UWE Jet Stream VIVA Instructions D'installation Et D'utilisation page 5

Pompe de refoulement
Masquer les pouces Voir aussi pour Jet Stream VIVA:
Table des Matières

Publicité

1.5 Produkthaftung
Der Benutzer wird ausdrücklich darauf
hingewiesen, dass das Gerät aus-
schliesslich bestimmungsgemäss ein-
gesetzt werden darf. Für den Fall, dass
das Gerät nicht bestimmungsgemäss
eingesetzt wird, geschieht dies in der
alleinigen Verantwortun des Anwen-
ders. Jegliche Haftung des Herstellers
entfällt somit.
1.6 Verhalten im Notfall
Wasser sofort verlassen und Geräte
durch Hauptschalter oder Sicherungen
spannungsfrei schalten und gegen un-
befugtes Wiedereinschalten sichern.
1.7 Erklärung der Gefahren-
symbole
Warnung!
In dieser Bedienungs-
anleitung haben wir alle
Warnung
Stellen, die Ihre Sicher-
heit betreffen, mit die-
sem Zeichen versehen.
Geben Sie alle Sicher-
heitsanweisungen
auch an andere Benut-
zer weiter.
In dieser Bedienungs-
anleitung haben wir alle
Stellen, die funktions-
notwendige Hinweise
Funktion
enthalten, mit diesem
Zeichen versehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektri-
schen Strom! Elektri-
sche Energien können
schwerste Verletzun-
gen verursachen.
Bitte beachten Sie unbedingt diese
Hinweise, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
F
Information importante!
1. L'installation électrique des appa-
reils JetStream doit être protégée
individuellement par un interrup-
teur différentiel calibré à 30 mA.
2. Le local technique de l'appareil Jet
Stream doit être hors du volume
de protection du bassin (soit à plus
de 2,50 m, soit sous Ia plage).
Le couvercle doit s'ouvrir à l'aide
d'une clé ou d'un outil être équipé
d'un système de coupure élec-
trique des éléments actifs à
l'ouverture du couvercle
(norme NF C 15.100 section 702).
1.5 Product Liability
The user's attention is expressly drawn
to the fact that the unit may only be
operated in the proper manner.
If it is operated in an improper manner,
the user must bear sole responsibility.
In such cases, therefore, the manuf-
acturer cannot accept any liability.
1.6 Procedure in an Emergency
Leave the water immediately, switch off
the electrical supply to the unit by ope-
rating the main power switch or circuit-
breaker, and secure the unit to prevent
it from being switched on again without
authorisation.
1.7 Explanation of the Danger
Symbols
Warning! In these Ope-
rating Instructions, we
have used this symbol
Warning
to mark all texts which
relate to your safety.
Please pass all safety
instructions on to other
users too.
In these Operating In-
structions, we have
used this symbol to
mark all texts contai-
Function
ning instructions that
are necessary for func-
tional reasons.
WARNING!
Danger of electric
shock!
Electricity can cause
Warning
serious injuries.
Please be sure to obey these in-
structions in order to avoid dama-
ge to the unit.
3. La distance maximum entre Ia
pompe et Ia piscine ne doit pas
excé der 12 mètres. Si Ia pompe
n'est pas derrière Ia piscine, re-
specter les sections de tuyaute
ries suivantes:
a. Jusqu'à 5 m: diamètre intérieur
50 mm (2")
b. De 5 à 10 m: diamètre intérieur
63 mm (2 ½")
c. De 10 à 12 m: diamètre intéri-
eur 75 mm (3") Utiliser des cour-
bes à grand rayon pour les
changements de direction de
tubes.
Utiliser des tubes supportant au
moins 10 bars de pression.
1.5 Garanzia del prodotto
L'utente viene espressamente informa-
to che l'apparecchio può essere utiliz-
zato per il solo impiego conforme.
In caso contrario, gli eventuali utilizzi
non conformi avverranno esclusiva-
mente sotto la sola responsabilità
dell'utente ed il costruttore declinerà
qualsiasi responsabilità in merito.
1.6 Comportamento in caso di
emergenza
Scaricare immediatamente l'acqua e
scollegare gli apparecchi dalla tensio-
ne agendo o sugli interruttori generali,
o sulle sicurezze e bloccarli contro
un'ev
1.7 Spiegazione dei simboli di
pericolo
Avvertenza! In queste
istruzioni d'uso abbia-
mo apposto questo se-
gno a tutti i punti relati-
vi alla vostra sicurezza.
Trasmettere anche agli
altri utenti tutte le istru-
zioni di sicurezza.
In queste istruzioni
d'uso abbiamo appos-
to questo segno a tutti
i punti che contengono
avvertenze necessarie
per il funzionamento.
PERICOLO!
Presenza di corrente
elettrica! Le energie
elettriche possono cau-
Pericolo
sare gravi lesioni.
Osservare assolutammente queste
avvertenze per evitare danni
all'apparecchio.
4. La pompe doit toujours être en
charge (axe de la pompe sous le
niveau de l'eau).
5. La longueur maximum de tube de
commande pneumatique est de
10 m.
„Pour ne pas risquer de détérioration,
la pompe doit être positionnée sous
le niveau d'eau du bassin Si elle doit
être placée au dessus, utiliser la
pompe uwe spéciale triphasée auto-
amorçante."
5
1.5 Responsabilité produit
L'utilisateur est expressément averti
que l'appareil doit être utilisé exclusi-
vement de manière correcte, c'est-à-
dire selon le paragraphe «1.4 - Utilisa-
tion correcte de l'appareil». En cas de
mauvaise utilisation, l'utilisateur est
seul tenu responsable.
Le constructeur est alors dégagé de
toute responsabilité.
1.6 Comportement en cas
d'urgence
Sortir de l'eau et désactiver
l'appareil à l'aide du commutateur cen-
tral ou des fusibles.
S'assurer que l'appareil ne soit pas
réactivé sans autorisation.
1.7 Explication des pictogram
mes de sécurite
Attention! Tous les pas-
sages de ce mode
d'emploi qui se réfèrent
Attention
à votre sécurité sont
marqués de ce picto-
gramme. Transmettez
toutes les instructions
de sécurité aux autres
utilisateurs.
Tous les passages de
ce mode d'emploi qui
contiennent des indica-
tions nécessaires au
Fonction
fonctionnement de
l'appareil sont marqués
de ce pictogramme.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution!
Les énergies électri-
ques peuvent provo-
Attention
quer des blessures gra-
ves.
Nous vous prions de respecter ces
indications afin d'éviter tout endom-
magementde l'appareil.
ATTENTION!
Nos appareils sont à utiliser sur des
parois de piscines dont les arrondis
(en cas de forme libre) ne sont pas
inférieurs à un rayon de 5 mètres!
R = 5 m MINI

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières