Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sistema de detección de códigos de servicio
El generador puede tener que funcionar durante largos
períodos de tiempo sin la presencia de un operador. Por
esa razón, el sistema se equipa con sensores que apagan
automáticamente el generador en caso de condiciones
potencialmente dañinas, como baja presión de aceite, alta
temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones.
Consideraciones finales de la instalación
Aceite del motor
AVISO Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le dé el mantenimiento adecuado con el aceite que se
recomienda provocará fallas en el equipo y en los códigos de
servicio.
• Consulte la sección Mantenimiento en el manual del operador
para obtener información sobre el llenado de aceite.
• Los daños en el equipo que resulten del incumplimiento
de esta instrucción anularán la garantía del motor y del
generador.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque recargable de 12 voltios. La batería de arranque
DEBE ajustarse a las especificaciones mostradas en esta
tabla.
Especificaciones de la batería
Especificaciones
Estándar
Voltios
12 V CC
Amps (MÍN)
540 CCA (amperios
de arranque en
frío)
Construcción
Húmeda de ácido de
plomo
Tipo de terminal
Batería del tipo Top
Post
Dimensiones
Tamaño 26 del BCI
(MÁX):
o tamaño 51 del BCI
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de
la batería en la sección Mantenimiento del manual del
operador. Asegúrese siempre de que el cable NEGATIVO
esté conectado en último lugar y que el aislante rojo del
terminal POSITIVO esté totalmente en su lugar.
Utilice la correa de sujeción suministrada (A) para fijar
la batería a la unidad. Cada extremo de la correa debe
fijarse a las lengüetas existentes en la base de la unidad.
Arranque en frío
(menos de
32 °F)
12 V CC
800 CCA (amperios
de arranque en frío)
Húmeda de ácido de
plomo
Batería del tipo Top
Post
Tamaño 24 del BCI
Consulte Sistema de detección de códigos de servicio
en el manual del operador para obtener información más
detallada.
Este motor es enviado desde la fábrica con una precarga y
se aprovisionó con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto
permite el funcionamiento del sistema en una amplia gama
de condiciones de temperatura y clima. Antes de arrancar
el motor, verifique el nivel de aceite como se describe
en Mantenimiento en el Manual del operador.
El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite requeridos que se describen en el manual del
operador.
Para operar a temperaturas inferiores a 30 °F (-1 °C), se
requiere el uso de aceite totalmente sintético (mínimo
API SJ) de viscosidad 5W30.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas emiten gas
La más pequeña chispa encenderá el hidrógeno y causará una
explosión, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves.
El fluido de electrolito de las baterías contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría producir
quemaduras químicas graves.
La alta corriente de cortocircuito de una batería puede provocar
lesiones graves.
• NO elimine una batería en el fuego. Recicle la batería.
• NO permita que se produzca ninguna llama abierta, chispa
o calor, ni encienda un cigarrillo mientras carga la batería o
durante varios minutos después de la carga.
• NO abra ni altere la batería.
• Use gafas de protección, así como delantal, botas y guantes
de goma.
• Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
• Use herramientas con mangos aislados.
hidrógeno explosivo durante las
recargas.
A
31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 040688

  • Page 1 Sistema de detección de códigos de servicio El generador puede tener que funcionar durante largos Consulte Sistema de detección de códigos de servicio períodos de tiempo sin la presencia de un operador. Por en el manual del operador para obtener información más esa razón, el sistema se equipa con sensores que apagan detallada.
  • Page 2 Arranque inicial (sin carga) La unidad ha sido configurada para operar con GN en la 6. Escuche los ruidos inusuales, las vibraciones u fábrica. La conversión de combustible, si es necesario, otras indicaciones de funcionamiento anormal. debe hacerse antes de realizar estos pasos. Ver Revise si hay fugas de aceite mientras el motor está...
  • Page 3 Operación de Configuración (Instalador) Sensor de recolección de voltaje de la red pública Secuencia de operación automática Este sensor monitorea el voltaje de la red pública. Cuando La tarjeta de control del generador monitorea el voltaje de la red pública se restablece por encima del constantemente el voltaje de la red pública.
  • Page 4 Monitor inalámbrico (Opcional) El generador se suministra con un monitor inalámbrico Compare la siguiente ilustración con su monitor para alimentado por batería. familiarizarse con estos importantes componentes. El monitor se comunica de forma inalámbrica con el panel •Generador listo (Generator Ready) (A): LED verde de control del generador.
  • Page 5 Colocación de la antena El monitor inalámbrico incluye una antena instalada de fábrica. Antes de su envío, la antena con soporte magnético se trasladó al lado del generador para evitar daños (A). Antes de poner en marcha el monitor inalámbrico, monte la antena en la parte superior de la unidad (B).
  • Page 6 parpadeará una vez cada 7 segundos indicando el estado del generador. AVISO Si la comunicación no se inicia al colocar el generador en AUTO, instalar las baterías y presionar Actualización del sistema (System Update), es posible que MENU sea necesario volver a enlazar el monitor. Para enlazar, siga los pasos 3 a 6.
  • Page 7 Operación estándar: Otra: LED de estado del monitor inalámbrico Códigos de iluminación de los LED El monitor inalámbrico recibe datos del generador cada •No hay LED de estado encendidos: generador en modo 10 minutos y muestra el estado del generador a APAGADO (OFF) o verificar y cambiar las baterías.
  • Page 8 Diagramas esquemático/de cableado Diagrama esquemático - 10 kW...
  • Page 10 Diagrama de cableado - 10kW STATOR VOLTAGE REGULATOR NEUTRAL OPTIONAL ANTENNA GENERATOR CONTROLLER EXTERNAL WIRING J9 J8 HEATER J7 J4 GROUND 8 7 6 5 FROM UTILITY A 240V TRANSFER SWITCH UTILITY B 240V UTILITY N.O. CHANGES STATE ON FAULT N.C.
  • Page 11 LEGEND: BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER INSTALLER SUPPLIED CB - CIRCUIT BREAKER GROUND BATTERY COM - COMMON BLACK STUD EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER FS - FUEL SOLENOID GND - GROUND LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE) N.C.
  • Page 12 Sección del operador Controles Generador de 10kW El generador se muestra con el techo y las cubiertas de Panel de control: se utiliza para varias funciones acceso retiradas para mayor claridad. de prueba, operación y mantenimiento. Ver Panel de - Agujeros de elevación: provistos en cada esquina control del sistema.
  • Page 13 Tableros de acceso El generador está equipado con un gabinete que tiene varios paneles de acceso, como se muestra. El panel frontal (A) y el techo (B) se utilizan para tener acceso a: • Compartimiento de la batería • Manguera de drenaje de aceite del motor •...
  • Page 14 Para remover el techo: 1. Retire los cinco tornillos (A) que fijan el techo a la unidad. 2. Levante y retire el techo de la unidad con cuidado. Para retirar el panel frontal: 1. Retire los dos tornillos (B) que fijan el panel a la unidad.
  • Page 15 Operación Consideraciones importantes del propietario Aceite del motor El motor se envía desde la fábrica con precarga y lleno con aceite totalmente sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto permite el funcionamiento del sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y clima. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite como se describe en Mantenimiento.
  • Page 16 Operación automática La tarjeta de control del generador monitorea Sensor de recolección de voltaje de la red pública constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cayese por debajo de un nivel Este sensor monitorea el voltaje de la red pública. Cuando preestablecido, la tarjeta de control indicará...
  • Page 17 Mantenimiento Mantenimiento del sistema Antes de realizar el mantenimiento de cualquier 4. El voltaje de la red pública está presente en la generador, siempre lleve a cabo los siguientes pasos: tarjeta de control del generador. Desconecte la energía antes de realizar el mantenimiento de 1.
  • Page 18 Baja presión de aceite Este código de servicio se indica mediante el desplazamiento de Baja frecuencia (Low Frequency) en la pantalla digital Este código de servicio se indica mediante el desplazamiento y cinco parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta función de Baja presión de aceite (Low Oil Pressure) en la pantalla protege los dispositivos conectados al interruptor de digital y dos parpadeos en el monitor inalámbrico.
  • Page 19 Programa de mantenimiento Siga los intervalos de funcionamiento por hora o por El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y calendario, lo que ocurra primero. prolongará la vida útil del generador. Consulte a cualquier distribuidor autorizado para el servicio. Primeras 5 horas Cambie el aceite del motor Control de emisiones Cada 8 horas o diariamente...
  • Page 20 Batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería, los terminales y El mantenimiento de la batería se debe realizar o los aditamentos relacionados contienen plomo y componentes supervisar por personal que conozca la batería y las de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y precauciones necesarias.
  • Page 21 Mantenimiento del motor Cuando se haya completado el mantenimiento del motor, ADVERTENCIA Cualquier chispa generada sustituya el fusible de 15 amp en la tarjeta de control y involuntariamente podría causar incendios o descargas eléctricas, lo que podría provocar restablezca el temporizador de prueba. lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 22 Página dejada en blanco intencionalmente...
  • Page 23 Aceite del motor El motor está lleno de aceite totalmente sintético (API SJ/ CF 5W-30). Esto permite el funcionamiento del sistema AVISO Un aceite aceptable a todas las temperaturas en la más amplia gama de condiciones de temperatura y incluye el aceite totalmente sintético que: clima.
  • Page 24 Cambio del aceite del motor y el filtro de aceite Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente debido PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la a la operación, como se indica a continuación: piel con el aceite para motores usado. •...
  • Page 25 Inspección y mantenimiento del sistema de combustible Sistema de combustible de gas natural/ el cumplimiento de estas normas, siga el programa de propano mantenimiento recomendado en esta sección. AVISO Los componentes del sistema de combustible han El sistema de combustible instalado en este motor sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir industrial ha sido diseñado según diversas normas para con los requisitos del sistema de combustible del motor.
  • Page 26 Mantenimiento de la bujías El cambio de las bujías ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Mantenga presionado el botón APAGADO (OFF) de la tarjeta de control. 2. Retire el fusible de 15 amp de la placa de control. 3.
  • Page 27 Solución de problemas Problema Causa Corrección Disyuntor de circuito abierto o defectuoso. Reinicie o reemplace el disyuntor del circuito. Código de servicio en la tarjeta de control del Contacte con el servicio de instalación local. El mo tor está funcionando, pero no hay salida de CA generador.
  • Page 28 Solución de problemas del monitor inalámbrico Problema Causa Corrección 1. Baterías mal colocadas 1. Verifique la correcta orientación de la batería 2. Batería baja 2. Reemplace las baterías 3. Condiciones demasiado claras para ver los destellos 3. Mueva el monitor a un área menos iluminada 4.
  • Page 29 Especificaciones Especificaciones del generador 10 kW Corriente de carga máxima nominal (a 25 °C/77 °F, LP): a 240 voltios ..........41,7 amp Voltaje nominal de CA ......120/240 Voltios Fase ............Monofásico Frecuencia nominal ........60 Hertz Disyuntor del generador ........50 amp Rango de funcionamiento normal -20 °F (-28,8 °C) a 104 °F (40 °C) Nivel de sonido de salida 72,3 dB(A) a 23 pies (7 m) con...
  • Page 31 Manuel d’installation et d’utilisation 10kW Système de génératrice de secours monophasé à refroidissement par air Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (assemblages de génératrice à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 n° 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Page 32 Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d’utilisation, vous pourrez vous fier à votre génératrice durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Page 33 Table des matières Règles de sécurité5 Instructions de sécurité importantes ......5 Les symboles de sécurité et leur signification....5 Installation8 Responsabilités du propriétaire .
  • Page 34 Table des matières (suite) Entretien48 Entretien du système........47 Système de détection des codes de service .
  • Page 35 Règles de sécurité Instructions de sécurité importantes Le fabricant ne peut prévoir toutes les circonstances CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme potentielles pouvant comporter un danger. Par d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation conséquent, les avertissements figurant au présent et l’entretien de la génératrice et des batteries.
  • Page 36 AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension AVERTISSEMENT Lors de l’entreposage et de la dangereuse. recharge, les batteries dégagent du gaz Si la génératrice n’est pas mise à la terre comme il se d’hydrogène. doit, il y a risque d’électrocution. La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène et causer Le fait de ne pas isoler la génératrice du service une explosion risquant d’entraîner la mort ou des blessures d’alimentation en électricité...
  • Page 37 ATTENTION L’installation d’un fusible de 15 A peut provoquer AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement peuvent enflammer un démarrage du moteur en tout temps, sans avertissement, des matériaux combustibles ou des structures et et entraîner des blessures mineures à modérées. provoquer des blessures graves, voire la mort. Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de provoquer des blessures graves.
  • Page 38 Installation Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce manuel génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité des informations exactes et à jour. Toutefois, nous nous de rechange et pour desservir des charges comme le réservons le droit de changer, de modifier ou même chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes d’améliorer le produit et ce document à...
  • Page 39 Trousse pour les temps froids Si la génératrice fonctionne sous 30 °F (-1 °C), il est HAUTEMENT RECOMMANDÉ qu’une trousse pour les temps froids (modèle 6404) soit installée sur les appareils 10 kW. Ces articles sont vendus chez votre détaillant local. Pour les endroits où...
  • Page 40 Positionnement de la génératrice AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du Avant d’installer la génératrice, consulter le propriétaire et monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et lui faire part des exigences suivantes, lesquelles doivent toxique. être satisfaites avant de terminer l’installation. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des Il y a deux préoccupations d’importance égale en matière...
  • Page 41 RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE Détecteurs de monoxyde de carbone À de hautes concentrations, le monoxyde de carbone (CO) peut être mortel, et ce, en quelques minutes. Cependant, Remarque : L’installation d’alarmes de monoxyde de les effets des concentrations basses peuvent également carbone en bon état à...
  • Page 42 Protection de la structure Vérifier la structure pour vous assurer que les produits d’étanchéité et de calfeutrage restent en bon état pour empêcher l’air d’entrer ou de sortir. Examiner la structure pour la présence de vides, de fissures ou d’orifices autour des fenêtres, des portes, des soffites, des tuyaux et des trous d’aération, car à...
  • Page 43 RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE Afin de prévenir les incendies, la génératrice doit être installée à une distance sécuritaire de tout matériau combustible. Le moteur de l’appareil, l’alternateur et les composants du système d’échappement peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Réduire le risque d’incendie en gardant l’appareil bien aéré, bien entretenu, exempt de toute fuite de carburant et éloigné...
  • Page 44 Autres emplacements requis • Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit l’arrosage de l’enceinte ou l’entrée d’eau par préparé à cet effet qui est plat et muni d’un drain l’admission d’air ou les ouvertures de sortie. pour l’écoulement des eaux. •Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit •...
  • Page 45 Emplacements de l’admission du carburant et de l’entrée électrique L’emplacement du raccord d’admission de carburant (A) dans la boîte électrique et à ne pas nuire à l’ouverture NPT de 3/4 pouce et de l’entrée électrique (B) est illustré complète du toit. ci-dessous.
  • Page 46 Soulèvement de la génératrice La génératrice pèse plus de 330 livres (150 kg). Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de la génératrice. AVERTISSEMENT Tension dangereuse –...
  • Page 47 Panneaux d’accès La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. Le panneau avant (A) et la paroi supérieure (B) permettent d’accéder aux points suivants : • Compartiment de la batterie • Tuyau de vidange d’huile de moteur •...
  • Page 48 Pour déposer le toit : 1. Retirer les vis (A) qui fixent la paroi supérieure à l’appareil. 2. Soulevez avec précaution le toit de l’appareil. Pour retirer le panneau avant : 1. Enlever les deux vis (B) qui retiennent le panneau à l’appareil.
  • Page 49 Le système de carburant gazeux Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de carburant gazeux à concevoir les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à contourner les codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes, consultez votre fournisseur de carburant ou votre service des incendies.
  • Page 50 Facteurs relatifs au carburant Pression du carburant Le type de carburant utilisé par votre génératrice aura une La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel incidence importante sur l’ensemble de l’installation. Le à l’orifice d’alimentation de carburant de la génératrice système a été...
  • Page 51 Conversion de carburant Pour configurer les appareils 10 kW sans faisceau de carburant installé en usine pour l’utilisation avec du Le moteur de votre génératrice résidentielle est calibré en PL : usine 1. Enfoncer le bouton ARRÊT du tableau de commande. et réglé...
  • Page 52 Consommation de carburant Les exigences prévues d’alimentation en carburant à demi et pleine charge pour le gaz naturel et les vapeurs de PL sont illustrées ici. Gaz PL (Propane) Contenu Gaz naturel Propane 10 kW énergétique (Vapeur PL) recommandé du Pi Cu/Hr 65,6 carburant :...
  • Page 53 menu Connecteurs du système Les connexions basse tension aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert et l’alimentation auxiliaire de 12 V.c.c. sont établies par un bornier de connexion sur place dans la zone du tableau de commande.
  • Page 54 Branchements de la communication Brancher les fils de communication applicables au commutateur de transfert automatique tel qu’illustré dans le tableau ci-dessous. Description Type de fil Connecte à Remarques Numéro Conducteurs torsadés de calibre 18 AWG [1 mm²] Pour l’alarme Normalement ouvert pas plus long que 61 m, 300 V, 90°C fil de cuivre facultative Conducteurs torsadés de calibre 18 AWG [1 mm²]...
  • Page 55 Mise à la masse de la génératrice Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire. Toute d’un système qui comprend un commutateur de transfert mise à la terre à la génératrice doit être faite à l’aide de homologué, avec mise à...
  • Page 56 Tableau de commande du système Le tableau de commande de la génératrice, situé à Il faut appuyer sur ARRÊT et tenir le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes de l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci- défaillance.
  • Page 57 Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) MENU APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. ÉCHAPPEMENT RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU FLÈCHE DROITE RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME...
  • Page 58 Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyer sur les flèches gauche et droite et les tenir enfoncées pendant 3 secondes. Suivre les invites comme indiqué ci-dessous. MOIS ANNÉE JOUR## RÉGLER LA DATE CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT HEURES MINUTES AM/PM RÉGLER L’HEURE CLIGNOTEMENT CLIGNOTEMENT...
  • Page 59 Invites du tableau de commande MODE AUTOMATIQUE Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : •GÉNÉRATRICE PRÊTE – si l’appareil est en attente et GÉNÉRATRICE PRÊTE ou DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE l’alimentation électrique est présente. (Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto) •GÉNÉRATRICE EN MARCHE –...
  • Page 60 Écran des paramètres avancés Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivre les instructions ci-dessous. AVIS Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des paramètres avancés, vous devez être très prudent.
  • Page 61 Système de détection des codes de service La génératrice fonctionnera peut-être sur de longues Consulter la section Système de détection des codes périodes sans la présence d’un opérateur. C’est de défaillance dans le manuel de l’utilisateur pour des pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent informations plus détaillées.
  • Page 62 Démarrage initial (sans charge) L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz 6. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations naturel (GN). La conversion de carburant, s’il y a lieu, doit inhabituels et soyez attentif à tout signe de être effectuée avant de suivre ces étapes.
  • Page 63 Fonctionnement de Configuration (L’installateur) Séquence de fonctionnement automatique Capteur de prise en charge de la tension de service Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service. Le tableau de commande de la génératrice surveille Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de constamment la tension de service.
  • Page 64 Moniteur sans fil (facultatif) La génératrice est livrée avec un moniteur sans fil, Comparez l’illustration ci-dessous à votre moniteur afin de alimenté par pile : vous familiariser avec ces importants composants. Le moniteur communique sans fil avec le tableau de •Génératrice prête (A) - DEL verte commande de génératrice.
  • Page 65 Positionnement de l’antenne Le moniteur sans fil comprend une antenne qui a été installée en usine. Avant l’expédition, l’antenne à endos magnétique a été déplacée sur le côté de la génératrice pour empêcher des dommages (A). Avant de démarrer le moniteur sans fil, monter l’antenne sur le dessus de l’appareil (B).
  • Page 66 AVIS Si la communication n’est pas établie en plaçant la génératrice en mode AUTO, en installant les piles, et en appuyant sur Mise à jour du système, le moniteur peut devoir être lié de nouveau. Pour rétablir le lien, suivre les étapes 3 à...
  • Page 67 Fonctionnement standard : Autre : DEL d’état du moniteur sans fil Codes d’éclairage des DEL • Le moniteur sans fil reçoit des données de la • Aucun icône d’état illuminé - La génératrice est en mode génératrice chaque 10 minutes et affiche l’état de la éteinte ou vérifier et remplacer les piles.
  • Page 68 Schémas graphique/câblage Schéma graphique - 10 kW...
  • Page 70 Schéma de câblage - 10kW STATOR VOLTAGE REGULATOR NEUTRAL OPTIONAL ANTENNA GENERATOR CONTROLLER EXTERNAL WIRING J9 J8 HEATER J7 J4 GROUND 8 7 6 5 FROM UTILITY A 240V TRANSFER SWITCH UTILITY B 240V UTILITY N.O. CHANGES STATE ON FAULT N.C.
  • Page 71 LEGEND: BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER INSTALLER SUPPLIED CB - CIRCUIT BREAKER GROUND BATTERY COM - COMMON BLACK STUD EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER FS - FUEL SOLENOID GND - GROUND LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE) N.C.
  • Page 72 Section pour l’opérateur Commandes Génératrice de 10kW La génératrice est illustrée avec paroi supérieure et de protéger le moteur en filtrant la poussière et les couvercles d’accès enlevés pour une meilleure clarté. débris hors de l’entrée d’air. - Trous de levage — Fournis à chaque coin pour - Tableau de commande —...
  • Page 73 Panneaux d’accès La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. Le panneau avant (A) et la paroi supérieure (B) permettent d’accéder aux points suivants : • Compartiment de la batterie • Tuyau de vidange d’huile de moteur •...
  • Page 74 Pour déposer le toit : 1. Retirer les vis (A) qui fixent la paroi supérieure à l’appareil. 2. Soulevez avec précaution le toit de l’appareil. Pour retirer le panneau avant : 1. Enlever les deux vis (B) qui retiennent le panneau à l’appareil.
  • Page 75 Fonctionnement Considérations importantes pour le propriétaire Huile à moteur Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile entièrement synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifier le niveau d’huile comme décrit dans la section Entretien.
  • Page 76 Fonctionnement automatique Le tableau de commande de la génératrice surveille Capteur de prise en charge de la tension de service constamment la tension de service. Si la tension de Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation. Lorsque la service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de tension de service est rétablie à...
  • Page 77 Entretien Entretien du système Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, 4.Une tension de service est présente au niveau du tableau de commande de la génératrice. suivez toujours les étapes suivantes : Débrancher l’alimentation avant d’effectuer 1. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position l’entretien du tableau de commande en retirant les ARRÊT.
  • Page 78 Pression d’huile basse Basse fréquence Ce code de défaillance est indiqué par le message Faible Ce code de défaillance est indiqué par le message pression d’huile défilant à l’écran numérique et par deux Basse fréquence défilant à l’écran numérique et par cinq clignotements sur le moniteur sans fil.
  • Page 79 Calendrier d’entretien Suivre les intervalles horaires ou calendrier de Un entretien régulier améliorera les performances et fonctionnement, le premier des deux prévalant. prolongera la durée de vie de la génératrice. Consulter un détaillant autorisé au sujet de l’entretien. Les 5 premières heures Changement de l’huile à...
  • Page 80 Batterie AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités L’entretien des batteries doit être effectué ou supervisé sorties et les accessoires qui y sont liés contiennent du plomb et par un personnel qualifié en matière de batteries et de des composants de plomb, des produits chimiques reconnus par précautions à...
  • Page 81 Entretien du moteur Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacer le fusible AVERTISSEMENT Une production involontaire d’étincelles de 15 A dans le tableau de commande, puis réinitialiser la peut provoquer un incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou de graves lésions. minuterie du cycle d’exercice.
  • Page 82 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement...
  • Page 83 Huile à moteur Le système est rempli avec de l’huile entièrement synthétique (API SJ/CF5W-30). Cela permet au système AVIS Une huile acceptable à toutes les températures est de fonctionner dans une plage élargie de températures et une huile entièrement synthétique qui : de conditions climatiques.
  • Page 84 Changement d’huile à moteur et de filtre à l’huile Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la ATTENTION Éviter les contacts prolongés ou répétés entre la façon suivante : peau et l’huile moteur usagée. 1. Maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du tableau •...
  • Page 85 Inspection et entretien du système de carburant Système au gaz naturel/propane AVIS Les composants du système de carburant ont été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux Le système de carburant installé dans ce moteur industriel a exigences du système de carburant du moteur. Si un été...
  • Page 86 Entretien des bougies Le remplacement des bougies d’allumage facilite le démarrage du moteur et améliore son fonctionnement. 1. Maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du tableau de commande. 2. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande. 3. Nettoyer la surface autour de la bougie d’allumage. 4.
  • Page 87 Dépannage Problème Cause Correction Disjoncteur ouvert ou défectueux. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. Code de défaillance dans le tableau de commande Contacter un centre local de service. Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de de la génératrice. Vérifiez et réparez ou contactez le centre de Raccords du câblage mal effectués ou service local.
  • Page 88 Dépannage du moniteur sans fil Problème Cause Correction 1. Les piles sont mal insérées. 1. Vérifier le sens des piles. 2. Piles faibles 2. Remplacer les piles 3. Environnement trop clair pour voir 3. Déplacer le moniteur dans un les clignotements endroit moins éclairé...
  • Page 89 Spécifications Caractéristiques de la génératrice 10 kW Intensité de charge max. nominale (à 25 °C/77 °F, PL) : à 240 volts ............41,7 A Tension nominale CA ......120/240 volts Phase ............Monophasé Fréquence nominale ........60 hertz Disjoncteur de la génératrice ........ 50 A Plage d’utilisation normale De -20 °F (-28,8 °C) à...

Ce manuel est également adapté pour:

040685