An Den Elektro- Installateur; Information For The Electrician; Per Il Elettricista - UWE Jet Stream VIVA Instructions D'installation Et D'utilisation

Pompe de refoulement
Masquer les pouces Voir aussi pour Jet Stream VIVA:
Table des Matières

Publicité

6
AN DEN ELEKTRO-
INSTALLATEUR
6.1 Hinweise zum Anschluss der
stationären Schwimmbeckenpum-
pe JetStream VIVA
für Drehstrom 3N ~ 400 V 50 Hz.
Es geht um Ihre Sicherheit!
Führen Sie deshalb die
Anschlussarbeiten
sorgsam nach den Be-
stimmungen DIN VDE
0100 Teil 702 aus.
Halten Sie unbedingt
die Sicherheitshinwei-
se und die Anforderun-
gen der Normgeber ein.
Alle Arbeiten an den stationären
Schwimmbeckenpumpen dürfen nur
durch von der Fa. uwe autorisierten
Firmen oder durch geschulte Elektro-
fachkräfte durchgeführt werden.
Die DIN VDE und zutreffenden Unfall-
verhütungsvorschriften sind bei Arbei-
ten mit Spannung zu beachten.
Wichtige Hinweise!
Warnung
1
Anschluss an die Haus-
installation
Für den Netzanschluss zum Steuer-
kasten und Motor sind bei 3N ~ 400 V
50 Hz (Drehstrom) ein Leitungsquer-
schnitt von mindestens 5 G 2,5 qmm
Cu erforderlich (Leitungslänge beach-
ten).
Zur Netztrennung muss ein bauseiti-
ger Hauptschalter mit 3 mm Kontakt-
öffnung vorgesehen werden.
2
Schutzmassnahmen
Das Aggregat ist gegen zu hohe Be-
rührungsspannung durch Schutzer-
dung DIN VDE 0100 Teil 702, sowie
durch Vorschaltung eines Fehlerstrom-
Schutzschalters FI ≤ 30 mA zu si-
chern.
3
Absicherung
Bei 400 V: Schmelzsicherungen 16 A
(träge) oder 16 A K- Sicherungsauto-
maten. Leitungslänge bzw. Span-
nungsabfall beachten.
4
Leistungsaufnahme
Die Leistungsaufnahme des Pumpen-
aggregats beträgt maximal bei einer
Nennspannung von
3N ~ 400 V 50 Hz bei der Anlage:
VIVA 3,5 kW.
6
INFORMATION FOR THE
ELECTRICIAN
6.1 Notes about connection of the
pool pumps JETSTREAM VIVA
for three-phase 3 N ~ 400 V 50 Hz.
This affects your safety!
Therefore, perform all
work carefully in accor-
dance with the regula-
ti-ons EN-60335-2-41.
Warning
You must definitely ob-
serve the safety in-
structions and the re-
quirements stated by
the standards authori-
ties.
All work on the pool pump may be per-
formed only by firms having authorisa-
tion from the uwe company, or by trai-
ned electrical experts.
The EN regulations and the relevant
accident prevention regulations must
be observed in all work where voltage
is present.
Important notes!
Warning
1
Connection to the indoor
wiring
For the connection of the 3N ~ 400 V
50 Hz (three-phase) electrical supply
to the control panel and motor, a con-
ductor cross-section of at least
5 x 2.5 mm² CU is necessary (pay at-
tention to the length of the cable).
An all-pole isolating switch with 3 mm
contact must be provided in the mains
cable.
2
Safety precautions
To prevent shock-hazard voltage, the
unit must be made safe by protective
grounding as per EN-60335-2-41 and
by installing a 30 mA earth leakage cir-
cuit breaker (R.C.C.B.). Furthermore,
the motor must be connected as per
EN-60335-2-41 to the potential equali-
sation system.
3
Fusing
For 400 V: 16 A slow-blow fuses,
or 16 A automatic circuit-breakers. Pay
attention to cable length and voltage
drop.
4
Power consumption
The maximum power consumption of
the pump units at a nominal voltage of
3N ~ 400 V 50 Hz is as follows:
VIVA 3,5 kW.
6

PER IL ELETTRICISTA

6.1 Avvertenze per la connessione
della pompa piscina stazionaria Jet-
Stream VIVA per corrente trifase
3N ~ 400 V 50 Hz.
Si tratta di Vostra sicurezza!
Eseguite le operazioni
di allacciamento con
cura in conformità alle
norme DIN VDE 0100
Pericolo
parte 702. E' assoluta-
mente necessario atte-
nersi alle istruzioni per
la sicurezza ed ai requi-
siti posti dell'ente che
emette le norme.
Tutti i lavori sulle pompe fisse delle pis-
cine possono essere eseguiti solo da
ditte autorizzate dalla ditta uwe e da
parte di elettricisti specializzati, che
hanno ricevuto l'addestramento. Quan-
do si lavora con della tensione occorre
osservare le norme DIN VDE e le nor-
me antinfortunistiche pertinenti.
Indicazioni importanti!
1
Connessione al impianto
domestico
Per la connessione alla rete della cus-
todia di comando ed il motore ci serve
per 3N ~ 400 V 50 Hz (corrente trifa-
se) una sezione trasversale del con-
dotto di min. 5 G 2,5 mm² (osservare
la lunghezza del condotto). Per la se-
parazione della rete bisogna installare
in cantiere un interruttore principale con
3 mm d'apertura di contatto.
2
Misure preventive
Il aggregato va protetto contro una ten-
sione di contatto troppo elevata medi-
ante un collegamento a terra di prote-
zione DIN VDE 0100 pezzo 702, come
pure mettendo a monte un interruttore
di sicurezza per correnti di guasto
FI≤ 30 mA.
3
Protezione
Per 400 V: Fusibile 16 A (inerte) o 16 A
valvola-K. Osservare la lunghezza del
condotto risp. l'abbassamento di cor-
rente
4
Assorbimento di prestazione
L'assorbimento di prestazione del ag-
gregato della pompa è max. 3,5 kW per
la VIVA e 3,5 kW con una tensione
nominale di 3N ~ 400 V 50 Hz.
16
6
A L'ATTENTION DE
L'ELECTRICIEN
6.1 Remarques concernant le bran-
chement des pompes uwe Jet-
stream VIVA pour courant alterna-
tif 3N ~ 400 V 50 Hz.
Il en va de votre sécurité!
Effectuez tous les tra-
vaux en respectant at-
tentivement le prescrip-
tions DIN VDE 0100 par-
Attention
tie 702 et les normes C
15.100. Respectez im-
pérativement les in-
structions de sécurité
et les prescriptions des
différentes normes en
vigueur.
Seuls des électriciens spécialisés sont
autorisés à effectuer des travaux sur
les pompes uwe Jetstream.
Les normes en vigueur, les normes DIN
VDE et UTE ainsi que les instructions
de prévention applicables contre les
accidents sont à respecter lors de tra-
vaux sous tension.
Remarques importan-
tes!
Attention
1
Branchement sur
l'installation intérieure
Le branchement sur secteur du boîtier
de commande et du moteur nécessi-
tent, pour 3N ~ 400 V 50 Hz (courant
alternatif), un câble d'un diamètre mi-
nimal de 5 G 2,5 mm
CU (respecter
2
la longueur du conducteur).
Un interrupteur-sectionneur omnipolai-
re doit être prévu sur le réseau.
2
Mesures de précaution
Le groupe moto-pompe doit être pro-
tégé contre une tension de contact trop
importante au moyen d'une mise à
terre de protection conforme à la nor-
me DIN VDE 0100 partie 702 et UTE,
ainsi que par le montage en amont d'un
interrupteur différentiel FI ≤ 30 mA.
3
Fusibles
400 V : fusibles 16 A (à action retar-
dée) ou 16 AK - coupe-circuits auto-
matiques.
4
Puissance
Le groupe moto-pompe du BAMBO
compte, pour une tension nominale de
3N ~ 400 V 50 Hz une puissance de
VIVA 3,5 kW.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières