Page 3
Type 3281 Table des matières 7.5 Tourner l’actionneur ........... 49 DER QUICKSTART .............. 40 7.6 Installer l’appareil électriquement......50 1.1 Définition des termes ..........40 7.7 Affichage LED ............53 Symboles ..............40 MISE EN SERVICE .............. 54 UTILISATION CONFORME ..........41 MAINTENANCE ..............54 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ....41 9.1...
Page 4
Définition des termes AVIS Terme est utilisé dans ce manuel pour désigner Met en garde contre des dommages matériels. Appareil vanne motorisée type 3281 Conseils et recommandations importants. CANopen un bus de terrain basé sur CAN (Controller Area Network), utilisé dans la technique d’automatisation pour la mise en réseau d’appareils Renvoie à des informations dans ce manuel d’utilisation ou dans d’autres documentations.
Page 5
Type 3281 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES La vanne motorisée à 2 voies type 3281 est conçue pour la Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements régulation de l’écoulement de fluides liquides et gazeux. et accidents intervenant lors de l’installation, du fonctionnement ▶ Utiliser l’appareil uniquement de manière conforme. L’utilisation et de la maintenance. L’exploitant est responsable du respect des non conforme de l’appareil peut présenter des dangers pour prescriptions locales en matière de sécurité, y compris de celles les personnes, les installations à proximité et l’environnement. se rapportant au personnel.
Page 6
Type 3281 Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES ▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd le cas échéant avec une 2e personne et des moyens appropriés. Ne pas utiliser Adresses de contact l’appareil dans une atmosphère explosible. Allemagne ▶ Ne pas utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center ▶ Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur Christian-Bürkert-Str. 13-17 l’appareil. D-74653 Ingelfingen ▶ Protéger l’appareil ou l’installation de toute mise en marche Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 involontaire. Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 ▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux E-mail: info@burkert.com d’installation et d’entretien. ▶ Installer l’appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif. International ▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une coupure Les adresses figurent aux dernières pages de la version...
Page 7
Type 3281 Description du produit DESCRIPTION DU PRODUIT Les deux variantes disposent de fonctions spéciales qui peuvent être réglées à l’aide du Bürkert Communicator. Utilisation prévue Structure et mode de fonctionnement La vanne motorisée type 3281 a été conçue pour la régulation du débit de fluides liquides et gazeux. Seuls des fluides propres, liquides ou gazeux, qui n’attaquent pas le corps de vanne et les matériaux du joint, peuvent être commandés. Moteur pas à pas AVIS Endommagement du corps de vanne et des joints par des fluides non appropriés. Connecteur ▶ Utiliser uniquement des fluides appropriés. rond ▶...
Page 8
Matériau du joint Diamètre du siège Convient pour aliments : Variante électronique Matériaux en contact avec le fluide conformes au Type règlement CE 1935/2004 et FDA (option) Conditions d’exploitation 3281 X DN10 PTFE VA G 3/8 PN 6 bar 24 V DC 20 W Température ambiante - 10...+60 °C (tenir compte de la courbe Tamb see manual de déclassement, voir « 6.5.1 ») 2 6 8 6 1 1...
Page 9
Type 3281 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Caractéristiques Positionneur Régulateur de process Analogique Numérique Analogique Numérique électriques Raccords Connecteur rond M12x1, Connecteur rond M12x1, Connecteur rond M12x1, Connecteur rond M12x1, 5 pôles 8 pôles 5 pôles 8 pôles et 5 pôles et 8 pôles Tension de service 24 V DC ±10 %, Ondulation résiduelle < 10 % 24 V DC ±10 %, Ondulation résiduelle < 10 % Puissance absorbée max. 12 W max. 12 W Consommation d’électricité env. 2 W env. 2 W en veille Temps de réglage (0-100 %) env. 2,5 s env. 2,5 s Entrée analogique (entrée de 0...20 mA, 4...20 mA, 0...5 V...
Page 10
Type 3281 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques 6.5.1 Courbe de déclassement La durée maximale de fonctionnement de la vanne dépend des Matériaux températures ambiantes maximales, de la température du fluide Couvercle d’actionneur P ièces en plastique noir: PPS GF40, et du courant de la bobine du moteur pas à pas. Pièces en plastique anthracite: PC GF10 La durée de fonctionnement ne représente pas la durée de fonctionnement de l’unité complète mais spécifiquement la Corps de vanne Acier inoxydable VA durée de fonctionnement du moteur pas à pas.
Page 11
Type 3281 Installation INSTALLATION → Maintenir l’appareil par le boîtier à l’aide d’un outil approprié (par ex. une clé plate) et le visser dans la tuyauterie. DANGER → Respecter le sens de l’écoulement. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans L es chiffres sur le corps de vanne indiquent le sens du débit l’installation ou l’appareil. (écoulement toujours sous le siège 2 → 1). ▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la Monter le siège de vanne pression et désaérer les conduites. Jeu de vanne composé d’un joint graphite et d’un siège de vanne. Risque de blessures dû à un choc électrique.
Page 12
Type 3281 Installation Couples de serrage pour le montage du siège de vanne : Taille du siège de Couples de serrage pour sièges recou- vanne verts [Nm] 4...10 20 ±3 Outil de montage → Visser l’actionneur au corps de vanne. Les procédures néces- saires sont décrites au chapitre « 7.4.2 ». Monter le corps de vanne Insert d’outil (en fonction du diamètre nominal de siège) → Raccorder le corps de vanne à la tuyauterie. Siège de vanne → Appareils avec raccord soudé : Souder le corps de vanne à la tuyauterie. Fig. 4 : Monter le siège de vanne...
Page 13
Type 3281 Installation → Placer la clé plate correspondante sur le méplat du raccord DANGER du corps. Danger dû au lubrifiant. Le lubrifiant peut souiller le fluide. Il existe un risque d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶ Utiliser uniquement des lubrifiants homologués pour les appli- cations spécifiques (par ex. celles faisant usage d’oxygène ou les applications d’analyse). Clé plate → Avant de remonter l’actionneur, lubrifier le filet du raccord Méplat du du corps (par ex. de pâte Klüber UH1 96-402 de la marque raccord du corps Klüber). AVIS Endommagement du joint de siège ou du contour de siège. ▶ Lors de l’installation de l’actionneur, la vanne doit être en Fig. 5 : Dévisser l’actionneur...
Page 14
Type 3281 Installation → Raccorder la vanne motorisée conformément au tableau. DANGER Après application de la tension de service, la vanne moto- risée est prête à fonctionner. Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. Le raccord du corps peut se détacher en cas de mauvais sens de rotation. ▶ Tourner l’actionneur uniquement dans le sens de rotation indiqué. → En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vu d’en haut), amener l’actionneur dans la position souhaitée. Installer l’appareil électriquement Prise femelle Connecteur rond M12, 5 pôles M12, 8 pôles Toutes les entrées et sorties de l’appareil sont connectées électriquement pour la tension d’alimentation. Fig. 7 : Désignation du connecteur rond, variante analogique...
Page 15
Type 3281 Installation 7.6.1.2 Variante numérique, connecteur rond M12, AVIS 5 pôles Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), veillez à Broche Affectation Câblage externe ce que le câble soit le plus court possible et la section transversale Blindage la plus grande possible. Alimentation + +24 V DC ±10 %, 7.6.1 Affectation des broches pour les ondulation résiduelle max. 10 % positionneurs 7.6.1.1 Variante analogique, connecteur rond M12, CAN haut CAN haut 8 pôles...
Page 16
Type 3281 Installation 7.6.2.3 Variante numérique, connecteur rond M12, Signal masse Signal masse GND 5 pôles Corps Blindage Broche Affectation Câblage externe Blindage * Tension de signal 3,3 V, l’augmentation de la longueur de la ligne et de Alimentation + +24 V DC ±10 %,ondulation la vitesse de transmission entraîne une diminution de la sécurité...
Page 17
Type 3281 Installation Affichage LED 7.7.2 Éléments d’affichage NAMUR NE 107 Le logiciel Bürkert Communicator permet de commuter les cou- Couleur Code État Description leurs des LED entre standard et NAMUR NE 107. de la LED couleur vert allumée en Diagnostic actif, appareil en 7.7.1 Éléments d’affichage standard continu mode rouge allumée en Défaillance, erreur ou Couleur État Description continu dysfonctionnement...
Page 18
Type 3281 Mise en service MISE EN SERVICE MAINTENANCE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non Danger dû à une utilisation non conforme. conformes. ▶ Les opérateurs doivent connaître le contenu du manuel d’uti- ▶ La maintenance doit uniquement être effectuée par un personnel lisation et l’avoir compris. qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié. ▶ L’appareil et l’installation doivent uniquement être utilisé par ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’installation. un personnel suffisamment formé.
Page 19
Type 3281 Maintenance La LED L'alimentation de Sélectionner une alimen- Absence de La valeur de Augmenter la valeur de clignote tension s'inter- tation de tension avec une débit consigne est infé- consigne en blanc rompt pério- puissance suffisante rieure à la limite de manière diquement ; le pour la décon- Contrôler d'éventuelles sporadique logiciel de l'ap- nexion au point liaisons lâches au niveau pareil redémarre à zéro du câble chaque fois La vanne Réglage incorrect Changer le sens d'action LED rouge L'ondulation rési- Utiliser une alimentation...
Page 20
Type 3281 Transport, stockage, élimination TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION AVIS Dommages pendant le transport dus à une protection insuffi- sante des appareils. ▶ Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Respecter la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. ▶ Stocker l’appareil au sec et à l’abri des poussières. ▶ Température de stockage –20 °C…+70 °C. Élimination écologique ▶ Respecter les réglementations nationales en matière d’élimination et d’environnement.