Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Bus-Telefon Standard
mit Farbmonitor
BTSV 850-0
für den Endkunden
Operating Instructions
Standard Bus
Telephone with
Colour Monitor
BTSV 850-0
for end users
Téléphone à bus
standard avec
moniteur couleur
BTSV 850-0
pour le consommateur
Istruzioni per l'uso
Citofono di sistema
standard con monitor
a colori
BTSV 850-0
per il cliente finale
Gebruikershand-
leiding Bus-telefoon
standaard met
kleurenmonitor
BTSV 850-0
voor de eindgebruiker
Betjeningsvejledning
Standard-bustelefon
med farvemonitor
BTSV 850-0
für den Endkunden
Bruksanvisning
Buss-telefon Standard
med färgmonitor
BTSV 850-0
för slutkunden

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SSS Siedle BTSV 850-0

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bus-Telefon Standard mit Farbmonitor BTSV 850-0 für den Endkunden Operating Instructions Standard Bus Telephone with Colour Monitor BTSV 850-0 for end users Téléphone à bus standard avec moniteur couleur BTSV 850-0 pour le consommateur Istruzioni per l’uso Citofono di sistema...
  • Page 2 Deutsch Türruf annehmen Klingeltonlautstärke Die Klingeltöne für Haustür Die Klingeltonlautstärke und Wohnungstür unter- kann in 5 Stufen eingestellt scheiden sich. Wenn ein werden: Besucher die Türklingel drückt, klingelt das Haustelefon und die Taste Stummschaltung blinkt. Bei aufgelegtem Hörer Taste Stummschaltung 3 Sekun- den gedrückt halten, Sie können das Gespräch um die eingestellte Klingel-...
  • Page 3 Klingeltonmelodie Sie können zwischen 10 Klingeltonmelodien wählen. Ausgewählte Klingelton- Es wird immer der Klingel- melodie durch 3 Sekunden ton für die Tür eingestellt, Drücken der Taste Stumm- von der zuletzt geklingelt schaltung abspeichern. wurde; drücken Sie also zuerst auf die Klingel an der Haustür oder der Woh- nungstür.
  • Page 4 English Accepting door calls Ring tone volume The ringing tones for the The ring tone volume can front door and apartment be set to 5 different levels: door are different. When a visitor presses the door bell, the telephone rings and the mute button flashes.
  • Page 5 Ring tone melody You can choose between 10 ring tone melodies. The Save the selected ring tone ring tone is always set for melody by pressing the the door from which the mute button for 3 seconds. last call came. For this reason, first ring the bell at the front door or apartment door.
  • Page 6 Français Prendre l'appel de porte de rue où l'on a sonné en Les sonneries de la porte dernier. d'entrée et de la porte de l'appartement sont diffé- Volume de la sonnerie rentes. Lorsqu'un visiteur Le volume de la sonnerie appuie sur la sonnette de la peut être réglé...
  • Page 7 Mélodie de sonnerie Vous pouvez choisir parmi 10 mélodies de sonnerie. Mémoriser la mélodie de On règle toujours la sonnerie qui a été sélec- sonnerie pour la porte où tionnée en appuyant l'on a sonné en dernier; pendant 3 secondes sur la p.
  • Page 8 Italiano Accettazione chiamata Premere 2 volte il tasto luce dal posto esterno per stabilire un collega- I toni di suoneria per chia- mento fonico con il posto mate dal posto esterno e esterno, da cui è stato dal piano si differenziano. suonato il campanello Quando un visitatore preme l’ultima volta.
  • Page 9 Salvare il volume selezio- Premendo il tasto della nato premendo per 3 funzione “mute” è possibile secondi il tasto della fun- cambiare la melodia del zione “mute”. campanello. Melodia del campanello È possibile selezionare fra Salvare la melodia del cam- 10 melodie del campanello.
  • Page 10 Nederlands Deuroproep aannemen Beltoonvolume De beltonen voor huisdeur Het beltoonvolume kan in 5 en woningdeur zijn trappen worden ingesteld: verschillend. Wanneer een bezoeker de deurbel drukt, gaat de telefoon over en knippert de mute-toets. Bij opgelegde hoorn de mute-toets 3 seconden ingedrukt houden, om het U kunt het gesprek tot 45 ingestelde beltoonvolume...
  • Page 11 Beltoonmelodie U kunt kiezen tussen 10 beltoonmelodieën. De Gekozen beltoonmelodie beltoon wordt altijd voor de door 3 drukken seconden deur ingesteld waarvandaan van de mute-toets opslaan. voor het laatst werd gebeld; drukt u dus eerst op de bel bij de huisdeur of de woningdeur.
  • Page 12 Dansk Besvarelse af døropkald Der er forskel på ringeto- nerne fra hhv. gadedøren Opkald til dørstation og døren til den enkelte Løft røret. Tryk 2 gange på lejlighed. Når en besøgende lampetrykket for at etablere trykker på dørklokken, taleforbindelse til den dør- ringer hustelefonen, og station, hvor seneste opkald trykknappen opkaldsfra-...
  • Page 13 Den valgte lydstyrke Ved aktivering af gemmes ved at trykke på opkaldsfrakoblingstrykket opkaldsfrakoblingstrykket i skifter ringetonemelodien. 3 sekunder. Ringetonemelodi De kan vælge mellem 10 Den valgte ringetonemelodi forskellige ringetoneme- gemmes ved at trykke på lodier. Ringetonen indstilles opkaldsfrakoblingstrykket i altid for den dør, hvor se- 3 sekunder.
  • Page 14 Svenska Ta emot ett dörranrop Ringsignalens ljudstyrka Det är olika ringsignaler för Ringsignalens ljudstyrka kan husdörren och vånings- ställas in i 5 steg: dörren. När en besökare trycker på dörringklockan, ringer hustelefonen och knappen för stumkopp- När hörluren har lagts på, lingen blinkar.
  • Page 15 Ringsignalsmelodi Du kan välja mellan 10 ringsignalsmelodier. Spara den utvalda melodin Ringsignalen ställs alltid in för ringsignalen genom att för den dörr på vilken det trycka på knappen för ringdes sist; tryck alltså först stumkopplingen under 3 på ringklockan till hus- sekunder.
  • Page 16 S. Siedle & Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de © 2005/11.05 Printed in Germany Best.-Nr. 0-1108/ 035185...