Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Bus-Telefon Comfort
BTC 850-0
für den Endkunden
Operating Instructions
Deluxe Bus Telephone
BTC 850-0
for end users
Notice d'utilisation
Téléphone pour bus confort
BTC 850-0
pour le consommateur
Istruzioni per l'uso
Citofono bus comfort
BTC 850-0
per il cliente finale
Gebruikershandleiding
Bus-telefoon Comfort
BTC 850-0
voor de eindgebruiker
Betjeningsvejledning
Bustelefon-Comfort
BTC 850-0
til slutbrugeren
Bruksanvisning
Buss-telefon Comfort
BTC 850-0
för slutkunden

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SSS Siedle Comfort BTC 850-0

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bus-Telefon Comfort BTC 850-0 für den Endkunden Operating Instructions Deluxe Bus Telephone BTC 850-0 for end users Notice d’utilisation Téléphone pour bus confort BTC 850-0 pour le consommateur Istruzioni per l’uso Citofono bus comfort BTC 850-0 per il cliente finale Gebruikershandleiding Bus-telefoon Comfort BTC 850-0...
  • Page 2 Deutsch Türruf annehmen Klingeltonlautstärke Die Klingeltöne für Haustür und Die Klingeltonlautstärke kann in Wohnungstür unterscheiden sich. fünf Stufen eingestellt werden: Wenn ein Besucher die Türklingel drückt, klingelt das Telefon und die Taste Stummschaltung blinkt. Bei aufgelegtem Hörer Taste Stummschaltung 3 Sekunden Sie können das Gespräch innerhalb gedrückt halten, um die einge- von 45 Sekunden nach dem...
  • Page 3 Klingeltonmelodie Sie können zwischen 11 Klingel- tonmelodien wählen. Ausgewählte Klingeltonmelodie Es wird immer der Klingelton für durch 3 Sekunden Drücken der die Tür eingestellt, von der zuletzt Taste Stummschaltung abspei- geklingelt wurde; drücken Sie also chern. zuerst auf die Klingel an der Haus- tür oder der Wohnungstür.
  • Page 4 English Accepting door calls Ring tone volume The ringing tones for the front The ring tone volume can be set in door and apartment door are five stages: different. When a visitor presses the door bell, the telephone rings and the muting button flashes. With the receiver down, hold down the muting button for 3 You can accept the call within...
  • Page 5 Ring tone melodies You can chose from 11 different ring tone melodies. The ring tone Save the selected ring tone melody is always set for the door from by holding down the mute button which the last call was made; You for 3 seconds.
  • Page 6 Français Prendre l’appel de porte Volume de la sonnerie Les sonneries de la porte d’entrée Le volume de la sonnerie peut être et de la porte de l’appartement réglé en cinq niveaux : sont différentes. Lorsqu’un visiteur appuie sur la sonnette de la porte, le téléphone sonne et la touche désactivation clignote.
  • Page 7 Mélodie de sonnerie Vous pouvez choisir parmi 11 mélodies de sonnerie. Mémoriser la mélodie de sonnerie On règle toujours la sonnerie pour qui a été sélectionnée en appuyant la porte où l’on a sonné en pendant 3 secondes sur la touche dernier;...
  • Page 8 Italiano Accettazione chiamata dal Volume del campanello posto esterno Il volume del campanello può I toni di suoneria per chiamate dal essere regolato in cinque livelli: posto esterno e dal piano si diffe- renziano. Quando un visitatore preme il campanello, il citofono squilla per segnalare la chiamata e A ricevitore agganciato premere il il tasto della funzione “mute”...
  • Page 9 Melodia del campanello È possibile selezionare fra 11 melodie del campanello. Salvare la melodia del campanello Viene sempre impostata la melodia selezionata premendo per 3 della porta da cui è stato suonato secondi il tasto della funzione il campanello l’ultima volta; “mute”.
  • Page 10 Nederlands Deuroproep aannemen Beltoonvolume De beltonen voor huisdeur en Het beltoonvolume kan in 5 woningdeur zijn verschillend. trappen worden ingesteld: Wanneer een bezoeker de deurbel drukt, gaat de telefoon over en knippert de mute-toets. Bij opgelegde hoorn de mute-toets 3 seconden ingedrukt houden, om U kunt het gesprek tot 45 het ingestelde beltoonvolume te seconden na de laatste keer...
  • Page 11 Beltoonmelodie U kunt kiezen tussen 11 beltoonmelodiën. Gekozen beltoonmelodie door 3 De beltoon wordt altijd voor de seconden drukken van de mute- deur ingesteld waarvandaan voor toets opslaan. het laatst werd gebeld.; drukt u dus eerst op de bel bij de huisdeur Toetsenverdeling of woningdeur.
  • Page 12 Dansk Besvarelse af døropkald Ringetonestyrke Der er forskel på ringetonerne fra Ringetonestyrken kan indstilles i hhv. gadedøren og døren til den fem trin: enkelte lejlighed. Når en besøgende trykker på dørklokken, ringer tele- fonen, og trykknappen opkalds- frakobling blinker. Med røret lagt på holdes opkaldsfrakoblingstrykket nede i 3 sekunder, således at den indstillede De kan besvare opkaldet inden for...
  • Page 13 Ringetonemelodi De kan vælge mellem 11 forskellige ringetonemelodier. Den valgte ringetonemelodi Ringetonen indstilles altid for den gemmes ved at trykke på opkalds- dør, hvor seneste opkald blev fore- frakoblingstrykket i 3 sekunder. taget. De skal altså først trykke på ringeklokken ved gadedøren eller Programmering af tryk døren til lejligheden.
  • Page 14 Svenska Ta emot ett dörranrop Ringsignalens ljudstyrka Det är olika ringsignaler för hus- Ringsignalens ljudstyrka kan ställas dörren och våningsdörren. in i fem steg: När en besökare trycker på dörringklockan, ringer telefonen och knappen för stumkopplingen blinkar. När hörluren är pålagd, håll knappen för stumkopplingen intryckt under 3 sekunder, för att Du kan ta emot samtalet inom...
  • Page 15 Ringsignalsmelodi Du kan välja mellan 11 ringsignals- melodier. Spara den utvalda melodin för Ringsignalen ställs alltid in för den ringsignalen genom att trycka på dörr på vilken det ringdes sist; knappen för stumkopplingen tryck alltså först på ringklockan till under 3 sekunder. husdörren eller våningsdörren.
  • Page 16 S. Siedle & Söhne Postfach 1155 78113 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de © 2005/02.06 Printed in Germany Best.-Nr. 0-1108/ 034936...