Bestimmungsgemässe Verwendung; Proper Operation; Impiego Conforme; Utilisation Correcte De L'appareil - UWE Jet Stream VIVA Instructions D'installation Et D'utilisation

Pompe de refoulement
Masquer les pouces Voir aussi pour Jet Stream VIVA:
Table des Matières

Publicité

Nicht mit offenen langen Haaren
zum Einlaufseiher (falls vorhanden)
tauchen.
Anforderungen an die entsprechende
elektrische Installation entnehmen Sie
bitte unserem jedem Gerät beigeleg-
ten, Hinweis: "An den Elektroinstalla-
teur". Teile der Einrichtung, die unter
Spannung stehende Teile enthalten,
müssen für Personen, die das Bad be-
nutzen, unzugänglich sein. Geräte und
Geräteteile, welche elektrische Bautei-
le enthalten, müssen so aufgestellt
bzw. befestigt werden, dass sie nicht
ins Wasser fallen können.
Geräte der Schutzklasse I müssen
dauerhaft an festverlegte Leitungen an-
geschlossen sein.
1.4 Bestimmungsgemässe
Verwendung
Alle Geräte sind ausschliesslich be-
stimmt zum Betreiben in überdachten
Schwimmbädern und Schwimmbädern
im Freien bei einer Wassertemperatur
bis zu 35° C.
Die Geräte sind zur Aufstellung
und Betrieb in Anlagen und Räumen
in den Bereichen 1 und 2 nach
DIN VDE 0100 T 702 geeignet.
Die Pumpe wird in den Beckenumgang
aufgestellt, es muss jedoch gewährlei-
stet sein, dass der Raum trocken und
der Motor gegen Überflutung durch ei-
nen ausreichend dimensionierten Bo-
denablauf geschützt ist.
Der Steuerkasten sollte entweder in
einem trockenen Umgang oder in ei-
nem angrenzenden Raum, höher als
der Wasserspiegel untergebracht sein.
Jeder darüber hinausgehende Ge-
brauch gilt als nicht bestimmungsge-
mäss.
Für hieraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht; das Risiko
hierfür trägt allein der Benutzer.
Zur bestimmungsgemässen Verwen-
dung gehört auch die Einhaltung der
vom Hersteller vorgeschriebenen Be-
triebs-, Wartungs- und Instandhal-
tungsbedingungen. Wartungs-, Repa-
raturarbeiten und dergleichen dürfen
nur von autorisierten Personen durch-
geführt werden.
Die Geräte dürfen nur von Personen
genutzt werden, die hiermit vertraut
und über die Gefahren unterrichtet
sind.
Die einschlägigen Unfallverhütungs-
Vorschriften sowie die sonstigen allge-
mein anerkannten sicherheitstechni-
schen, arbeitsmedizinischen Regeln
sind einzuhalten. Eigenmächtige Ver-
änderungen an den Geräten schlie-
ssen eine Haftung des Herstellers für
daraus resultierende Schäden aus.
Do not approach the suction filter
with long hair unless tied back.
For requirements regarding the appro-
priate electrical installation, please see
„Information for the Electrician".
Parts of the equipment that contain
electrically live parts must be inacces-
sible to persons using the pool.
Units and unit parts containing electri-
cal components must be installed or
fixed in such a way that they cannot
fall into the water.
Units of enclosure class I must be per-
manently connected to permanently
laid cables.

1.4 Proper Operation

All units are intended soleley for ope-
ration in covered swimming pools and
in open-air swimming pools with a wa-
ter temperature up to 35°C.
The units are suitable for installing and
operating in installations and rooms in
areas 1 and 2 as per EN-60335-2-41.
The pump is installed in the walkway
behind the pool wall, but it must be
ensured that the environment is dry and
that the motor is protected by a suitab-
ly sized floor drain to prevent flooding.
The control panel should be installed
either in a dry walkway or in an adja-
cent room, higher than the water
level.
Any kind of use other than the inten-
ded use is improper.
The manufacturer will not accept liabi-
lity for any damage or injury resulting
from improper operation; the user alo-
ne must bear this risk.
Proper operation also includes compli-
ance with the operating, maintenance
and repair conditions specified by the
manufacturer.
Maintenance work, repair work and
suchlike may only be performed by au-
thorised persons.
The units may only be used by persons
who are familiar with them and who
have been informed about the dangers.
The relevant regulations for the preven-
tion of accidents and the other gene-
rally recognised rules relating to safe-
ty and to occupational medicine must
be complied with.
If unauthorised modifications are made
on the units, the manufacturer will not
accept liability for any resulting dama-
ge or injury.
Non immergersi vicino all'imbocco
di ingressoe tenendo i capelli lun-
ghi sciolti.
Le condizioni da rispettare relativamen-
te all'impianto elettrico sono riportate
nelle istruzioni "Per l'installatore elet-
trico", allegate ad ognuno dei nostri
apparecchi.Icomponenti dell'equi-
paggiamento che contengono parti
sotto tensione devono rimanere inac-
cessibili per le persone che utilizzano
la vasca. Gli apparecchi ed i compo-
nenti di apparecchi che contengono
componenti elettrici devono venire in-
stallati o fissati in modo che non pos-
sano cadere in acqua. Gli apparecchi
di categoria di sicurezza I devono es-
sere permanentemente collegati a cavi
fissi. Gli apparecchi di categoria di si-
curezza I devono essere permanente-
mente collegati a cavi fissi.

1.4 Impiego conforme

Tutti gli apparecchi sono stati concepi-
ti per venire utilizzati in piscine coper-
te ed in piscine all'aperto con una tem-
peratura dell'acqua fino a 35°C.
Questi apparecchi possono venire in-
stallati ed utilizzati in impianti e locali
compresi nelle zone 1 e 2, come da
norma VDE 0100 T 702.
La pompa viene installata sul perime-
tro della vasca, comunque solo se
l'alloggiamento risulta essere assolut-
amente asciutto e se il motore è pro-
tetto da un'inondamento attraverso dei
canali di scarico di troppopieno suffi-
cientemente dimensionati.
La cassetta di comando dovrebbe ve-
nire installata o in un ambiente asci-
utto, o in un locale contiguo e, in ogni
caso, ad un'altezza superiore al livello
dell'acqua.
Qualsiasi utilizzo diverso o derivante
da quello prescritto viene considerato
come non conforme e il costruttore
declina qualsiasi responsabilità e/o
garanzia per gli eventuali danni deri-
vanti da un uso non conforme.
La responsabilità sarà invece totalmen-
te a carico dell'utente. L'impiego con-
forme include anche l'osservanza del-
le condizioni di esercizio, di manuten-
zione e di assistenza prescritte dal
costruttore.
I lavori di manutenzione e di riparazio-
ne potranno essere eseguiti esclusiva-
mente da personale autorizzato.
Gli apparecchi potranno essere utiliz-
zati esclusivamente da persone che ne
conoscono la modalità di impiego e che
sono a conoscenza dei pericoli intrinse-
ci.
É obbligatoria l'osservanza delle nor-
me antinfortunistiche pertinenti, così
come di tutte le norme tecniche di si-
curezza e mediche universalmente ri-
conosciute. Eventuali modifiche agli
apparecchi, apportate dall'utente, es-
cludono qualsiasi genere di garanzia
e responsabilità del costruttore per gli
eventuali conseguenti danni.
4
Ne pas rester avec des cheveux
longs et dénoués près del'aspirati-
on d'eau.
Reportez-vous aux pages
„ A l'attention de l'électricien", pour con-
sulter les exigences soumises à
l'installation électrique.
Les composantes de l'installation qui
comprennent des pièces sous tension
doivent se situer hors de portée des
personnes utilisant le bassin.
Les appareils et pièces d'ap-pareils qui
renferment des composants élec-
triques doivent être installés et fixés de
telle manière à ce qu'ils ne puissent
pas tomber dans l'eau.
Les appareils de la classe de protec-
tion 1 doivent être branchés en perma-
nence sur des conduites fixées.
1.4 Utilisation correcte de
l'appareil
Tous les appareils sont destinés à être
uniquement utilisés dans des piscines
couvertes et des piscines non couver-
tes dont la température de l'eau ne dé-
passe pas 35° C.
Les appareils conviennent pour être
montés et utilisés dans des installati-
ons et des locaux faisant partie des zo-
nes 1 et 2 selon la norme
DIN VDE 0100 T 7 02 et UTE 15.100.
La pompe est à monter dans le pour-
tour du bassin.
La pompe est à monter dans le pour-
tour du bassin. Son couvercle ne doit
pouvoir être ouvert qu'à l'aide d'une clé
spéciale ou un outil.
Le lieu d'implantation doit être sec et
le moteur protégé contre les inondati-
ons par un écoulement de dimension
suffisante dans le sol.
Le coffret électrique est à placer soit
dans un endroit sec soit dans une pièce
avoisinante à une hauteur plus élevée
que la surface de l'eau. Le construc-
teur n'engage aucune responsabilité
pour tout dommage résultant d'utili-
sation incorrecte ou non conforme.
Seul l'utilisateur en est tenu respons-
able. La conformité d'utilisation de
l'appareil comporte également le re-
spect des conditions d'utilisation,
d'entretien et de maintenance prescri-
tes par le constructeur. Les travaux
d'entretien, de réparation et autres do-
ivent être exclusivement effectués par
des personnes autorisées. Les ap-
pareils doivent être utilisés uniquement
par les personnes qui sont familiari-
sées avec ces appareils et ont été in-
struites des éventuels dangers pouvant
résulter de leur manipulation et utilisa-
tion. Les instructions de prévention ap-
plicables contre les accidents, de
même que les diverses prescriptions
de sécurité et de médecine du travail
en vigueur doivent être respectées.
Toute modification apportée arbitraire-
ment sur l'appareil exclue la respon-
sabilité du constructeur pour des dom-
mages en résultant.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières