Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com PD 250/E Manual...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung Bildseiten herausklappen. Englisch Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez dépiler les pages d’illustration. Italiano Por leggere le istruzioni per I uso aprine le pagine ripiegate contenenti le figure.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 23 22 2 21 26 3 Fig. 2 12 11 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 - 3 -...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 27 Fig. 26 Fig. 25 Fig. 28 Fig. 29 - 5 -...
Page 6
Unordnung im Arbeitsbereich bedeutet immer auch ein größe- res Unfallrisiko. Denken Sie daran, auch während des Betriebes Beim Kauf der PROXXON Drehmaschine PD 250/E haben den Arbeitsplatz hin und wieder von Holzspänen zu säubern. Sie sich für ein qualitativ hochwertiges Gerät entschieden.
Page 7
Gewindeschneiden mit Hilfe des Oberschlittens Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Schneiden von Linksgewinde Optimale Arbeitsergebnisse erreichen Sie natürlich nur in einem Zubehör für Drehmaschine PD 250/E Leistungsbereich, für den die Maschine ausgelegt ist! Vermei- Spitzendreheinrichtung montieren den Sie deswegen zu große Zustellungen! Zweckentfremden Sie die Maschine nicht und benutzen Sie sie nicht für Arbeiten,...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung der Maschine Bitte stets mit Gehörschutz arbeiten! Die PROXXON - Drehmaschine PD 250/E ist ein ausbaufähiges System mit Tragen Sie eine Schutzbrille! • Vollwellenelektronik für hohes Drehmoment im gesamten Drehzahlbereich, • automatischem Vorschub, Montage und Aufstellen •...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Das Handrad 1 (Fig. 4) für die Supportverstellung drehen, 5. Dann gegen den Widerstand noch ca. eine Umdrehung der Support 2 bewegt sich in Längsrichtung. weiterdrehen. Der Kegel löst sich und kann entnommen werden.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Werkstück in Drehfutter einspannen Der Stahlhalter bietet die Möglichkeit, gleichzeitig zwei Dreh- stähle einzuspannen. Dies erleichtert das Arbeiten, weil nach der Justage der Drehstähle zwischen den einzelnen Bearbei- Achtung! tungsgängen bei einem Werkstück bloß der Stahlhalter Werden Werkstücke nur im Drehfutter ohne Gegenhalterung geschwenkt werden muss, um mit dem jeweils geeigneten durch den Reitstock gespannt, darf der Überstand (Fig.
Page 11
Spiels wird das Drehergebnis verbessert. Achtung! Bitte beachten Sie bei der Inbetriebnahme und beim Arbeiten Plandrehen der PD 250/E folgendes: Ihre Maschine ist mit einer automati- schen Sicherheitsabschaltung ausgestattet und kann nur bei heruntergeklappten Futterschutz betrieben werden! Sobald der Hinweis: Futterschutz während des Betriebes hochgeklappt wird, schal-...
Page 12
” abspringt. geschnitten werden. 4. Den Gewindestift 1 lösen, Wechselrad ”L40” abziehen und Die PD 250/E wird mit montiertem Räderarm und der Wechsel- durch Wechselrad ”L20” ersetzen. radkombination für den automatischen Vorschub von 0,05 mm/U geliefert. Zum Gewindeschneiden müssen lediglich die auf dem Räderarm montierten Wechselräder gewechselt werden.
Page 13
Die Montage und Arbeitsweise bleibt die gleiche wie vorher Der Gewindedrehstahl muss genau im Winkel von 90° einge- beschrieben. spannt werden. Zubehör für Drehmaschine PD 250/E 1. Das Werkstück einspannen. 2. Den automatischen Vorschub ausschalten und Drehstahl in Hinweis: Anfangsstellung bringen.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Das Drehherz 1 (Fig. 23) auf das Werkstück schieben (Mit- igkeit ist hierbei wesentlich höher als beim Arbeiten mit einem nehmerstift nach außen) und die Befestigungsschraube 2 Backenfutter. festziehen. Achtung! 7. Auf der rechten Seite das Werkstück mit Hilfe des Reit- Netzstecker ziehen! stockes und fester oder mitlaufender Körnerspitze fixieren.
Page 15
Schmiermittel auswaschen. Name und Anschrift: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Bitte beachten Sie: L-6868 Wecker Die Netzzuleitung darf nur von unserer Proxxon-Serviceabtei- lung oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden! Produktbezeichnung: PD 250/E Artikel Nr.: 24002 Spiel der Führungen einstellen (Fig. 27) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt...
Page 16
Fasten the device to a solid surface and make sure it is even. Also, always make sure that the device cannot fall down or top- By purchasing your PROXXON Lathe PD 250/E, you have cho- ple during operation. Drill holes in the base have been provided sen a good-quality, high-grade machine.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Do not overstress your tool. Accessories for Lathe PD 250/E Of course, you will only achieve optimal work results within the Installing the centre lathe performance range for which the machine is designed! There-...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Description of the machine Always work with hearing protection! The PROXXON lathe PD 250/E is an extensible system which Wear safety glasses! consists of • solid shaft electronics for high torques over the entire speed...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Switching on the automatic feed Selecting the turning tool Important Important Only switch on the feed when the machine is stationary. For proper turning, it is essential that: • the correct turning tool has been selected for the appropriate purpose 1.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the spindle speeds Important Do not leave the wrench in the lathe chuck. Risk of injury. Important Always disconnect the mains plug before working on the drive 2. Clamp the work piece tightly and remove the wrench from gearbox.
Page 21
Please comply with the following when commissioning and 1. Adjust the right side tool by approx. 2° to 3° (Fig. 15). working with the PD 250/E: Your machine is equipped with an 2. Move the cross-slide from outside inwards (to the centre) automatic safety shutdown and can only be operated when the with the turning tool.
Page 22
Note: 4. Release the set screw 1, remove the change gear "L40" and The PROXXON Lathe PD 250/E can be used to cut metric replace with the change gear "L20". threads with a pitch of: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), 0.75, 0.8 (M5), 1.0 (M6), 1.25 (M8), and 1.5 (M10).
Page 23
2. Open the four jaws, clean the contact faces and clamp the work piece lightly according to visual estimation. 3. Move the support and turning tool onto the plane surface of Accessories for Lathe PD 250/E the work piece. 4. Turn the chuck by hand to establish symmetrical deviations.
Page 24
Fastening the drill chuck (No. 24020) Changing the power supply cord may only be carried out by our Proxxon-Service-Department or a qualified specialist! 1. Remove the rotating centre from the sleeve. Thoroughly clean the grease and dirt from the shank taper and chuck Adjusting the play of the guides (Fig.
Page 25
L-6868 Wecker The complete elimination of the backlash and a too "tight" adjustment for the handwheels is unreasonable: If the hand- Product designation: PD 250/E wheels are set too closely, this causes higher operating forces Article No.: 24002 as well as increased wear here as well!
Page 26
Cher client, Félicitations, vous venez d'acquérir le tour PD 250/E, un Fixer l’appareil de manière plane et sûre sur un support solide. appareil de haute qualité. Les processus de production et de S’assurer dans tous les cas que l’appareil ne peut pas bascu-...
Page 27
Taille du filet gauche conçue. C’est pourquoi il est impératif d’éviter des profondeurs Accessoires du tour PD 250/E de passe trop importantes ! Ne pas utiliser la machine à des fins non conformes et ne pas l’utiliser pour des travaux pour les- Montage du dispositif de tournage à...
Page 28
A utiliser uniquement dans des locaux fermés ! Ne pas éliminer cet appareil avec les déchets Descriptif de l'appareil domestiques ! Le tour PROXXON PD 250/E est un système aux multiples pos- Travailler toujours avec un casque de protection sibilités disposant auditive ! •...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Exemple : Un tour de volant 3) À la main, insérer fortement la contre-pointe 1 (fig. 7) avec = le chariot avance d'1 mm le cône dans le fourreau. = le diamètre se modifie de 2 mm Le cône est maintenant fixe et ne peut pas être extrait à...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : 5) Avant de procéder aux travaux de tournage, refermez le carter de la boîte d'engrenages. En cas d'écart de hauteurs, compensez en plaçant des petites feuilles métalliques 2 (p. ex. jauge d'épaisseur de sou- pape) sur toute la surface.
Page 31
Attention ! Lors de la mise en service et lors des travaux avec le PD 250/E, Tournage transversal veuillez tenir compte de la remarque suivante : votre machine est équipée d’une coupure automatique de sécurité et ne peut Remarque : être utilisée que lorsque la protection de porte-outils est rabat-...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Tournage conique Le tour PD 250/E est disponible avec un bras de pignons monté et la combinaison de pignons amovibles pour l'avancement automatique de 0,05 mm/tr. Pour le filetage, remplacez unique- Le chariot supérieur (fig. 16) est gradué d'une échelle et vous ment les pignons amovibles montés sur l'arbre de pignons.
Page 33
Nous vous recommandons de façonner un chanfrein au début du filet. Serrez l'outil de filetage à un angle exact de 90 °. Accessoires du tour PD 250/E 1) Serrez la pièce. Remarque : 2) Désactivez l'avancement automatique et placez l'outil en Les accessoires suivants ne sont pas livrés avec le tour.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com d'entraînement est orientée vers l'extérieur) et serrez à bloc tricité largement meilleure qu'avec le mandrin. la vis de fixation 2. Attention ! 7) A droite, fixez la pièce à l'aide de la poupée mobile et de la contre pointe fixe ou tournante.
Page 35
Remarque importante: 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Le changement du cordon d'alimentation ne peut être effectué que par le SAV Proxxon ou d'un spécialiste qualifié. Désignation du produit : PD 250/E Article n° : 24002 Réglage du jeu des guides (ill. 27) Nous déclarons de notre seule responsabilité...
Page 36
Egregio cliente, con il tornio PROXXON PD 250/E lei ha scelto una macchina di Fissare l’apparecchio su una base piana, sicura e resistente. alta qualità. Accertarsi in questo caso che l’apparecchio anche durante il I più...
Page 37
Non sollecitare troppo l’utensile. Esecuzione di filettature sinistrorse Risultati ottimali del trattamento possono essere raggiunti Accessori per il tornio PD 250/E ovviamente solo rispettando i valori di funzionamento previsti Montare l'attrezzatura per tornire tra le punte per la macchina! Evitare pertanto delle impostazioni eccessive!
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione della macchina Solo per l’utilizzo in ambienti chiusi! Il tornio PROXXON PD 250/E‚ un sistema ampliabile con Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici! • regolazione elettronica a onda piena con elevata coppia nell'intera gamma di velocità...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Ruotare il volantino 2 (fig. 3) della slitta trasversale per otte- 2. Per inserire la contropunta girevole 1 (fig. 7) girare il volanti- nere movimenti trasversali. no 3 facendo uscire il cannotto di circa 10 mm. Esempio: un giro del volantino 3.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA: Serrare il pezzo nel mandrino Per aumentare l'altezza inserire piastrine metalliche 2 (ad esempio spessimetri per le valvole) sull'intera superficie. ATTENZIONE! Se si serrano pezzi che non vengono supportati dalla contro- punta la massima sporgenza consentita (fig. 12) il triplo del Il supporto dell’utensile consente di serrare contemporanea- diametro del pezzo (L = 3 x D).
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! 5. Se desiderate lavorare nuovamente con le griffe posizio- nate all'interno (posizione normale) la procedura di cui Commutare il selettore soltanto a macchina ferma! sopra va ripetuta in senso inverso, ovvero prima la griffa 1, 5.
Page 42
La rondella evita che la cinghia dentata possa saltar via dalla ruota dentata "Z ". Il PD 250/E viene fornito con la testa di cavallo già montata e 4. Allentare il grano filettato 1, sfilare la ruota dentata "L40" e con la combinazione di ruote dentate per l'avanzamento auto- sostituirla con la ruota dentata "L20".
Page 43
Con mandrino in rotazione destrorsa il carrello procede da sini- essere montato esattamente a 90°. stra verso destra. 1. Serrare il pezzo. Accessori per il tornio PD 250/E 2. Disinserire l'avanzamento automatico e portare l'utensile in posizione di inizio lavoro. AVVERTENZA:...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! ATTENZIONE! Se si utilizza una contropunta fissa nella controtesta bisogna Sfilare la spina di alimentazione! oliare costantemente il foro di centraggio e la punta fissa onde evitare che il punto di contatto si surriscaldi. 1.
Page 45
Nome ed indirizzo: ATTENZIONE! PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Il cavo di alimentazione puó essere sostituito soltanto dal nostro servizio assistenza Proxxon o tramite un'elettrotecnico L-6868 Wecker specializzato. Denominazione prodotto: PD 250/E N. articolo: 24002 Regolare il gioco delle guide (Fig. 27) Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità, che il pro-...
Page 46
¡Estimado cliente! Fijar el aparato nivelado y seguro sobre una base firme Con la compra de la máquina de tornear PROXXON PD 250/E Asegure en todos los casos que el aparato, aún durante el ser- usted ha adquirido un aparato de alta calidad. Los más moder- vicio, no pueda caerse o volcarse.
Page 47
Los resultados de trabajo óptimos los alcanza naturalmente solo en una gama de prestaciones para el que la máquina haya Accesorios para la máquina de tornear PD 250/E sido dimensionada. Por esta razón evite aproximaciones dema- Montaje del dispositivo de torneado entre puntos siado grandes No emplee su máquina apartada de su finalidad...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de la máquina Montaje y disposición de la máquina Las siguientes piezas pertenecen al equipamiento estándar de La máquina de tornear PROXXON PD 250/E constituye un sis- la máquina de tornear PROXXON PD 250/E: tema ampliable con •...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Encendido del avance automático Indicación: La pínula puede fijarse en cualquier posición apretando el ¡Atención! tornillo 5 (Fig. 7). Encender el avance sólo en estado de detención. Selección de la herramienta de torno 1.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la pieza de trabajo en el plato El portaherramientas brinda la posibilidad de sujetar simultáne- amente dos cuchillas. Esto facilita el trabajo debido a que tras de torno el ajuste de las cuchillas entre cada uno de los pasos de meca- nización en una pieza, el portaherramientas sólo tiene que ser ¡Atención! basculado para trabajar en cada caso con la cuchilla adecua-...
Page 51
Por favor observe durante la puesta en marcha y al trabajar en el resultado de la operación de torno. la PD 250/E lo siguiente: ¡Su máquina está equipada con una desconexión de seguridad y sólo puede ser operada con la protección del mandril plegada hacia abajo! ¡En el momento...
Page 52
Para ello, soltar el tornillo de fijación 1, ajustar el carro superior y luego volver a apretar el tornillo. La máquina PD 250/E se suministra con brazo de ruedas mon- tado y combinación de ruedas sustituibles para el avance automático de 0,05 mm/U.
Page 53
1. Fijar la pieza de trabajo. Accesorios para la máquina de tornear 2. Desconectar el avance automático y colocar la herramienta PD 250/E de trabajo en posición inicial. Indicación: ¡Atención! Los siguientes accesorios no están incluidos en el volumen de Al tallar roscas utilizar el régimen de revoluciones más bajo y...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com La pieza de trabajo debe poseer en cada una de las dos super- 6. Fijar las cuatro garras en cruz, de forma uniforme. ficies frontales un agujero de centrado. ¡Atención! Sólo se obtiene una pieza de trabajo exactamente cilíndrica, cuando las puntas coinciden en plano horizontal.
Page 55
Por favor, tenga en cuenta: DIN EN 61029-1 / 01.2010 El cambio del cable de corriente debe realizarse únicamente por el servicio de asistencia técnica de Proxxon o personal Fecha: 17.10.2016 cualificado. Ajustar el juego de las guías (Fig. 27) Nota: Aún cuando las guías se engrasan o bien aceitan regularmen-...
Page 56
Apparaat vlak en veilig op een vaste ondergrond bevestigen. Verzeker u er in ieder geval van dat het apparaat ook tijdens de Bij de aanschaf van de PROXXON draaibank PD 250/E hebt u werking niet kan vallen of kantelen. Daartoe zijn in de voet...
Page 57
De machine niet overbelasten. Linkse draad snijden Optimale werkresultaten bereikt u natuurlijk alleen in een ver- Accessoires voor draaibank PD 250/E mogensgebied dat voor de machine geschikt is! Voorkom daar- Centerdraaiinrichting monteren om te grote snijdieptes! Gebruik uw machine niet voor andere toepassingen en werkzaamheden dan waar hij voor bestemd is.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving van de machine Monteren en opstellen De PROXXON - draaibank PD 250/E is een voor uitbreiding vat- De volgende onderdelen behoren tot de standaarduitrusting baar systeem met van de PROXXON- draaibank PD 250/E: •...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Automatische voeding inschakelen Aanwijzing: De spil van de losse kop kan in elke positie worden vastge- Let op! klemd door bout 5 (Fig. 7) vast te draaien. Schakel de voeding uitsluitend in als de machine stilstaat. Draaibeitel kiezen 1.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzing: kingsgangen bij hetzelfde werkstuk alleen de beitelhouder hoeft worden gedraaid om steeds met de geschikte beitel te werken. De normale klauwplaat bestaat uit drie bekken van staal die zich gelijkmatig verstellen en ronde werkstukken automatisch Hiervoor moet u gewoon de inbusbout 5 losdraaien, de beitel- centreren.
Page 61
Vlakdraaien Let op! Bij het in gebruik nemen en werken met de PD 250/E moet u op Aanwijzing: het volgende letten: uw machine is van een automatische vei- Deze werkwijze wordt gebruikt, om het front van een werkstuk ligheidsuitschakeling voorzien en werkt alleen met naar bene- vlak af te draaien.
Page 62
4. Draai het tapeind 1 los, trek het wisselwiel ”L40” eraf en ver- vang deze door wisselwiel ”L20”. De PD 250/E wordt met gemonteerde wielarm en de wissel- wielcombinatie voor de automatische voeding van 0,05 mm/ Aanwijzing: omwenteling geleverd. Om schroefdraden te snijden hoeven De nerf van de geleidestang ”L”...
Page 63
1. Span het werkstuk in. ven ongewijzigd. 2. Schakel de automatische voeding uit en zet de draaibeitel in de beginpositie. Accessoires voor draaibank PD 250/E Let op! Aanwijzing: Gebruik bij het schroefdraadsnijden het kleinste toerental en De onderstaande accessoires maken geen deel uit van de leve- ga uiterst behoedzaam te werk.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Zet het werkstuk aan de rechterkant met behulp van de hierbij aanzienlijk groter dan bij het werken met een klauwplaat. losse draaibankkop en de vaste of meelopende center vast. Let op! Let op! Trek de stekker uit het stopcontact! Bij het gebruik van een vaste center in de losse draaibankkop is het noodzakelijk om de punt en het centreergat tijdens het...
Page 65
L-6868 Wecker Let op: Productaanduiding: PD 250/E Het netsnoer mag alleen worden vervangen door onze Proxxon Artikelnr.: 24002 service-afdeling of een erkend vakman! Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en normatieve documenten overeen- Speling van de geleidingen instellen (fig.
Page 66
Betjening og vedligeholdelse Bemærk: Defekte dele, især beskadigede sikkerhedsanordnin- • Reservedelsliste ger, må kun skiftes af en fagmand eller via PROXXON-kunde- servicen, og der må kun anvendes originale reservedele fra Proxxon. Vær venligst opmærksom på følgende: Brug af denne vejledning Du må...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Du opnår naturligvis kun optimale arbejdsresultater inden for Tilbehør til drejemaskine PD 250/E det ydelsesområde, som din maskine er dimensioneret til! Montering af pinoldrejeanordning Undgå derfor at tilspænde maskinen for meget! Undlad at benytte maskinen til andre formål end det arbejde, som den er...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse af maskinen Benyt altid høreværn under arbejdet! PROXXON-drejemaskinen PD 250/E er et system, der kan udvi- des med Bær beskyttelsesbriller! • massiv akselelektronik til højt omdrejningsmoment i hele omdrejningsområdet, Montering og opstilling •...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Start af automatisk fremføring Udvælgelse af drejestål Vigtigt! Vigtigt! Kobl kun fremføringen til, når maskinen står stille. I forbindelse med korrekt drejning skal • der udvælges korrekt drejestål til det pågældende formål, 1. Drej kontakten 1 (fig. 6) til højre. •...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af spindelomdrejningstal 2. Spænd emnet fast, og tag nøglen ud af patronen igen. 3. Kontrollér emnets koncentricitet, og korriger den om nød- Vigtigt! vendigt. Inden arbejde i hjulkassen skal netstikket absolut trækkes ud. Vigtigt! Fare for kvæstelse! Hvis der fastspændes et længere emne, der føres gennem...
Page 71
OBS! 1. Drej højre sidestål ca. 2° til 3° (fig. 15). Vær ved ibrugtagning og under arbejdet med PD 250/E 2. Flyt tværslæden med drejestål indad (mod centrum). opmærksom på følgende: Maskinen er udstyret med en auto- matisk sikkerhedsfrakobling og kan kun benyttes med nedklap- pet patronbeskyttelse! Så...
Page 72
0.75, 0.8 (M5), 1,0 (M6), 1,25 (M8) og 1,5 (M10) skift det med vekselhjul ”L20”. Bemærk: PD 250/E leveres med monteret hjularm og vekselhjulkombina- tionen til den automatiske fremføring på 0,05 mm/omdr. Til Mærket på ledeskruen „L“ skal altid pege mod drejepatronen.
Page 73
Træk netstikket ud! Montering og arbejdsgang forbliver den samme som tidligere beskrevet. 1. Afmonter patronen med tre bakker, og monter kloplanen. Tilbehør til drejemaskine PD 250/E 2. Åbn de fire bakker, rens bærefladerne, og fastspænd emnet let på øjemål. Bemærk: 3.
Page 74
ødelægge maskinens plasthus og fjerne al Vigtigt! smøremiddel. Spænd aldrig omløbermøtrikken, hvis der ikke er isat noget Udskiftning af el ledning må kun foretages af Proxxon Service- emne. center eller af en kvalificeret specialist. 5. Indfør det passende emne i spændetangen, og spænd omløbermøtrikken 5 vha.
Page 75
EU-overensstemmelseserklæring Producentens navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktnavn: PD 250/E Artikel nr.: 24002 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- melse med følgende direktiver og normative dokumenter: EMC-direktiv 2014/30/EF DIN EN 55014-1 / 05.2012...
Page 76
Fäst maskinen plant och säkert på ett fast underlag. Se alltid till att maskinen inte kan falla ner eller välta, även när Vid köpet av PROXXON svarven PD 250/E har ni bestämt er för den används. För detta syfte finns det hål i fötterna så att man en kvalitativt högvärdig maskin.
Page 77
26. Chuckskyddet Bearbetning av långt arbetsstycken med dubbdocka och dubb Montering utbytbara kugghjul för gängskärning Gängskärning med svarvstål Gängskärning med hjälp av toppsliden Skärning av vänstergänga Tillbehör för svarv PD 250/E Montera dubbsvarvutrustning Borttagning av dubb Fyrbackschuck - 77 -...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning av maskinen Arbeta alltid med hörselskydd! PROXXON - svarven PD 250/E är ett utbyggbart system med Använd skyddsglasögon! • fullvågselektronik för högt vridmoment i hela varvtals- området, • automatisk matning, Montering och uppställning •...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Inkoppling av automatisk matning Val av svarvstål Observera! Observera! Koppla bara in matningen när maskinen står stilla. För noggrann svarvning är det utomordentligt viktigt att: • rätt svarvstål för det aktuella ändamålet har valts, 1.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Inställning av spindelvarvtal Observera! Låt inte chucknyckeln sitta kvar i chucken. Skaderisk! Observera! Dra ut nätkontakten vid arbeten med kugghjulen. Skaderisk!! 2. Spänn fast arbetsstycket och ta bort nyckeln från chucken. 3. Kontrollera arbetsstyckets rundgång. Korrigera om nödvän- Spindelvarvtalet måste anpassas till arbetsstyckets material digt.
Page 81
2. För plansliden med svarvstål utifrån och inåt (mot centrum). Observera! Vid idrifttagande och vid arbetet med PD 250/E måste följande Observera! beaktas: Din maskin är utrustad med en automatisk säkerhets- brytare och kan bara användas med nedfällt chuckskydd. Fälls Vid större arbetsstycksdiametrar differerar skärhastigheten...
Page 82
» roterar fritt mellan bricka och hylsa. Anvisning: Brickan förhindrar att kuggremmen hoppar av från kugghjul Med PROXXON svarven PD 250/E kan man skära metriska gängor med en stigning från: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), 0.75, 0.8 »Z ». (M5), 1,0 (M6), 1,25 (M8) och 1,5 (M10).
Page 83
Observera! Dra ur nätkontakten! Montering och arbetssätt är samma som tidigare beskrivits. 1. Demontera trebackschucken och montera fyrback- Tillbehör för svarv PD 250/E schucken. 2. Öppna de fyra backarna, rengör anliggningsytorna och Anvisning: spänn fast arbetsstycket löst efter ögonmått.
Page 84
överfallsmuttern 5 med hjälp av stålstiften 4. Observera: Fastsättning av borrchuck (No. 24020) Byte av nätsladden får endast utföras av vår Proxxon-Service- avdelning eller kvalificerad specialist. 1. Ta bort den medroterande dubben från pinolen. Rengör kona och chuckborrning från fett och smuts.
Page 85
PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Avfallshantering: Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller Produktbeteckning: PD 250/E material som kan återvinnas. Vid frågor angående detta, var Artikelnr: 24002 god vänd dig till ett lokalt återvinningsföretag eller renhållning- en i din kommun.
Page 86
Vážený zákazníku! dřevěných třísek. Připevněte přístroj rovně a bezpečně na pevný podklad. Zakoupením soustruhu PROXXON PD 250/E jste se rozhodli V každém případě zajistěte, aby přístroj nemohl spadnout nebo pro kvalitativně hodnotný přístroj. Nejmodernější technologie se převrátit ani během provozu. K tomu jsou v nožce otvory, výroby a zkušební...
Page 87
Buďte vždy obezřetní a pozorní! Řezání levých závitů Sledujte stroj během práce a postupujte uvážlivě. Nepoužívejte Příslušenství k soustruhu PD 250/E stroj, jste-li nesoustředění nebo unavení nebo jste požili alkohol. Montáž zařízení pro soustružení mezi hroty Zacházejte opatrně s připojovacím kabelem! Demontáž...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Popis stroje Vždy pracujte s chrániči sluchu! Soustruh PROXXON - PD 250/E je systém s možností nástavby s • celovlnovou elektronickou regulací pro zajištění vysokého Používejte ochranné brýle! točivého momentu v celém rozsahu otáček, •...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí automatického posuvu Volba soustružnického nože Pozor! Pozor! Posuv zapnout, jen když je stroj v klidu. Pro zajištění správné technologie soustružení je nutno dodržet následující podmínky: • správná volba soustružnického nože pro daný účel, 1.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení otáček vřetena Pozor! Nezapomenout nikdy vytáhnout klíč ze sklíčidla. Nebezpečí Pozor! úrazu! Před zahájením prací v převodové skříni nutno bezpodmíneč- 2. Dílec pevně dotáhnout a vytáhnout klíč ze sklíčidla. ně vytáhnout přívodní kabel ze sítě. Nebezpečí úrazu! 3.
Page 91
Tento pracovní postup platí pro opracování čela obrobku. Pozor! Při uvádění soustruhu PD 250/E do provozu a práci s ním 1. Pravý stranový nůž pootočit o cca 2° až 3° (Fig. 15). respektujte tyto skutečnosti: Tento stroj má automatické bez- 2.
Page 92
Výměnné kolo ”Z ” běží volně mezi kotoučem a pouzdrem. Upozornění: Kotouč zamezuje spadnutí ozubeného řemene z ozubeného Na soustruhu PROXXON PD 250/E lze řezat metrické závity se kola ”Z ”. stoupáním: 0,5 (M3); 0,625; 0,7 (M4); 0,75; 0,8 (M5); 1,0 (M6);...
Page 93
Montáž a pracovní postupy jsou stejné jako u výše uvedených Pozor! postupů. Vytáhnout síťový kabel ze zásuvky! Příslušenství k soustruhu PD 250/E 1. Odmontovat 3-čelisťové sklíčidlo a namontovat 4-čelisťové sklíčidlo. Upozornění: 2. Otevřít všechny 4 čelisti, dosedací plochy očistit a obrobek Následující...
Page 94
Vezměte prosím na vědomí: a přesuvnou matici 5 dotáhnout pomocí ocelových kolíků 4. Síťový kabel musí být vyměněn pouze servisním oddělením autorizovaného dovozce Proxxon nebo kvalifikovaným odborní- Upevnění sklíčidla pro vrták (No. 24020) kem! 1. Otočný upínací hrot vyjmut z pinoly. Kužel a otvor pro sklí- Nastavení...
Page 95
že se L-6868 Wecker vůle otáčení pomalu, avšak neustále zvětšuje. Pro její minimali- zaci postupujte následovně: Označení výrobku: PD 250/E Č. položky: 24002 1. Podržte ruční kolečko 1 a uvolněte kloboučkovou matici 2.
Page 96
Sayın Müflterimiz! ara sıra talaşlardan temizlemeyi unutmayınız. Cihazı düzgün ve güvenli bir şekilde sağlam bir zemine yer- PD 250/E Proxxon Torna Tezgahını satın alma konusunda siz, leştiriniz. üstün kaliteye sahip bir makine için karar verdiniz. En modern Cihazın çalışma sırasında da kesinlikle aşağıya düşmemesini üretim ve kontrol metotları...
Page 97
Üst suport yardımıyla difl açma yerde muhafaza edilmelidir! Sol helisli vida diflinin açılması Cihazı fazla zorlamayınız. PD 250/E Torna tezgahı aksesuarlar En iyi sonuçları elbette yalnızca makinenin tasarlanmış olduğu ‹ki punta arasında tornalama tertibatının bir hizmet alanında elde edebilirsiniz! Bu nedenle çok büyük montajı...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Makinenin açıklaması Lütfen daima kulaklık ile çalı ınız! PD 250/E tipi PROXXON - Torna tezgahı afla¤ıdaki özellikler- Koruyucu gözlük takınız! • Tüm devirlerde yüksek döndürme momenti için tam dalga - elektronik donanımı, Montaj ve yerlefltirme •...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com 3. El çarkını 1 (fiekil 4) ana suport (araba) hareketi için çevirin, Açıklama: suport 2 boylamasına hareket eder. Punta kovanı tespitleme cıvatasının sıkılmasıyla 5 (fiekil 7) her 4. Gezer punta kovanı için el çarkını 1 (fiekil 5) çevirin, punta pozisyonda sabitlefltirilebilir.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Çelik kalem sapı aynı zamanda torna edilecek iki çeliği germe Açıklama: imkanı verir. Bu durum yapılan işi kolaylaştırır, çünkü torna edi- Normal aynada çelikten üç adet ayak vardır, bunlar aynı anda lecek çeliklerin iki ayrı işlem aşaması arasında ayarlanmasını açılır ve kapanırlar ve ifl...
Page 101
Suportu veya kalemi aynaya do¤ru hareket ettirmeyin. Dikkat! 7. Makinenin flalterini açın (Sa¤a dönüfl). Lütfen PD 250/E makinesini devreye alırken ve çalışırken şu 8. ‹lerlemeyi el ile yapın ve otomatik ilerlemeyi 3 devreye hususlara dikkat ediniz: Makineniz otomatik güvenlik kapaması- sokun, bu esnada makineyi aflırı...
Page 102
4. Setuskuru 1 gevfletin, de¤ifltirme difllisini ”L40” çıkartın ve (M10) olan metrik vida diflleri açılabilir. de¤ifltirme difllisi ”L20” ile de¤ifltirin. PD 250/E tipi makine takılmıfl diflli taflıyıcı kol ve otomatik ilerle- Açıklama: me 0,05 mm/Devir için diflli takımı ile birlikte teslim Ana (vidalı) mil de¤ifltirmede çentik ”L”...
Page 103
Afla¤ıdaki ifllemler için ifl parçasının tam olarak ifllenmifl olması lazımdır, yani vida difli dıfl çapının tam olması lazımdır. Vida diflinin bafllayaca¤ı yerde torna kalemi ile bir pah kırılması Torna tezgahı PD 250/E için aksesuarlar tavsiye edilir. Vida difli açma kalemi tam 90° lik açı ile ba¤lanmıfl olmalıdır.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Puntayı sıkıca tutun ve çubu¤a hafif darbeler yaparak 4. Sıkma yüksü¤ünü 6 yerlefltirin ve sıkma bilezi¤ini 5 hafifçe puntayı çıkartın. sıkın. Dikkat! Dört ayaklı ayna (No. 24036) E¤er henüz ifl parçası ba¤lanmadı ise sıkma bilezi¤ini hiç bir zaman çok sıkmayın.
Page 105
PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Güç kablosu sadece yetkili servisler tarafından değiştirilmelidir. L-6868 Wecker Ürün adı: PD 250/E Kılavuzların oynama payının ayarı (Şekil 27) Ürün No. : 24002 Bilgi: İşbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki Her ne kadar kılavuzlar düzenli olarak katı veya gres yağı ile direktiflere ve normlara uygun olduğunu beyan ederiz:...
Page 106
Nale˝y pami´taç: Uszkodzone elementy, w szczególnoÊci • u∏atwia zapoznanie si´ z urzàdzeniem, uszkodzone urzàdzenia zabezpieczajàce mogà byç wymienia- ne tylko przez specjalist´ lub serwis firmy PROXXON U˝ywaç • zapobiega powstawaniu zak∏óceƒ na skutek niew∏aÊciwej tylko oryginalnych cz´Êci zamiennych firmy PROXXON.
Page 107
Nacinanie gwintu za pomocà saƒ narz´dziowych nych dla dzieci! Nacinanie gwintu lewego Nie nale˝y przecià˝aç narz´dzia. Wyposa˝enie dodatkowe tokarki PD 250/E Optymalne efekty pracy uzyskuje si´ oczywiÊcie tylko w zakre- Monta˝ urzàdzenia do toczenia w k∏ach sie parametrów, na jakie zosta∏a zaprojektowana maszyna! Dlatego nale˝y unikaç...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com Opis maszyny Monta˝ i ustawienie Tokarka PROXXON PD 250/E posiada mo˝liwoÊç Do wyposa˝enia standardowego tokarki PROXXON PD 250/E rozbudowy o nast´pujàce elementy: nale˝à nast´pujàce elementy: • prostowniczy uk∏ad elektroniczny do zapewnienia du˝ego • tokarka kompletna z silnikiem, momentu obrotowego w ca∏ym zakresie liczby obrotów,...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com W∏àczanie posuwu automatycznego Wybór no˝y tokarskich Uwaga! Uwaga! Posuw w∏àczaç tylko w czasie postoju. Dla prawid∏owego toczenia nieodzownym jest, aby: 1. Prze∏àczyç wy∏àcznik 1 (rys. 6) w prawo. • dobraç odpowiedni nó˝ tokarski do danego zastosowania, 2.
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawienie liczby obrotów wrzeciona W normalnym po∏o˝eniu mo˝na mocowaç przedmioty obrabia- ne o Êrednicy 35 mm. Po obróceniu szcz´k mo˝liwe jest moco- wanie do Êrednicy 68 mm. Uwaga! Uwaga! Przed przystàpieniem do pracy w skrzyni przek∏adniowej bezwarunkowo nale˝y wyciàgnàç...
Page 111
Êruby 4 (rys. 14). Dzi´ki wyelimino- waniu luzu uzyskuje si´ lepszà jakoÊç obróbki. Podczas uruchomienia i pracy na PD 250/E nale˝y pami´taç ˝e: maszyna wyposa˝ona jest w automatyczny wy∏àcznik bez- pieczeƒstwa i mo˝e byç eksploatowana tylko przy zamkni´tej Toczenie poprzeczne os∏onie uchwytu narz´dzia! W razie podniesienia os∏ony...
Page 112
”. Wskazówka: 4. Poluzowaç wkr´t bez ∏ba 1, Êciàgnàç ko∏o zmianowe ”L40” i Za pomocà tokarki PROXXON PD 250/E mo˝na nacinaç gwin- zastàpiç go ko∏em zmianowym ”L20”. ty metryczne o nast´pujàcych skokach: 0.5 (M3), 0.625, 0.7 (M4), 0.75, 0.8 (M5), 1,0 (M6), 1,25 (M8), oraz 1,5 (M10).
Page 113
Zaleca si´, aby na poczàtku gwintu wykonana by∏a faza. Wyposa˝enie dodatkowe tokarki Nó˝ tokarski do nacinania gwintu nale˝y zamocowaç dok∏ad- nie pod kàtem 90 o ! PD 250/E Uwaga! Wskazówka: Podczas nacinania gwintu nale˝y stosowaç najmniejszà liczb´ obrotów i post´powaç bardzo uwa˝nie.
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga! 7. Po prawej stronie zamocowaç przedmiot obrabiany za pomocà konika oraz sta∏ego lub obrotowego k∏a centrujàce- Wyciàgnàç wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka siecio- wego! Uwaga! Wyjmowanie k∏a centrujàcego Stosowaç tylko tulejki zaciskowe dok∏adnie odpowiadajà- ce Êrednicy przedmiotu 1.
Page 115
DS 250/E Zmiana przewodu zasilajàcego mo˝e byç przeprowadzona Nr artyku∏u: 24002 tylko przez serwis firmy Proxxon lub autoryzowanego specja- list´! OÊwiadczamy z ca∏à odpowiedzialnoÊcià, ˝e produkt ten jest zgodny z nast´pujàcymi dyrektywami i dokumentami norma- Ustawienie luzu prowadnic (rys. 27) tywnymi: Wskazówka:...
Page 116
закрепления станка в его нижней части выполнены отвер- стия, через которые станок может быть соединен винтами с основанием. Уважаемый покупатель! С покупкой токарного станка PD 250/E компании PROXXON Перед каждым использованием проверять станок на Вы приобретаете высококачественное изделие. Самые отсутствие повреждений.
Page 117
чрезмерно большую толщину снимаемого слоя! Используй- Дополнительная оснастка для токарного станка те Ваш станок только в соответствии с его назначением и PD 250/E не применяйте его для работ, для которых он не предна- значен. Монтаж приспособления для обточки в центрах...
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Описание станка Всегда работать с использованием средств для защиты слуха! Токарный станок PD 250/E компании PROXXON – это систе- ма с возможностью расширения с Необходимо носить защитные очки! • полноволновой электроникой для обеспечения высокого...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Указание: 4. Вращайте маховичок 1 (рис. 5) для пиноли, пиноль пере- мещается в продольном направлении. Пиноль можно закрепить в любом положении, для чего необходимо затянуть винт 5 (рис. 7). Включение автоматической подачи Выбор токарного резца Внимание! Внимание! Включайте...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Указание: как после настройки токарных резцов в промежутках между отдельными операциями обработки одной заготов- Нормальный токарный патрон состоит из трех стальных ки нужно только повернуть резцедержатель, чтобы выпол- зажимных кулачков, которые равномерно перемещаются и нять...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com При включении инструмента зажимные штифты, оставшие- 1. Выберите частоту вращения шпинделя в соответствии с ся в отверстиях патрона, могут разлетаться с высокой ско- таблицей на Вашем токарном станке. ростью или заедать при пуске. Опасно: Несоблюдение 2.
Page 122
нимите кронштейн колес 2, чтобы снять зубчатый ремень Указание: 2. Удалите крепежные винты 3 и 5 нормальных колес для На токарном станке PD 250/E компании PROXXON можно автоматической подачи. нарезать метрическую резьбу с шагом: 0,5 (M3), 0,625, 0,7 3. При помощи болта 2, шайбы, промежуточной втулки и...
Page 123
такими же, как описано выше. резьбы фаску. Резьбонарезной резец должен быть закреплен точно под углом 90°! Дополнительная оснастка для Внимание! токарного станка PD 250/E При нарезании резьбы необходимо работать при мини- Указание: мальной частоте вращения и соблюдать исключитель- ную осторожность. Нижеперечисленные дополнительные принадлежности не...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Удаление упорного центра 1. Выверните три крепежных винта трехкулачкового патро- на и снимите патрон. 2. Тщательно очистите посадочную поверхность базирую- 1. Введите подходящий стержень из алюминия или латуни щего приспособления для цангового зажима 2 (рис. 24) и в...
Page 125
обращаться к местным предприятиям, специализирующим- корпуса. ся на утилизации отходов, или в другие коммунальные Внимание! службы соответствующего профиля. Замену шнура питания должен производить только сервис- ный центр компании PROXXON или квалифицированный специалист. Декларация соответствия требованиям ЕС Регулировка зазора направляющих (рис. 27) Название и адрес: Указание:...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com 9 10 11 12 13 14 22/23/24 20 18/19 17 25/26 - 126 -...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Baugruppe 00: Wechselräder ET-Nr.: Benennung Designation 24002-00-01 Befestigungsschraube Fastening screw 24002-00-02 Unterlegscheibe Washer 24002-00-03 Wechselrad 30/16 Change gear 30/16 24002-00-04 Zahnriemen T 5 - 40 Toothed belt T 5 - 40 24002-00-05 Zahnriemen T 5 - 50 Toothed belt T 5 -50 24002-00-06...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com - 128 -...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Baugruppe 01: Antrieb mit Spindelstock ET-Nr.: Benennung Designation ET-Nr.: Benennung Designation 24002-01- 01 Brand-Logo / Brand-Logo 24002-01- 41 Schraube / Screw 24002-01- 02 Drehzahltabelle / Speed table 24002-01- 42 Schraube / Screw 24002-01- 03 Ablagematte links / Mat...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com - 130 -...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Baugruppe 02: Bett mit Leitspindel ET-Nr.: Benennung Designation 24002-02-01 Maschinenbett Lathe bed 24002-02-02 Abdeckung Cover 24002-02-02-1 Schraube Screw 24002-02-03 Schraube Screw 24002-02-04 Skalenring Scale ring 24002-02-05 Gewindestift Set screw 24002-02-06 Leitspindellager Lead screw bearing 24002-02-07 Schraube Screw...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com 12 11 23-1 - 132 -...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Baugruppe 03: Support ET-Nr.: Benennung Designation 24002-03-01 Gewindestift Set screw 24002-03-02 Sechskantmutter 24002-03-03 Gewindestift Set screw 24002-03-04 Federblech Spring 24002-03-05 Hutmutter Cap nut 24002-03-06 Schraube Screw 24002-03-07 Griff 24002-03-08 Handrad Handle 24002-03-09 Skalenring Scale ring 24002-03-10...
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com - 134 -...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Baugruppe 04: Reitstock ET-Nr.: Benennung Designation 24002-04- 01 Schraube Screw 24002-04- 02 Scheibe Washer 24002-04- 03 Reitstockkörper Tailstock body 24002-04- 04 Schraube Screw 24002-04- 05 Spindel Spindle 24002-04- 06 Skalenring Scale ring 24002-04- 07 Federblech Spring...
Page 136
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.