Conformité aux normes UL et celles listées par le cUL pour le Canada
Les variateurs UL/cUL sont soumis à la réglementation énoncée par les normes UL et les normes CSA (cUL pour
le Canada) concernant l'installation suivant les précautions énumérées ci-dessous.
Solid state motor overload protection (motor protection by electronic thermal overload relay) is provided in
1.
each model.
Use function codes F10 to F12 to set the protection level.
Une protection électronique contre les surcharges du moteur est fournie sur chaque modèle.
Utilisez les codes de fonction F10 à F12 pour définir le niveau de protection.
Use 75ºC Cu wire only.
2.
Utilisez uniquement un câble Cu 75 °C.
Use Class 1 wire only for control circuits.
3.
Utilisez uniquement un câble de classe 1 pour les circuits de commande.
4. Short circuit rating
"Suitable For Use On A Circuit Of Delivering Not More Than 100,000 rms Symmetrical Amperes, 240 Volts
Maximum for 200V class input 18.5 kW or less, 230 Volts Maximum for 200V class input 22 kW or above
when protected by Class J Fuses or a Circuit Breaker having an interrupting rating not less than 100,000
rms Symmetrical Amperes, 240 Volts Maximum. Models FRN; rated for 200V class input.
"Suitable For Use On A Circuit Of Delivering Not More Than 100,000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts
Maximum when protected by Class J Fuses or a Circuit Breaker having an interrupting rating not less than
100,000 rms Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum. Models FRN; rated for 400V class input.
"Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit pro-
tection must be provided in accordance with the National Electrical Code and any additional local codes."
Caractéristique du court-circuit
« Convient pour une utilisation dans un circuit ne délivrant pas plus de 100 000 rms d'ampères symétriques, 240 volts au
maximum pour une classe d'entrée de 200 V et 18,5 kW ou moins, 230 volts au maximum pour une classe d'entrée de 200
V et 22 kW ou plus lorsqu'il est protégé par des fusibles de classe J ou un disjoncteur dont la coupure nominale n'est pas
inférieure à 100 000 rms d'ampères symétriques, 240 volts au maximum. Modèles FRN ; nominal pour une classe d'entrée
de 200 V».
« Adapté pour une utilisation sur un circuit ne dépassant pas les 100 000 ampères symétriques, exprimés en valeur
efficace, avec un maximum de 480 volts lorsqu'il est protégé par des fusibles de classe J ou un disjoncteur ayant un pouvoir
de coupure d'au moins 100 000 ampères symétriques, exprimés en valeur efficace, 480 volts maximums . Modèles FRN ;
nominal pour une classe d'entrée de 400 V».
« La protection intégrale et transistorisée contre un court-circuit n'assure pas la protection du circuit de branchement ». La
protection du circuit de branchement doit être faite en conformité avec la réglementation en vigueur.
Field wiring connections must be made by a UL Listed and CSA Certified closed-loop terminal connector
5.
sized for the wire gauge involved. Connector must be fixed using the crimp tool specified by the connector
manufacturer.
Les raccordements in-situ doivent être effectués avec une borne d'extrémité à boucle fermée classée UL et certifiée CSA,
adaptée à la dimension du calibre à fil utilisé. Le connecteur doit être fixé en utilisant l'outil de sertissage spécifié par le
fabricant du connecteur.
xii