Montage Druckschlauch; Montage Des Tuyaux Côte Retoulement - UWE Jet Stream VIVA Instructions D'installation Et D'utilisation

Pompe de refoulement
Masquer les pouces Voir aussi pour Jet Stream VIVA:
Table des Matières

Publicité

9
Dimmensionierung der Rohrleitungen an Länge und Gegebenheiten vor Ort berechnen und anpassen.
Nicht ordnunmgsgemässe Ausführung kann zu erheblichen Druckverlusten führen.
Dimensioning of pipes must be calculated and adjusted according to the local circumstances. Incorrect dimensioning can lead to significant loss of pressure.
Dimensione della tubatura alla lungezza e alla situazione locale calcolare ed adattare. Il lavoro non esequito a regola d'arte puo portare a una perdita di pressione.
Les dimensions de tuyaux sont à calculer et à adapter en prenant compte de la situation sur site.
Le dimensionnement incorrect peut être la cause de pertes de charge significatives.

5.2 Montage Druckschlauch

Montieren Sie auf das von der Düse
zum Beckenumgang verlegte PVC-
Rohr einen PVC-Kugelhahn NW 50.
Kleben Sie den lose mitgelieferte PVC-
Schlauchnippel (31) mit Klebean-
schluss direkt oder mit einer entspre-
chenden Zwischenverbindung in den
Kugelhahn.
Erwärmen Sie den Druckschlauch im
Bereich des PVC-Schlauchnippels (31)
mittels Heißwasser oder Heißluft bis
zur Erweichung und schieben Sie ihn
auf den PVC-Schlauchnippel.
Klemmen Sie nach dem Abkühlen den
Schlauch mit beiliegenden Schlauch-
schellen fest.
Auf der Pumpenseite wird der Druck-
schlauch (36) mit der Überwurfmutter
(27) und der Dichtung (26) mit dem
Druckstutzen der Pumpe verschraubt.
5.2 Pipework on the discharge
Fit the 2" PVC ball valve to the plastic
pipe running to the VIVA.
Insert plastic nipple (31) into delivery
hose (36) secure clamps supplied with
hose.
Insert the PVC nipple (31) into ball val-
ve NW 50 using appropriate adhesive i
e,. Tangit.
To facilitate entry of connectors into
plastic hose (36), hose ends may be
softened using hot air or by dipping into
very hot water.
Into the opposite end of the delivery
hose insert hose connector (27) having
first cut hose to required length.
Ensure that fibre washer (26) is in place
and connect plastic pump casing.
5.2 Intubatura sul lato mandata
Dalla parte della galleria, applicare al
tubo in PVC posato tra l'ugello della
fontanella e la galleria, un rubinetto a
sfera con diametro nominale 50.
Il tubo flessibile di mandata (36) forni-
to viene avvitato al raccordo (30) della
pompa mediante il dado di accoppia-
mento (27) e la guarnizione (26).
Il nipplo per tubo in PVC (31) fornito
sciolto, con attacco adesivo, va incol-
lato nel rubinetto a sfera o in
un'analoga intubatura intermedia.
Riscaldare con acqua o aria calda, fino
all'ammollimento, il flessibile di man-
data nella zona del nipplo per tubo in
PVC (31) e springerlo sul nipplo.
Dopo il raffreddamento serrare il tubo
flessibile con le fascette stringitubo al-
legate.
15
5.2 Montage des tuyaux côte
retoulement
Dans le pourtour du bassin, monter une
vanne à boisseau tournant sphérique
NW 50 en PVC sur le tuyau en PVC
posé de la buse du VIVA au pourtour
du bassin. Raccorder le tuyau de re-
foulement (36) avec le raccord de tu-
yau de refoulement (30) de la pompe
à l'aide d'un écrou-raccord (27) et d'un
joint d'étanchéité (26). Coller le tube
de jonction en PVC (31) livré avec le
dispositif avec raccord adhésif dans la
vanne à boisseau sphérique ou dans
un tubage intermédiaire correspon-
dant. Chauffer le tuyau de refoulement
dans la région du raccord (31) en PVC
du tuyau à l'eau chaude ou à l'air chaud
jusqu'à ce qu'il ramollisse, puis le pla-
cer sur le raccord du tuyau.
Après le refroidissement, fixer le tuyau
avec les colliers de serrage.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières