • Page 89 COMPONENTEN OC SERIES ZUURSTOFCONCENTRATOR LCD panel (zie Fig. 1) Stroomregelaar Zuurstof uitlaat Flow meter Knoppen paneel (zie Fig. 2) Vlotter Schakelaar Bevochtiger Tweetraps toe- gangspaneel voor fi lter Luchtfi lter be- huizing Overstroom Netsnoer aansluiting beveiliging 89/167...
  • Page 90 FIG 1: LCD PANEEL Indicatie Indicatie Storing lage hoge zuiver- alarm zuiverheid heid Tijdsinstelling, bedrijfstijd en foutcode Verstreken be- handelingsduur FIG. 2: KNOPPEN PANEEL Reductie therapietijd met 10 minuten Verlenging thera- Alarm dempen pietijd met 10 minuten ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
  • Page 91 WAARSCHUWING: Verwijder de behuizing van dit apparaat niet. Service moet worden uitgevoerd door een door GCE-geautoriseerde en opgeleide verlener van thuiszorg. WAARSCHUWING: Neem onmiddellijk contact op met uw verlener van thuiszorg en/of uw zorgverlener in het geval van een apparaat alarm of problemen.
  • Page 92 HOGE FREQUENTIE INTERFERENTIE Deze apparatuur is getest en voldoet aan de limieten voor EMC die zijn vastgelegd in IEC/EN 60601-1-2. Deze limieten zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een typische medische installatie. TRANSPORT, OPSLAG EN WERKINGSVOORWAARDEN BEDRIJF TRANSPORT EN OPSLAG TEMPERATUUR...
  • Page 93 Pas de zuurstoftoevoer zo aan dat de vlotter markering gecentreerd is op de door uw arts voorgeschreven stroomlijn: Draai de stroomknop rechtsom om de uitlaatstroom te vergroten. Draai de stroomknop linksom om de uitlaatstroom te verminderen. Sluit de zuurstofslang aan op de zuurstofuitlaat en plaats de canule volgens de in- structies van de verlener van uw thuiszorg.
  • Page 94 3. REINIGING, ONDERHOUD EN SERVICE Zet voor het reinigen altijd de hoofdschakelaar in de stand “Uit” [O] en koppel de OC- Series Zuurstofconcentrator los van het stroomnet. Het buitenoppervlak van de OC-series Zuurstofconcentrator behoort wekelijks te worden schoongemaakt met een vochtige doek en een milde huishoudelijke reiniger. Droog na het schoonmaken altijd het buitenoppervlak af.
  • Page 95 PROBLEEMOPLOSSEN In de onderstaande gids staan veel voorkomende problemen, de redenen waarom ze zijn opgetreden en wat u kunt doen om ze op te lossen. Neem contact op met de verlener van uw thuiszorg wanneer u het probleem niet kunt oplossen of als er zich een probleem voordoet dat hieronder niet wordt vermeld ALARM REDEN OPTREDEN...
  • Page 96 5. SPECIFICATIES Technische specifi caties Model OC-E80 OC-E100 Nominaal vermogen (W) 650 750W 6A (Noord-Amerika) 750W 6A (Noord-Amerika) Nominale stroom (A) 2.25 2.25 Elektrische vereisten 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%)
  • Page 97 VF emissie CISPR 11 Klasse B Dit toestel is geschikt voor alle omgevingen inclusief de Harmonische emissies IEC Klasse A thuis omgeving en degene 61000-3-2 die direct aan te sluiten zijn Spanningsschommelingen / Overeenstemming aan openbare toegangelijke Flicker stroombronnen. Emissie IEC 61000-3-3 Hoogfrequente Categorie M Dit apparaat is geschikt...
  • Page 98 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit: Deze apparatuur is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecifi ceerde elektromag- netische omgeving. De gebruiker van dit apparaat moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruik. INSTRUCTIES VOOR IMMUNITEITS TESTNIVEAU NIVEAU...
  • Page 99 AANBEVOLEN SCHEIDINGSAFSTANDEN TUSSEN DRAAGBARE EN MOBIELE HOOG FREQUENTE COMMUNICATIEAPPARATUUR EN DEZE APPARATUUR Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in elektromagnetische omgevingen waar uitgestraal- de RF-interferentie wordt beheerst. De gebruiker van dit apparaat kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draag- bare en mobiele communicatieapparaten (zenders) en dit apparaat, zoals hieronder be- schreven, volgens het maximale uitgangsvermogen van het communicatieapparaat.
  • Page 100 Bovendien is de fabrikant en GCE in geen geval aansprakelijk voor gederfde winst, verlies van goodwill of incidentele of gevolgschade, zelfs als de fabrikant en GCE op de hoogte is gebracht van de mogelijkheid van dergelijke schade. Sommige landen of regio's staan de uitsluiting van impliciete garanties of de incidentele en gevolgschade niet toe.
  • Page 101 ČEŠTINA Uživatelská příručka: KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR ŘADY OC OBSAH Symboly ............... .104 Zvláštní...
  • Page 102 ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKY • Před použitím tohoto výrobku si pečlivě prostudujte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. • Pokud potřebujete pomoc s touto příručkou, kontaktujte svého poskytovatele domácí péče. • Používejte nastavení průtoku a doby podávání podle pokynů svého lékaře. •...
  • Page 103 SOUČÁSTI KYSLÍKOVÉHO KONCENTRÁTORU ŘADY OC LCD panel (viz Obr 1) Ovladač průtoku Vývod kyslíku Průtokoměr Tlačítkový panel Plovák (viz Obr 2) Vypínač Zvlhčovač Kryt dvoustupňového fi ltru Kryt vzduchového fi ltru Nadproudová Zásuvka napájecí šňůry ochrana 103/167...
  • Page 104 OBR 1: LCD PANEL Indikace Alarm Indikace vysoké nízké čistoty poruchy čistoty Nastavení času, provozní doba a kód poruchy Uplynulá doba terapie OBR 2: TLAČÍTKOVÝ PANEL Zkrácení doby terapie o 10 minut Prodloužení doby Ztlumení alarmu terapie o 10 minut PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 105 (například do skříně). VAROVÁNÍ: Neodstraňujte kryty tohoto zařízení. Servis je třeba svěřit poskytovateli domácí péče autorizovanému a vyškolenému společností GCE. VAROVÁNÍ: V případě alarmu zařízení nebo pokud pocítíte jakékoliv obtíže, neprodleně kontaktujte svého poskytovatele domácí péče a/nebo svého zdravotnického odborníka.
  • Page 106 PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A PROVOZNÍ PODMÍNKY PROVOZ PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ TEPLOTA 10 °C až 37 °C (50°F až 98°F) -30°C až 70°C (-22°F až 158°F) RELATIVNÍ VLHKOST 20 % až 65 %, 15 % až 95 %, bez kondenzace bez kondenzace NADMOŘSKÁ...
  • Page 107 PROVOZNÍ REŽIMY A LCD DISPLEJ REŽIM POKYNY LCD DISPLEJ Start Během prvních pěti minut minut provozu bliká současně indikátor čistoty kyslíku, ukazatel hodin, minut a oddělovač. Model OC-S has no oxygen indicator Model OC-E Nepřetržitý LCD displej ukazuje up- provoz lynulý...
  • Page 108 4. ALARMY A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Níže uvedený průvodce uvádí běžné alarmy a problémy, důvody, proč k nim došlo a co můžete udělat, abyste je vyřešili. Pokud nemůžete problém vyřešit nebo pokud se vy- skytne problém, který není uveden níže, kontaktujte svého poskytovatele domácí péče. ALARMY ALARM PROČ...
  • Page 109 Plovák v průtokoměru se Ovladač průtoku není Otáčejte ovladačem průtoku při nastavování ovladače otevřený. pomalu a opatrně. průtoku nepohybuje na- Ovladač průtoku je vadný. Kontaktujte svého poskytovatele horu ani dolů. domácí péče. V kanyle je voda. Došlo ke změně teploty; Vysušte vnitřek uzávěru NEBO zvlhčovače.
  • Page 110 PŘÍLOHA A: ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Máte-li jakékoli dotazy týkající se níže uvedených pokynů a prohlášení, kontaktujte svého poskytovatele domácí péče. Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise: Toto zařízení je určeno k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel tohoto zařízení by měl zajistit, aby bylo používáno v takovém prostředí.
  • Page 111 Krátkodobé pok- < 5 % UT (> 95 % < 5 % UT (> 95 % Kvalita napájení ze lesy napětí, krátká pokles v pokles sítě by měla odpoví- přerušení a pomalé UT) 0,5 cyklu 40% v UT) 0,5 cyklu 40 % dat kvalitě...
  • Page 112 POZNÁMKA 1: Při 80 MHz a 800 MHz se použije vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2: Tyto pokyny nemusí platit ve všech situacích. Šíření elektromagnetického rušení je ovlivněno absorpcí a odrazem od budov, objektů a lidí. A: Intenzitu pole stacionárních vysílačů, jako jsou bezdrátové mobilní / bezdrátové telefony a vysílačky, amatérské...
  • Page 113 2 roky Výrobce zaručuje, že systém bude bez vad zpracování a materiálu a bude fungovat v souladu se specifi kacemi produktu po dobu 2 let od data prodeje společností GCE, s.r.o. (GCE) nebo její přidružené společnosti prodejci. Na fi ltry, kanyly, hadice se záruka nevztahuje.
  • Page 114 MAGYAR Használati utasítás: OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOROK TARTALOMJEGYZÉK Jelmagyarázat ..............114 Különleges megjegyzések .
  • Page 115 KÜLÖNLEGES MEGJEGYZÉSEK • A készülék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi tájékozódásra. • A használati utasítással kapcsolatban segítséget kaphat az otthonápolási szolgáltatójától. • A készülék áramlási és időtartam beállításait az orvosa utasítása szerint használja. •...
  • Page 116 AZ OC SOROZATÚ OXIGÉNKONCENTRÁTOR RÉSZEI LCD panel (ld. az 1. ábrát) Áramlásszabályozó tárcsa Oxigénkimenet Áramlási ességmérő Nyomógomb tábla Float (ld. a 2. ábrát) Főkapcsoló Párásító Kétfokozatú szűrő Levegőszűrő burkolata Túláramvédő Hálózati kábel csatlakozó aljzata 116/167...
  • Page 117 1. ÁBRA: LCD PANEL Üzemzavar Alacsony tisztaságra Magas tisztaságra fi gyelmez- fi gyelmeztető jelzés fi gyelmeztető jelzés tetés Időzítés beállí- tása, üzemidő és hibakód kijelzője A kezelésből eltelt idő 2. ÁBRA: NYOMÓGOMB TÁBLA A kezelés időtartamának csökkentése 10 perccel A kezelés Riasztási hangok időtartamának némítása...
  • Page 118 áramlását a készülék körül. Ne helyezze az oxigénkoncentrátort kicsi, zárt térbe (például szekrénybe). FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a készülék burkolatát! A szervizelést csak meghatalma- zott és képzett GCE otthonápolási szolgáltató végezheti. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés riasztása vagy bármilyen kellemetlen érzés esetén azonnal forduljon az otthonápolási szolgáltatójához és/vagy a szakorvosához.
  • Page 119 RÁDIÓFREKVENCIÁS INTERFERENCIA A berendezést az IEC/ EN 60601-1-2 szabványban meghatározott elektromágneses kom- patibilitási határértékek szerint tesztelték, és azoknak megfelelt. Ezeket a határértékeket úgy állapították meg, hogy azok észszerű védelmet biztosítsanak elektromágneses inter- ferenciával szemben a jellemző orvostechnikai felhasználások esetén. TRANSPORT STORAGE AND OPERATING CONDITIONS MŰKÖDTETÉS TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS HŐMÉRSÉKLET...
  • Page 120 Állítsa be az oxigénáramlást úgy, hogy az úszó jel az orvosa által előírt áramlási sebes- séget jelölő vonal közepén legyen. A kimeneti áramlási sebesség növeléséhez forgassa az áramlásszabályozó tárc- sát az óramutató járásával megegyező irányba. A kimeneti áramlási sebesség csökkentéséhez forgassa az áramlásszabályozó tárcsát az óramutató...
  • Page 121 3. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZELÉS Tisztítás előtt mindig állítsa a főkapcsolót O (Ki) [O] állásba, és húzza ki az OC sorozatú oxigénkoncentrátor hálózati csatlakozóját. Az oxigénkoncentrátor külső felületét hetente tisztítsa meg nedves és enyhén mo- sogatószeres ruhával. Tisztítás után mindig törölje szárazra a külső felületeket. A kanült és a párásítót olyan gyakorisággal kell tisztítani és cserélni, ahogy azt a gyártó...
  • Page 122 HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi útmutató felsorolja a leggyakoribb problémákat, valamint azok okait, és az el- hárításuk módját. Ha nem tudja megoldani a problémát, vagy olyan problémába ütközik, amely nem szerepel az alábbi felsorolásban, akkor forduljon az otthonápolási szolgál- tatójához. PROBLÉMA MIÉRT TÖRTÉNT MIT KELL TENNI A készülék nem működik, Belső...
  • Page 123 5. MŰSZAKI ADATOK Műszaki adatok Modell OC-E80 OC-E100 Energia fogyasztás (W) 750W 6A (Észak-Amerika) 750W 6A (Észak-Amerika) Áramerősség (A) 2.25 2.25 Tápellátási igény 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) 115V (+/- 10%) 60HZ (+/-10%) Áramlási sebesség (l/perc) 0,5 - 8...
  • Page 124 RF kibocsátás CISPR 11 B osztály A készülék alkalmas bármi- lyen létesítményben történő Harmonikus kibocsátások „A” osztály használatra, beleértve a IEC 61000 Megfelel lakossági és a közvetlenül Feszültségingadozás, villo- a nyilvános kisfeszültségű gás (fl icker) kibocsátás IEC hálózatra kapcsolt 61000 létesítményeket.
  • Page 125 Megjegyzés: UT: a váltakozó áramú hálózati feszültség a mérési szint alkalmazása előtt. Tájékoztatás és gyártói nyilatkozat – elektromágneses védettség: A készülék az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. A készülék felhasználója gondoskodjon róla, hogy ilyen körülmények között használja. ELEKTROMÁGNE VÉDETTSÉG MEGFELELŐSÉGI IEC60601 SZINT...
  • Page 126 JAVASOLT TÁVOLSÁG A KÉSZÜLÉK ÉS HORDOZHATÓ RÁDIÓFREKVENCIÁS BEREN- DEZÉSEK KÖZÖTT A készüléket olyan elektromágneses környezetben történő használatra tervezték, amely- ben a rádiófrekvenciás zavarok szabályozottak. A készülék használója segíthet megelőzni az elektromágneses interferenciát, ha megtartja a minimális távolságot a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) és a jelen készülék között az aláb- biak szerint a kommunikációs berendezés maximális kimeneti teljesítményétől függően.
  • Page 127 90 napig. Ha a termék nem működik a termékspecifi kációkban megha- tározottak szerint, a GCE, s.r.o. – saját belátása szerint – meg fogja javítani, vagy ki fogja cserélni a hibás anyagot vagy alkatrészt. A GCE, s.r.o. csak a GCE, s.r.o. és a kereskedő...
  • Page 128 ROMÂNĂ Manual de utilizare: CONCENTRATOARE DE OXIGEN SERIA OC CUPRINS Glosar ................128 Note speciale .
  • Page 129 NOTE SPECIALE • Vă rugăm să citi i acest manual cu aten ie înainte de a folosi produsul i să îl păstra i pen- tru a-l consulta ulterior. • Pentru asisten ă cu privire la acest manual, contacta i furnizorul de aparatură medicală. •...
  • Page 130 COMPONENTELE CONCENTRATORULUI DE OXIGEN SERIA OC Panou LCD (vedeti fi g 1) Buton control debit Lesire oxigen Debitmetru Panou butoane (vedeti fi g 2) Plutitor Buton pornire/oprire Umidifi cator Paenl acces la fi ltrur dublu Paenl acces la fi ltrur de aer Protectie Mufa cablu de alimentare supracurent...
  • Page 131 FIG 1: PANOUL LCD Alarma Indicator puri- Indicator puri- defectiune tate redicata tate redusa Afi sajsetare timp, timp scurs si cod defectiune Timp scurs din terapie FIG 2: PANOUL CU BUTOANE Reducere durata terapie cu 10 minute Marire durata Oprire sunet terapie cu 10 alarma minute...
  • Page 132 Nu pune i concentratorul într-un spa iu mic i închis (cum ar fi un dulap). AVERTISMENT: Nu demonta i capacele aparatului. Depanarea trebuie solicitată de la un furnizor de aparatură medicală GCE autorizat i instruit. AVERTISMENT: În cazul unei alarme a echipamentului sau dacă vă confrunta i cu orice fel de semne de disconfort, consulta i imediat furnizorul de aparatură...
  • Page 133 CONDI II DE TRANSPORT, DEPOZITARE I OPERARE TRANSPORT I OPERARE DEPOZITARE TEMPERATURĂ 10°C la 37°C (50°F la 98°F) -30°C la 70°C (-22°F la 158°F) UMIDITATE RELATIVĂ 20% - 65%, 15% - 95%, fără condensare fără condensare ALTITUDINE 0 - 1828 meters PRESIUNE ATMOSFERICĂ...
  • Page 134 Conecta i tubul de oxigen la portul de ie ire oxigen i pune i-vă canula a a cum v-a indicat furnizorul de aparatură medicală. Dacă folosi i un tub prelungitor, conecta i-l la portul de ie ire oxigen i tubul de oxigen. Atunci când nu folosi i concentratorul de oxigen, apăsa i butonul de pornire/oprire la pozi ia Oprit [O] pentru a închide alimentarea electrică.
  • Page 135 3. CURĂ ARE, ÎNTRE INERE I DEPANARE Întotdeauna înainte de cură are apăsa i butonul de pornire/oprire la pozi ia Oprit [O] i scoate i din priză concentratorul de oxigen seria OC. Exteriorul concentratorului dumneavoastră de oxigen trebuie cură at săptămânal fo- losind o cârpă...
  • Page 136 GHID DE SOLU IONARE A PROBLEMELOR Ghidul de mai jos enumeră probleme comune, precum i motivul pentru care au intervenit i ce pute i face pentru a le rezolva. Dacă nu pute i rezolva o problemă sau vă confrunta i cu o situa ie care nu fi...
  • Page 137 5. SPECIFICA II Specifi ca ii tehnice Model OC-E80 OC-E100 Consum energie (W) 750W 6A (America de Nord) 750W 6A (America de Nord) Curent nominal (A) 2.25 2.25 Cerin e de energie 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) 220V (+/- 10%) 50HZ (+/-10%) electrică...
  • Page 138 Emisii RF CISPR 11 Clasa B Aparatul este destinat uzului în orice fel de incintă, in- Emisii armonice IEC Clasa A clusiv cele casnice i cele 61000-3-2 conectate direct la re eaua Emisii ale fl uctua iilor de Conform de alimentare cu energie tensiune/ Flicker electrică...
  • Page 139 Notă: UT este tensiunea re elei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de testare. Recomandările i declara ia producătorului – Imunitate electromagnetică: Acest aparat este destinat utilizării în mediul electromagnetic specifi cat mai jos; utilizatorul trebuie să se asigure că utilizarea lui se face într-un astfel de mediu electromagnetic. MEDIU TESTARE NIVEL...
  • Page 140 DISTAN E DE SEPARARE RECOMANDATE ÎNTRE ACEST APARAT I ECHIPAMENTE DE COMUNICA II RF PORTABILE I MOBILE Acest aparat este destinat utilizării în medii electromagnetice în care interferen ele RF radiate sunt controlate. Pe baza puterii maxime de ie ire a echipamentului de comunica ii, utilizatorul acestui aparat poate ajuta la prevenirea interferen elor electromagnetice prin men inerea unei distan e minime între echipamente de comunica ii RF portabile i mobile (emi ătoare) i aparat, conform celor de mai jos.
  • Page 141 90 de zile de la data cumpărării. În cazul în care produsul nu func ionează conform specifi ca iilor de produs, GCE, s.r.o. va repara sau înlocui – la latitudinea sa – materialul sau piesa defectă. GCE, s.r.o. va achita numai costurile de transport uzuale de la GCE, s.r.o.
  • Page 142 SVENSKA Bruksanvisning: SYRGASKONCENTRATOR TYP OC INNEHÅLLSFÖRTECKNING Symboler ...............142 Särskilda anmärkningar .
  • Page 143 SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR • Gå noggrant igenom denna anvisning före användning och spara den för framtida bruk. • Kontakta Din hemvårdstjänst om Du behöver hjälp med denna anvisning. • Använd det fl öde och den behandlingstid som anvisas av Din läkare. •...
  • Page 144 DELAR HOS SYRGASKONCENTRATOR TYP OC LCD-panel (se Bild 1) Flödesreglage Syrgasutgång Flödesmätare Manöverpanel (se Bild 2) Svävkropp Strömbrytare Befuktare Kåpa till tvåstegs- fi lter Kåpa till luftfi lter Överspän- Anslutning för nätsladd ingsskydd 144/167...
  • Page 145 BILD 1: LCD PANEL Fellarm Indikator för låg Indikator för hög koncentration koncentration Display för timer, driftstid och felkod Terapitid BILD 2: MANÖVERPANEL Minskning av terapitiden med 10 minuter Ökning av tera- Avstängning av pitiden med 10 larmljud minuter TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Använd endast godkända reservdelar.
  • Page 146 (t.ex. i garderob). VARNING: Ta inte bort kåpor från utrustningen. Service skall anförtros åt hemtjänst som är auktoriserad och utbildad av fi rma GCE. VARNING: Kontakta omedelbart Din hemvårdstjänst eller sjukvårdspersonal om utrustnin- gen indikerar larm, eller om Du känner några som helst obehag.
  • Page 147 TRANSPORT, FÖRVARINGS OCH DRIFTSVILLKOR TRANSPORT OCH DRIFT FÖRVARING TEMPERATUR 10°C till 37°C (50°F till 98°F) -30°C till 70°C (-22°F till 158°F) RELATIV LUFTFUKTIGHET 20% - 65%, 15% - 95%, utan kondensation utan kondensation HÖJD ÖVER HAVET 0 - 1828 meters ATMOSFÄRSTRYCK 80 kPa ~ 101 kPa 80 kPa ~ 101 kPa...
  • Page 148 DRIFTSLÄGEN OCH LCD DISPLAY DRIFTSLÄGE ANVISNINGAR LCD-DISPLAY Start Under de första fem minu- terna i drift blinkar indika- inom fem torn för syrgaskon¬cent- minuter ration, samt timmar, minu¬ter och skiljetecken hos timern samtidigt. Modell OC-S saknar syrgasindikator Modell OC-E Konstant drift LCD-displayen visar upplu- pen tid och aktuell driftstid.
  • Page 149 4. LARM OCH ÅTGÄRDANDE AV FEL Nedanstående guide beskriver vanliga fel, orsaker till felet och vilka åtgärder som kan vidtas för att avhjälpa felet. Kontakta Din hemvårdstjänst om Du inte kan lösa problemet, eller om fel uppstår som inte fi nns angivet nedan. LARM LARM ORSAK...
  • Page 150 Vatten i kanylen. Temperaturförändring Torka insidan på befuktarens lock. ELLER Använd inte hett vatten i befukta- rens behållare. är utrustningen place¬rad Överfyll inte befuktarens allt för nära väg¬gar, gar- behållare. diner, eller möbler. Se till att syrgaskoncentratorn och kanylen har samma tempera- tur i samma rum.
  • Page 151 BILAGA A: ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Kontakta Din hemvårdstjänst om Du har frågor som rör nedanstående anvisningar och försäkran. Anvisningar och försäkran från tillverkaren - EMI: Denna utrustning är avsedd att använ- das i nedanstående elektromagnetiska miljöer. Utrustningens användare skall ombesörja att så är fallet. Anvisningar och försäkran från tillverkaren –...
  • Page 152 Anvisningar och försäkran från tillverkaren – elektromagnetisk tålighet: Denna utrust- ning är avsedd att användas i nedanstående elektromagnetiska miljöer. Utrust-ningens användare skall ombesörja att så är fallet. TÅLIGHETS PROVNINGSNIVÅ NIVÅ PÅ ÖVE ELEKTROMAGNETISK PROVNING IEC 60601 RENSSTÄMMELSE MILJÖ ANVISNINGAR Inducerad HF IEC Bärbar och mobil hög-frek- 61000-4-6 150kHz-80MHz...
  • Page 153 REKOMMENDERAT SEPARATIONSAVSTÅND MELLAN BÄRBAR OCH MOBIL KOMMU- NIKATIONSUTRUSTNING FÖR HÖGA FREKVENSER OCH DENNA APPARAT Denna utrustning är avsedd att användas i miljöer med kontrollerad utstrålning av hög- frekventa störningar. Kunden eller användaren kan medverka till att förebygga elektro- magnetiska störningar genom att hålla ett kortaste avstånd mellan bärbar och mobil kom- munikationsutrustning (sändare) för höga frekvenser och denna utrustning, beroende på...
  • Page 154 GCE har informerats om risken för sådana skador. Vissa stater tillåter inte uteslutning av garantier eller begränsn- ing av ansvar för oavsiktliga skador eller följdskador.
  • Page 155 155 ................156 .
  • Page 156 • • • • • • • 156/167...
  • Page 157 ) LCD 157/167...
  • Page 158 158/167...
  • Page 159 • • • • • • .IEC/EN 60601-1-2 159/167...
  • Page 160 -22) 1828 101 ~ 101 ~ 160/167...
  • Page 161 OC-E OC-S 161/167...
  • Page 162 .LCD .LCD .LCD .LCD .LCD .OSD .LCD .LCD 162/167...
  • Page 163 OC-E OC-E -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) -/+) ( / ) ± , ± , × × × × (LCD CISPR CISPR -RTCA/DO 163/167...
  • Page 164 ± ± (ESD) ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± ) UT ) UT ) UT ) UT ) UT ) UT <) UT : 164/167...
  • Page 165 – – Vrms Vrms , =D – – , =D , – FM AM 165/167...
  • Page 166 5 . 2 - 800 - 80 - D=2 .3 D = 1.2 D = 1.2 0.23 0.12 0.12 0.01 0.73 0.38 0.38 OC-S (230V) OC-E, OC-P (220V) OC-E OC-E .GCE (GCE) s.r.o s.r.o. GCE .GCE s.r.o s.r.o. GCE .GCE s.r.o 166/167...
  • Page 167 , , . GCE : . . . ( Zizkova 381, 11-2-3, No.17 WenSu Street, HunNan 583 01, Chotebor New District, ShenYang, China Czech Republic http://www.sysmed.cn/ www.gcegroup.com 0123 167/167...
  • Page 168 ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA EU Importer/Instructions for use translated by: GCE, s.r.o. Zizkova 381, 583 01, Chotebor Czech Republic www.gcegroup.com SYSMED(CHINA) CO.,LTD 11-2-3, No.17 WenSu Street, HunNan New District, ShenYang, China Shanghai International Holding Corp...