Trotec 2é0 Manuel D'utilisation

Thermohygromètre infrarouge
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Infrarot-Thermohygrometer
Bedienungsanleitung – Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 01
Infrared thermohygrometer
Operating manual – English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 01
Thermohygromètre infrarouge
Manuel d'utilisation – Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 01
Termoigrometro ad infrarossi
Manuale d'uso – Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 01
Infrarood thermohygrometer
Gebruiksaanwijzing – Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 01
Version 2.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trotec 2é0

  • Page 1 Infrarot-Thermohygrometer Bedienungsanleitung – Deutsch ....A - 01 Infrared thermohygrometer Operating manual – English ..... B - 01 Thermohygromètre infrarouge Manuel d’utilisation –...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Vor der Inbetriebnahme lesen ....A - 02 8. Hinweise zu Wartung und Betrieb ... . . A - 18 2.
  • Page 3: Vor Der Inbetriebnahme Lesen

    • Niemals an spannungsführenden Teilen messen. 1. Vor der Inbetriebnahme lesen • Messbereiche der Messwertaufnehmer beachten Das vorliegende Messgerät wurde nach dem heutigen Stand der (Überhitzen kann zur Zerstörung führen). Technik gebaut. Das Gerät entspricht den Standards EN50082-2, • Temperatur- und Feuchteabgleich nur mit geeigneter EN61000-4-2, EN 61000-4-3, EN50081-2, EN 55011 und erfüllt die Referenz durchführen.
  • Page 4 • Das Messgerät darf nur unter den Bedingungen und für die Laser-Warnhinweis! Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Dieses Gerät ist mit einem Laser der Klasse 2 ausgestattet. • Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Umbauten Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektie- nicht mehr gewährleistet.
  • Page 5: Allgemeines

    Im DP-Modus vereint das Messgerät die Funktionen eines Thermo- 2. Allgemeines hygrometers mit denen eines Pyrometers und zeigt gleichzeitig Tau- Mit diesem Handmessgerät verfügen Sie je nach Anwendungsmodus punkttemperatur und Oberflächentemperatur an. über ein Thermohygrometer, ein Laserpyrometer oder eine Kom- Sobald die Oberflächentemperatur unterhalb der Taupunkttempera- bination aus beidem.
  • Page 6: Das Display

    3. Das Display 4. Bedienung HOLD Oberes Menü Im Gegensatz zu konventionellen Handmessgeräten besitzt das Messgerät kein Tastenfeld, sondern ein Obere Displayanzeige sogenanntes „Daumen-Rad“ auf der linken Seite des Gerätes. Untere Displayanzeige °C °F Das Rad lässt eine 15° Drehbewegung nach unten und Unteres Menü...
  • Page 7 Die drei Bedienungs-Positionen des „Daumen-Rad“: Einschalten und Ausschalten des Gerätes: Zum Einschalten drücken Sie kurz die Mittelposition des Daumenrads. Position mitte Drehbewegung Drehbewegung Zum Ausschalten drücken Sie ca. 2 Sekunden Symbol im nach oben nach unten die Mittelposition des Daumenrads. weiteren Text: Symbol im Symbol im...
  • Page 8: Das Obere Menü

    gabe von . Die Funktionen sind nacheinander nur in einer Rich- 5. Das obere Menü tung auswählbar. Wenn Sie eine Funktion, die Sie auswählen wollten, Im oberen Menü können je nach gewählter Betriebsart die Standard- übersprungen haben, geben Sie solange ein, bis die Funktion Ih- Funktionen: HOLD, MAX, MIN, AVG gewählt werden.
  • Page 9: Das Untere Menü

    Wenn Sie einen Menüpunkt, den Sie auswählen wollten, übersprun- 6. Das untere Menü gen haben, geben Sie solange ein, bis der Menüpunkt Ihrer Wahl Im unteren Menü können die drei Betriebsmodi TH (Thermohygro - wieder blinkt. meter), IR (Pyrometer) und DP (Taupunktalarmgeber) sowie die Zur Auswahl des gewünschten, nun blinkenden Menüpunktes, Konfigurationsbereiche CFG, Unit 1, Unit 2, CAL 1, CAL 2 gewählt bestätigen Sie mit...
  • Page 10: Betriebsarten

    6.1 Betriebsarten Eine Offsetkorrektur von Temperatur- und Feuchtewerten kann in den Konfigurationsbereichen CAL 1 und CAL 2 vorgenommen werden. TH: Durch Auswahl des TH-Mo- dus lässt sich das Gerät in der Be- IR: Durch Auswahl des IR-Modus triebsart Thermohygrometer ein- lässt sich das Gerät in der Betriebs- setzen.
  • Page 11 sprechende HOLD-, MAX-, MIN- oder AVG-Wert angezeigt, falls eine Entfernung und Messfleckgröße (E:M) dieser Funktionen im oberen Menü ausgewählt wurde. Um genaue Messergebnisse zu erzielen, muss das Messobjekt größer als der Messfleck des Gerätes sein. Die ermittelte Temperatur Die Einheit für die Oberflächentemperatur (°C, °F) wird in dieser ist die Durchschnittstemperatur der gemessenen Fläche.
  • Page 12 DP (DP = DewPoint = Taupunkt): In der oberen Displayanzeige wird in diesem Modus die Oberflächen- Durch Auswahl des DP-Modus lässt temperatur und in der unteren Displayanzeige die Taupunkt - sich das Gerät in der Betriebsart temperatur (TdP) des jeweiligen Umgebungsklima angezeigt. Im DP- Taupunktalarmgeber einsetzen.
  • Page 13 Verwendung der Alarmfunktion Sinkt die Oberflächentemperatur unter den oberen Alarmgrenzwert (TdP + Hi), wird ein akustischer Alarm (Summer) und optischer Alarm Im DP-Modus ist die Alarmfunktion automatisch aktiv. Die Alarmaus- (Laser blinkt) ausgelöst und proportional zur Annäherung an den un- lösung und Alarmintensität wird bestimmt durch den oberen Alarm- teren Alarmgrenzwert in seiner Intensität gesteigert.
  • Page 14: Konfigurationsbereiche

    6.2 Konfigurationsbereiche Die Werte für Hi (obere Displayanzeige) und Lo (untere Display - anzeige) werden nacheinander eingegeben und bestätigt. CFG: Im CFG-Modus können die Werte für Unit 1: Mit Unit 1 wählt man die Einheit der Temperatur. Zur Auswahl den oberen Schwellwert (Hi) und den unte- stehen °C und °F.
  • Page 15 Einpunktkalibrierungen von Temperatur CAL 1: Mit CAL 1 (Einpunktkalibrierung) und relativer Feuchte stellt man den Offset für Sensor 1 (Tempe- ratur) ein. Der Offset wird in der unteren Mit CAL kann eine Einpunktkalibrierung für die Sensoranzeigen Displayanzeige dargestellt. Maximal lassen von Temperatur (CAL 1) und relativer Feuchte (CAL 2) durchgeführt sich ±...
  • Page 16 CAL 2: Mit CAL 2 (Einpunktkalibrierung) stellt man den Offset für Sensor 2 (relative Feuchte) Offset-Eingabe CAL 1 ein. Der Offset dreht die Kennlinie um den un- Kennlinie wird verschoben teren Abgleichpunkt (11 % r.H.). Der Abgleich- %r.H. dp°C dp°F punkt muss im Bereich von 30 % bis 95 % r.H.
  • Page 17: Kalibrierung

    Einpunktkalibrierung (r.H.) mit Kalibrierblock 7. Kalibrierung und Kalibrierampulle: Die Kalibrierung der Klimasensoren ist nur in seltenen Fällen not - Überprüfen Sie den Kalibrierblock auf wendig. Falls hohe Anforderungen an die Genauigkeit erforderlich Fremdkörper bzw. Rückstände von sind, empfehlen wir einmal jährlich eine Einpunktkalibrierung des vorherigen Kalibrierungen und reinigen Sensors durchzuführen.
  • Page 18 Bitte beachten Sie unbedingt die auf der Beilage der jeweiligen Entfernen Sie den Sensorkopf aus dem Kalibrierblock. Entsorgen Sie Kalibrierampulle angegebenen Daten und Prüfwerte. die Ampulle und reinigen den Kalibrierblock mit destilliertem Wasser. Brechen Sie den Kopf der Kalibrierampulle ab. Nehmen Sie den Ka- Wichtig: Kalibrierampullen nur einmal verwenden.
  • Page 19: Hinweise Zu Wartung Und Betrieb

    Pflege 8. Hinweise zu Wartung und Betrieb Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch. Verwen- Batteriewechsel den Sie keine Reinigungsmittel, sondern nur klares Wasser zum An- feuchten des Tuches. Erscheint im Display die Anzeige BAT, verbleibt – je nach Betriebs - modus –...
  • Page 20: Hinweise Zum Emissionsgrad

    zeigt das Display in dieser Situation keine Messwerte an. Bitte warten 9. Hinweise zum Emissionsgrad Sie in solchen Fällen ca. eine Minute, bis das Messgerät „akklimatisiert“ ist und setzen den Messvorgang dann fort. Der Emissionsgrad ist ein Wert, der benutzt wird, um die Energieab- strahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben.
  • Page 21 oder mit mattschwarzer Farbe bedeckt werden. Das Gerät kann nicht Gips ........0,90 bis 0,95 Glas .
  • Page 22: Technische Daten

    Oberflächentemperatur ......°C / °F 10. technische Daten Messprinzip ....... . Thermopile Lufttemperatur .
  • Page 23: Zubehör

    11. Zubehör (optional erhältlich) Kalibrierblock Feuchte ..... . . ZB 911 9004 Kalibrierampullen für Kalibrierblock ....ZB 911 9005 (lieferbar für 35, 50 und 80 % Feuchte) Edelstahlsinterfilter* .
  • Page 24 Table of Contents 1. Read before starting ..... . . B - 02 8. Notes on maintenance and operation ..B - 18 2.
  • Page 25: Read Before Starting

    • Never make measurements on live parts. 1. Read before starting • Observe the measuring ranges of the measured value sensors This measuring instrument has been built according to the state-of- (overheating can destroy the instrument). the-art. The instrument is compliant with the standards EN50082-2, EN61000-4-2, EN 61000-4-3, EN50081-2, EN 55011 and meets the •...
  • Page 26 • The measuring instrument must only be used under correct Laser warning! operating conditions and for the purpose for which it was This instrument is fitted with a class 2 laser. Never direct the constructed. laser beam directly or indirectly from reflecting surfaces at the eyes. •...
  • Page 27: General Information

    In the DP mode the measuring instrument unites the functions of a 2. General information thermohygrometer with those of a pyrometer and at the same time This hand-held measuring instrument provides you with a thermo- indicates the dewpoint temperature and surface temperature. hygrometer, a laser-pyrometer or a combination of the two As soon as the surface temperature is below the dewpoint tempera- depending on the application mode.
  • Page 28: The Display

    3. The display 4. Operation HOLD Upper menu Unlike conventional hand-held measuring instruments, this measuring instrument has no keypad but a so- Upper display called “thumb-wheel” on the left-hand side. Lower display °C °F The wheel allows a 15° rotation down and up and can be pressed additionally in the mid position.
  • Page 29: Switching The Instrument On And Off

    The three operating positions of the “thumb-wheel”: Switching the instrument on and off: Press the middle position of the thumb-wheel to switch on. To switch off, press the mid position Middle position Rotation up Rotation down of the thumb-wheel for about 2 seconds. Symbol in further text: Symbol in further text: Symbol in further text:...
  • Page 30: The Upper Menu

    5. The upper menu skipped a function you wanted to select, press repeatedly until the function flashes again. Depending on the selected mode, the standard functions: HOLD, MAX, MIN, AVG can be selected in the upper menu. . A confirmed function To select the flashing function, confirm with is shown statically in the display.
  • Page 31: The Lower Menu

    6. The lower menu If you have skipped a menu item you wanted to select, press repeatedly until the menu item flashes again. The three operating modes TH (thermohygrometer), IR (pyrometer) and DP (dewpoint alarm generator) and the configuration areas CFG, To select the desired menu item which is now flashing, confirm with Unit 1, Unit 2, CAL 1, CAL 2 can be selected in the lower menu.
  • Page 32: Operating Modes

    6.1 Operating modes An offset correction of temperature and humidity values can be made in the configuration areas CAL 1 and CAL 2. TH: The instrument can be used as a thermohygrometer when you IR: The instrument can be used as select the TH mode.
  • Page 33 The unit of surface temperature (°C, °F) is set in configuration area Distance and measuring spot size (E:M) Unit 1 in this mode. °C is set at the factory. To achieve accurate measuring results the target must be larger than the measuring spot of the instrument.
  • Page 34 DP (DP = DewPoint): The instru- The surface temperature appears in the upper display and the dew- ment can be used in the dewpoint point temperature (TdP) of the respective ambient climate in the alarm generator mode by selecting lower display in this mode. No function from the upper menu can the DP mode.
  • Page 35: Using The Alarm Function

    Using the alarm function If the surface temperature drops below the upper alarm limit (TdP + Hi), an acoustic alarm (buzzer) and optical alarm (laser flashes) is trig- The alarm function is automatically active in the DP mode. The alarm gered and increased in intensity proportional to approaching the triggering and intensity is determined by the upper alarm limit and the lower alarm limit.
  • Page 36: Configuration Areas

    6.2 Configuration areas The values for Hi (upper display) and Lo (lower display) are entered and confirmed one after another. CFG: In the CFG mode the values for the up- per threshold (Hi) and the lower threshold (Lo) Unit 1: You select the unit of temperature with Unit 1. °C and °F are are entered.
  • Page 37 One-point calibration of temperature CAL 1: The offset for sensor 1 (temperature) and relative humidity is set with CAL 1 (one-point calibration). The offset is shown in the lower display. With CAL a one-point calibration can be carried out for the sensor A maximum ±...
  • Page 38 CAL 2: The offset for sensor 2 (relative humi- dity) is set with CAL 2 (one-point calibration). offset input CAL 1 The offset turns the characteristic around the characteristic is shifted lower calibration point (11 % r.H.). The calibra- tion point must be in the range from 30 % to %r.H.
  • Page 39: Calibration

    One-point calibration (r.H.) with calibration block and 7. Calibration calibration ampoule: Calibration of the climate sensors is only necessary in rare cases. If high Check the calibration block for foreign demands on the accuracy are made, we recommend an annual one- bodies or residue from previous cali- point calibration of the sensor.
  • Page 40 Please note the data and test values specified in the leaflet Remove the sensor head from the calibration block. Dispose of the accompanying the calibration ampoules. ampoule and clean the calibration block with distilled water. Break off the head of the ampoule. Take the calibration block in your Important: Only use the calibration ampoules once.
  • Page 41: Notes On Maintenance And Operation

    Care 8. Notes on maintenance and operation Clean the instrument when necessary with a damp cloth. Do not Changing batteries use cleaning agents, just clean water to moisten the cloth. If “BAT” appears in the display, a service life of a few hours remains Changing locations depending on the operating mode.
  • Page 42: Notes On Emission Factor

    Please wait about a minute until the instrument has “acclimatised” 9. Notes on emission factor before continuing the measuring process. The emission factor is a value used to describe the energy radiation characteristic of a material. Ambient Storage Operation conditions The higher the value, the higher the capacity of the material to emit Permissible radiation.
  • Page 43 For compensation the surface of glossy parts can be covered by Concrete ......... . . 0.95 Earth .
  • Page 44: Technical Data

    Surface temperature ......°C/°F 10. Technical data Measuring principle ......Thermopile Air temperature .
  • Page 45: Accessories

    11. Accessories (optionally available) Calibration block moisture ..... ZB 911 9004 Calibration ampoules for calibration block ..ZB 911 9005 (available for 35, 50 and 80 % moisture) Stainless steel sinter filter* .
  • Page 46 Sommaire 1. A lire avant la mise en service ....C - 02 9. Remarques sur l’émissivité ....C - 19 2.
  • Page 47: A Lire Avant La Mise En Service

    • Ne jamais effectuer de mesures sur des éléments sous tension. 1. A lire avant la mise en service • Respecter les plages de mesure de l’appareil Le présent système de mesure est construit selon les techniques (risque d’endommagement en cas de surchauffe). les plus récentes.
  • Page 48: Avertissement Laser

    • L’appareil ne doit être utilisé que dans les conditions Avertissement laser ! et aux fins pour lesquelles il est conçu. Le présent appareil est équipé d’un laser de classe 2. Ne jamais orienter le faisceau laser vers les yeux, que ce soit •...
  • Page 49: Généralités

    En mode DP, l’appareil allie les fonctions d’un thermohygromètre 2. Généralités à celles d’un pyromètre pour afficher simultanément la température Selon le mode d’utilisation, vous disposez avec cet appareil d’un du point de rosée et la température de surface. thermohygromètre, d’un pyromètre laser ou d’une combinaison Dès que la température de la cloison passe en dessous du point des deux.
  • Page 50: L'écran

    3. L’écran 4. Utilisation HOLD Menu supérieur Contrairement aux appareils de mesure manuels conventionnels équipés de touches, cet appareil Partie supérieure de l’écran possède une molette « THUMB-WHEEL » sur le côté gauche. Partie inférieure de l’écran °C °F Cette molette se tourne de 15° vers le bas ou Menu inférieur le haut ;...
  • Page 51: Les Trois Positions De La Molette

    Les trois positions de la molette : Mise en marche et arrêt de l’appareil : Pour mettre l’appareil en marche, appuyer brièvement sur la molette en position médiane Position Rotation Rotation Pour l’éteindre, appuyer pendant médiane vers le haut vers le bas env.
  • Page 52: Le Menu Supérieur

    Les fonctions sont disponibles successivement en tournant la molette 5. Le menu supérieur dans une seule direction. Si vous avez dépassé la fonction que vous Le menu supérieur permet de choisir les fonctions HOLD, MAX, MIN, vouliez choisir, continuez à tourner la molette jusqu’à...
  • Page 53: Le Menu Inférieur

    Si vous avez dépassé l’option du menu que vous vouliez choisir, 6. Le menu inférieur continuez à tourner la molette jusqu’à ce que cette option Le menu inférieur permet de sélectionner les trois modes de clignote à nouveau. fonctionnement TH (thermohygromètre), IR (pyromètre) et DP Pour sélectionner l’option lorsqu’elle clignote, confirmer par (alarme point de rosée) ainsi que les plages de configuration CFG, Unit 1, Unit 2, CAL 1 et CAL 2.
  • Page 54: Modes De Fonctionnement

    6.1 Modes de fonctionnement Il est possible d’effectuer une correction de température ou d'humidité à l’aide des paramètres CAL 1 et CAL 2. TH : mode permettant d'utiliser l'appareil en tant que thermo- IR : mode permettant d'utiliser hygromètre. l'appareil en tant que pyromètre. Ce mode permet de mesurer Dans ce mode, la partie sans contact la température...
  • Page 55: Distance Et Taille Du Spot (E:m)

    L’unité de température de surface (°C, °F) est ici définie par Distance et taille du spot (E:M) le paramètre configurable Unit 1. Par défaut, l’unité choisie est Pour obtenir des mesures plus précises, l’objet à mesurer doit être le °C. plus gros que le spot du faisceau laser de l’appareil.
  • Page 56 DP (DP = dew point = point de Dans ce mode, la partie supérieure de l’écran affiche la température rosée) : Le mode DP permet de surface et la partie inférieure affiche le point de rosée (TdP) de l’air d'utiliser l'appareil en tant que ambiant.
  • Page 57: Utilisation De La Fonction D'alarme

    Utilisation de la fonction d’alarme Si la température de surface passe en dessous du seuil d’alarme supérieur (TdP + Hi), une alarme sonore (bourdonnement) et En mode DP, la fonction d’alarme est automatiquement activée. visuelle (clignotement du laser) se déclenche, dont l’intensité Le déclenchement et l’intensité...
  • Page 58: Valeurs Configurables

    6.2 Valeurs configurables Les valeurs Hi (partie supérieure de l’écran) et Lo (partie inférieure de l’écran) doivent être saisies et confirmées l’une après l’autre. CFG : le mode CFG permet de définir les valeurs du seuil haut (Hi) et du seuil bas Unit 1 : permet de choisir l’unité...
  • Page 59: Etalonnage En Un Point De La Température Et De L'humidité Relative

    Etalonnage en un point de la température et de CAL 1 : étalonnage en un point pour l’humidité relative définir le décalage (offset) du capteur 1 (température). Le décalage s’affiche La fonction CAL permet d’effectuer un étalonnage en un point pour dans la partie inférieure de l’écran.
  • Page 60 CAL 2 : étalonnage en un point pour définir le décalage (offset) du capteur 2 (humidité Décalage indiqué CAL 1 relative). Le décalage fait pivoter la courbe Décalage de la courbe caractéristique autour du point de compensa- tion inférieur (11 % HR). Le point de compen- %r.H.
  • Page 61: Etalonnage

    Etalonnage en un point (HR) avec bloc et ampoule 7. Etalonnage d’étalonnage : Il est très rarement nécessaire d'étalonner les capteurs climatiques. Vérifier que le bloc d'étalonnage est libre de corps étrangers ou de restes Si une précision très élevée est impérative, nous recommandons des étalonnages précédents ;...
  • Page 62 Respecter impérativement les données et valeurs de contrôle Extraire la tête du capteur du bloc d'étalonnage. Retirer l'ampoule et indiquées sur l'emballage de chaque ampoule d'étalonnage. nettoyer le bloc d'étalonnage à l'eau distillée. Casser la tête de l'ampoule. Tenir le bloc d'étalonnage en main de Important : les ampoules d'étalonnage sont à...
  • Page 63: Conseils Pour La Maintenance Et L'utilisation

    Entretien 8. Conseils pour la maintenance et l'utilisation Si nécessaire, nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Remplacement des piles Ne pas utiliser de produits nettoyants mais uniquement de l'eau claire pour humidifier le chiffon. Si le message « BAT » s'affiche à l'écran, il reste quelques heures d'autonomie (variable selon le mode de fonctionnement).
  • Page 64: Remarques Sur L'émissivité

    L'écran de l'appareil n'affiche alors aucune mesure. Dans cette 9. Remarques sur l’émissivité situation, attendez environ une minute que l'appareil « s'acclimate » avant de reprendre les mesures. L’émissivité est une valeur utilisée pour décrire les caractéristiques d’émission d’énergie d’un matériau. Conditions Stockage Utilisation...
  • Page 65 de ruban adhésif ou de peinture noire mate. L’appareil ne peut pas Carton goudronné (toiture) ......0,95 Céramique .
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    Température de surface ......°C / °F 10. Caractéristiques techniques Principe de mesure ......thermopile Température ambiante .
  • Page 67: Accessoires

    11. Accessoires (disponibles en option) Bloc d'étalonnage humidité ....ZB 911 9004 Ampoules d'étalonnage pour bloc d'étalonnage ..ZB 911 9005 (disponibles pour 35, 50 et 80 % d'humidité) Filtre fritté...
  • Page 68 Sommario 1. Leggere prima dell’uso ..... D - 02 8. Indicazioni per l’uso e la manutenzione ..D - 18 2.
  • Page 69: Leggere Prima Dell'uso

    • Attenzione agli intervalli di misurazione del rilevatore di misura 1. Leggere prima dell’uso (il surriscaldamento può causare danni irreparabili). Il presente apparecchio di misurazione è stato costruito in considera- • Effettuare la compensazione di temperatura e umidità zione dell’attuale stato della tecnica. L’apparecchio è conforme alle esclusivamente con un riferimento adeguato.
  • Page 70 • L’apparecchio di misurazione può essere utilizzato solo Pericolo, laser! alle condizioni e per gli scopi per cui è stato costruito. L’apparecchio è dotato di un laser classe 2. Mai dirigere il raggio laser negli occhi direttamente o indirettamente puntandolo su •...
  • Page 71: Generalità

    In modalità DP l’apparecchio riunisce le funzioni di termoigrometro 2. Generalità e di pirometro, segnalando contemporaneamente il punto di A seconda della modalità operativa, l’apparecchio di misurazione condensazione e la temperatura superficiale. manuale mette a disposizione le funzioni di termoigrometro, Non appena la temperatura superficiale scende sotto il punto di pirometro laser oppure una combinazione di entrambe le cose.
  • Page 72: Il Display

    3. Il display 4. Uso HOLD Menù superiore Contrariamente ai misuratori manuali convenzionali, questo apparecchio monta una cosiddetta “rotella Settore superiore display a pollice” sul lato sinistro del corpo. Settore inferiore display °C °F La rotella consente una rotazione di 15° verso l’alto, verso il basso e può...
  • Page 73: Accendere E Spegnere L'apparecchio

    Le tre posizioni della “rotella a pollice”: Accendere e spegnere l’apparecchio: Per accendere l’apparecchio premere brevemente la rotella a pollice in corrispondenza della posizione centrale Per spegnere l’apparecchio premere per circa posizione moto rotatorio moto rotatorio 2 secondi la rotella in corrispondenza della centrale verso l’alto verso il basso...
  • Page 74: Il Menù Superiore

    ordine sequenziale in un senso. Se si è saltata la funzione che si 5. Il menù superiore desiderava selezionare, premere fino a che torna a lampeggiare. A seconda della modalità operativa scelta, nel menù superiore è Per selezionare la funzione desiderata che ora lampeggia confermare possibile selezionare le funzioni standard: HOLD, MAX, MIN, AVG.
  • Page 75: Il Menù Inferiore

    Se si è saltata la funzione che si desiderava selezionare, 6. Il menù inferiore premere fino a che il punto menù desiderato torna a Nel menù inferiore è possibile selezionare le tre modalità operative lampeggiare. TH (termoigrometro), IR (pirometro) e DP (segnalatore punto Per selezionare il punto menù...
  • Page 76: Modalità Operative

    6.1 Modalità operative L’impostazione di fabbrica dell’apparecchio prevede l’unità % RH. TH: selezionando TH è possibile Per correggere l’offset dei valori di temperatura e umidità accedere portare l’apparecchio in modalità alle aree di configurazione CAL 1 e CAL 2. termoigrometro. IR: selezionando IR si porta In questa modalità...
  • Page 77 la temperatura della superficie. Se nel menù superiore è stata Distanza e dimensione dell’area di misura (E:M) selezionata una delle funzioni HOLD, MAX, MIN o AVG, nella parte Per ottenere esiti di misurazione precisi, l’oggetto della misurazione inferiore del display viene visualizzato il valore corrispondente. In questa deve essere più...
  • Page 78 DP (DP = DewPoint = punto di In questa modalità nella parte superiore del display viene visualizzata condensazione): selezionando DP la temperatura superficiale, mentre nella parte inferiore il punto di è possibile portare l’apparecchio in condensazione (TdP) di ciascun clima ambiente. In modalità DP non modalità...
  • Page 79 Uso della funzione di allarme Se la temperatura superficiale scende sotto il limite di allarme superiore (TdP + Hi) scattano un allarme acustico (cicalino) e un In modalità DP la funzione di allarme è automatica. Lo scatto allarme ottico (il laser lampeggia), con un’intensità che cresce e l’intensità...
  • Page 80: Aree Di Configurazione

    6.2 Aree di configurazione I valori di Hi (parte superiore del display) e Lo (parte inferiore del display) vengono inseriti in sequenza e confermati. CFG: nella modalità CFG è possibile inserire i valori della soglia superiore (Hi) Unit 1: con Unit 1 si seleziona l’unità della temperatura. Possono e della soglia inferiore (Lo).
  • Page 81: Calibrature A Un Punto Della Temperatura E Dell'umidità Relativa

    Calibrature a un punto della temperatura CAL 1: con CAL 1 (calibratura a un punto) si e dell’umidità relativa imposta l’offset del sensore 1 (temperatura). L’offset viene rappresentato nella parte Con CAL è possibile effettuare una calibratura a un punto dei segnali inferiore del display.
  • Page 82 CAL 2: L’offset del sensore 2 (umidità Immissione relativa) si imposta con CAL 2 (calibratura a offset CAL 1 un punto). L’offset ruota la curva del punto di La curva viene traslata compensazione inferiore (11 % RH). Il punto di compensazione deve rientrare nel range %r.H.
  • Page 83: Calibratura

    Calibratura a un punto (RH) con blocco e fiala 7. Calibratura di calibratura: La calibratura dei sensori climatici è necessaria solo in casi verificare che il blocco di calibratura non eccezionali. Qualora vengano imposti requisiti di precisione presenti corpi estranei o residui delle superiori, consigliamo di effettuare una calibratura a un punto precedenti calibrature;...
  • Page 84 Attenersi con attenzione ai dati ed ai valori di prova indicati sul foglietto Rimuovere la testina del sensore dal blocco di calibratura. Rimuovere allegato a ciascuna fiala di calibratura. l’ampolla e pulire il blocco di calibratura con acqua distillata. Rompere l’estremità della fiala di calibratura. Prendere in mano il blocco Importante: utilizzare le fiale di calibratura solo una volta.
  • Page 85: Indicazioni Per L'uso E La Manutenzione

    Cura 8. Indicazioni per l’uso e la manutenzione In caso di necessità pulire l’apparecchio con un panno umido. Non Cambio batterie utilizzare detergenti, solo acqua pulita per inumidire il panno. Se sul display compare l’indicazione “BAT”, a seconda della Cambio sede modalità...
  • Page 86: Note Sul Grado Di Emissione

    condizione il display non indica valori di misurazione. In questi casi 9. Note sul grado di emissione attendere per circa un minuto fino a che l’apparecchio di misurazione “si è acclimatato”, quindi proseguire il processo di misurazione. Il grado di emissione è un valore che viene utilizzato per descrivere la caratteristica di irraggiamento di energia di un materiale.
  • Page 87 Per compensare è possibile coprire la superficie delle parti lucide con del carta da parati (non metallizzata) ......0,95 cartone catramato .
  • Page 88: Dati Tecnici

    temperatura superficiale ......°C / °F 10. Dati tecnici principio di misurazione ......termopila temperatura dell’aria .
  • Page 89: Accessori

    11. Accessori (optional) Blocco di calibratura umidità ....ZB 911 9004 Fiale per blocco di calibratura ....ZB 911 9005 (disponibili per umidità...
  • Page 90 Inhoudsopgave 1. Lezen voor ingebruikname ....E - 02 9. Tips m.b.t. emissieniveau ....E - 19 10.
  • Page 91: Lezen Voor Ingebruikname

    • Verricht nooit metingen aan onder spanning staande onderdelen. 1. Lezen voor ingebruikname • Houd rekening met het meetbereik van de opnemer Het voorliggende meetinstrument werd gebouwd overeenkomstig de (oververhitting kan leiden tot schade). huidige stand van de techniek. Het instrument is in overeenstemming •...
  • Page 92 • Het meetinstrument mag alleen worden gebruikt onder de voor- Laser waarden en voor de doelen waarvoor het werd ontworpen. waarschuwing! • De veiligheid van het instrument kan niet worden gegarandeerd Het instrument is uitgerust met een klasse 2 laser. bij modificatie of ombouwing.
  • Page 93: Algemeen

    De DP-modus combineert de thermohygrometer- en pyrometer- 2. Algemeen functies van het meetinstrument en geeft tegelijkertijd de dauw- Afhankelijk van de geselecteerde gebruiksmodus, beschikt u met punten oppervlaktetemperatuur weer. dit draagbaar meetinstrument over een thermohygrometer, Op het moment dat de oppervlaktetemperatuur onder de dauwpunt- een laserpyrometer, of een combinatie hiervan.
  • Page 94: Het Display

    3. Het display 4. Bediening HOLD Bovenste menu In tegenstelling tot conventionele draagbare meetinstrumenten, bezit dit meetinstrument geen Bovenste displayaanduiding toetsenpaneel, maar een zogenaamd "duimwiel" aan de linkerzijde van het instrument. Onderste displayaanduiding °C °F Het wiel kan 15° naar beneden of naar boven worden Onderste menu gedraaid en kan verder in de middelste positie worden ingedrukt.
  • Page 95 De drie bedieningsposities van het "duimwiel" zijn: Aan- en uitzetten van het instrument: Om het instrument aan te zetten, drukt u kort op de middenpositie van het duimwiel. Middenpositie Draaibeweging Draaibeweging Om het instrument uit te zetten, drukt u voor ca. naar boven naar beneden 2 seconden op de middenpositie...
  • Page 96: Het Bovenste Menu

    De functies kunnen slechts in één richting na elkaar worden 5. Het bovenste menu gekozen. Wanneer u een functie die u wilt selecteren heeft Afhankelijk van de geselecteerde gebruiksmodus, kunnen in overgeslagen, druk dan net zo lang op totdat de gewenste functie weer knippert.
  • Page 97: Het Onderste Menu

    Wanneer u een functie die u wilt selecteren heeft overgeslagen, 6. Het onderste menu druk dan net zo lang op totdat de gewenste functie weer In het onderste menu kunt u de gebruiksmodi TH (thermohygrometer), knippert. IR (pyrometer) en DP (dauwpuntalarm), alsook de configuratiebereiken De selectie van de knipperende functie bevestigt u door op CFG, Unit 1, Unit 2, CAL 1, en CAL 2 selecteren.
  • Page 98: Gebruiksmodi

    6.1 Gebruiksmodi Een offsetcorrectie voor de temperatuur- en vochtigheidswaarden kan worden uitgevoerd in configuratiebereiken CAL 1 en CAL 2. TH: door de TH-modus te selecteren, zet u het instrument IR: door de IR-modus te in de thermohygrometer- selecteren, zet u het instrument gebruiksmodus.
  • Page 99 HOLD-, MAX-, MIN- of AVG-waarde weer, indien u een van deze Afstand en meetvlakoppervlakte (A:M) functies in het bovenste menu had geselecteerd. Voor precieze meetresultaten dient het meetobject groter te zijn dan het meetvlak van het apparaat. De aangegeven temperatuur is de In deze gebruiksmodus wordt de eenheid voor oppervlaktetemperatuur gemiddelde temperatuur van de gemeten oppervlaktes.
  • Page 100 DP (DP = DewPoint = dauwpunt): In deze modus geeft de bovenste displayaanduiding de oppervlakte- door de DP-modus te selecteren, temperatuur weer en de onderste displayaanduiding de dauwpunt- zet u het instrument in de temperatuur (DPT) van de betreffende omgevingsklimaten. In de dauwpuntalarmmodus.
  • Page 101 Gebruik van de alarmfunctie Wanneer de oppervlaktetemperatuur beneden de alarmgrenswaarde daalt (DPT + Hi), worden een akoestisch (zoemer) en optisch alarm In de DP-modus staat de alarmfunctie automatisch aan. Het (laser knippert) ingeschakeld, waarvan de intensiteit proportioneel afgaan en de intensiteit van het alarm worden bepaald door toeneemt naarmate de onderste alarmgrenswaarde benadert wordt.
  • Page 102: Configuratiebereiken

    6.2 Configuratiebereiken De waarden voor Hi (bovenste displayaanduiding) en Lo (onderste displayaanduiding) worden na elkaar ingevoerd en bevestigd. CFG: in de CFG-modus kunt u de waarden voor de bovenste (Hi) en onderste (Lo) Unit 1: via Unit 1 selecteert u de temperatuureenheid. U heeft de drempelwaarden invoeren.
  • Page 103 Eenpuntskalibratie van temperatuur en relatieve CAL 1: met CAL 1 (eenpuntskalibratie) vochtigheid kunt u de offsetwaarde voor sensor 1 (temperatuur) instellen. De offsetwaarde Met CAL kunt u een eenpuntskalibratie uitvoeren voor de sensoraan- wordt in de onderste displayaanduiding duidingen van temperatuur (CAL 1) en relatieve vochtigheid (CAL 2). weergegeven.
  • Page 104 CAL 2: met CAL 2 (eenpuntskalibratie) kunt u de offsetwaarde voor sensor 2 (relatieve Invoer offsetwaarde vochtigheid) instellen. De offsetwaarde draait CAL 1 Merklijn wordt de merklijn om het onderste offsetpunt (11 % verschoven r.v.). Het offsetpunt moet binnen het bereik %r.H.
  • Page 105: Kalibratie

    Eenpuntskalibratie (r.v.) met kalibratieblok en 7. Kalibratie kalibratieampul: Kalibratie van de klimaatsensoren is maar in weinig gevallen nodig. In Controleer of er zich geen vreemde het geval dat er hogere eisen aan precisie worden gesteld, dan raden objecten of restanten van vorige wij u aan om één keer per jaar een eenpuntskalibratie van de sensor kalibraties op het kalibratieblok uit te voeren.
  • Page 106 Let a.u.b. op de informatie en testwaarden die zijn aangegeven in de Verwijder de sensorkop uit het kalibratieblok. Verwijder de ampul bijlage van de betreffende kalibratieampul. en reinig het kalibratieblok met gedistilleerd water. Breek het kopje van de kalibratieampul af. Neem dan het kalibratieblok Belangrijk: gebruik de kalibratieampullen maar één keer.
  • Page 107: Tips M.b.t. Onderhoud En Gebruik

    Onderhoud 8. Tips voor onderhoud en gebruik Wanneer nodig, reinig het instrument met een vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen, maar alleen helder water voor Verwisselen van batterijen het bevochtigen van de doek. Wanneer de indicatie "BAT" in het display verschijnt, resteren Wisseling van locatie er –...
  • Page 108: Tips M.b.t. Emissieniveau

    geeft het display in zulke omstandigheden geen meetwaarden 9. Tips m.b.t. emissieniveau weer. Wacht in zulke omstandigheden ca. 1 minuut totdat het meet- instrument is geacclimatiseerd, en verricht dan de meting. Het emissieniveau is een waarde die wordt gebruikt voor het beschrijven van de hoeveelheid energie-uitstraling van materiaal.
  • Page 109 plakband of matzwarte verf worden afgedekt. Het instrument kan geen Gips ..........0,90 tot 0,95 Glas .
  • Page 110: Technische Gegevens

    Oppervlaktetemperatuur ......°C / °F 10. Technische gegevens Meetprincipe ....... . . thermofiel Luchttemperatuur .
  • Page 111: Toebehoren

    11. Toebehoren (optioneel verkrijgbaar) Kalibratieblok vochtigheid ..... ZB 911 9004 Kalibratieampullen voor kalibratieblok ... . ZB 911 9005 (leverbaar voor 35, 50 en 80 % vochtigheid) Roestvrij stalen fijn stoffilter * .

Table des Matières