Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Sehr geehrter Kunde! wasserlösliche Acrylfarben. Sie ist nicht geeignet für Öl-, Kunstharz- und sonstige Farben, die mit Lösungs- Der PROXXON Mini-Kompressor MK 240 ist das idea- mitteln verdünnt werden müssen. le Gerät für alle Airbrush-Arbeiten. Klein, leistungs- stark und geräuscharm. Um das Gerät sicher und 3.
Page 5
Spritzanleitung Entsorgung: Durch Drehen der Farbdüse 2 Fig. 2 wird ihr Durch - Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! messer verändert. Vor Beginn der Arbeiten an einem Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden Probestück die optimale Einstellung für die gewählte können.
It is not suit - able for oil paints, synthetic resin and other such paints The PROXXON Mini-Compressor MK 240 is the ideal which must be diluted using solvents. appliance for all airbrush work. Small, powerful and very quiet.
Page 7
Spraying Disposal: Please do not dispose of the device in domestic waste! Turning paint nozzle 2 Fig. 2 changes its diameter. The device contains valuable substances that can be Before starting work, use a test piece to establish the recycled. If you have any questions about this, please optimal setting for the chosen paint.
à détrempe et aux peintures acryliques solubles à l'eau. Il ne convient Le compresseur miniature PROXXON MK 240, compact, pas à l'emploi avec des peintures à l'huile, synthé - très puissant et silencieux, est l'appareil idéal pour tous tiques et d'autres peintures devant être diluées avec...
Instructions de vaporisation Élimination : N’éliminez pas l’appareil en même temps que les Tournez la buse de peinture 2 (fig. 2) pour modifier son ordures ménagères ! L’appareil comporte des diamètre. Avant tous travaux, vaporisez sur un échan - matériaux recyclables. Si vous avez des questions à ce til lon pour déterminer le réglage optimal pour la sujet, adressez-vous aux entreprises locales peinture choisie.
Esso non è adatto per pitture all’olio, pitture di Il minicompressore PROXXON MK 240 è l’ideale resine ed altri colori che devono essere diluiti con attrezzo per tutti i lavori da aerografo. Piccolo, robusto solventi.
Page 11
Istruzioni per la verniciatura a spruzzo Smaltimento: Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. Girando l’ugello della pittura 2 fig. 2 si modifica il suo L’apparecchio contiene dei materiali che possono diametro. Prima di iniziare i lavori provare a trovare, su essere riciclati.
- as, pigmentadas, al temple y solubles en agua. No es El minicompresor PROXXON MK 240 es el aparato apropiado para pint uras al aceite, de resina sin tética y ideal para todos los trabajos con el aerógrafo.
Page 13
Instrucciones de pulverización Eliminación: ¡Por favor, no deseche el aparato con la basura Girando la boquilla de pintura 2 de la Fig. 2 se doméstica! El aparato contiene materiales que se modificará su diámetro. Antes de comenz ar los pueden reciclar. En caso de dudas diríjase a su centro trabajos, hallar en una pieza de prueba el ajuste de reciclado u otras instituciones comunales óptimo para la pintura elegida.
Geachte klant, pigmentverf, tempera en wateroplosbare acrylverfsoorten. Het apparaat is niet geschikt voor De PROXXON minicompressor MK 240 is een ideaal kunsthars- en andere verfsoorten die met apparaat voor alle airbrushwerkzaamheden. Klein, veel oplosmiddelen moeten worden verdund.
Page 15
Handleiding voor het sproeien Afval afvoeren: Voer het toestel niet via de huisafval af! Het toestel Door de verfverstuiver 2, figuur 2 te verdraaien omvat grondstoffen die recyclet kunnen worden. Bij verandert u de dikte van de uitstroomopening. Voordat vragen hieromtrent richt u zich alstublieft aan uw u met het eigenlijke werk begint, kunt u op een plaatselijk afvalbedrijf of aan andere passende proefstuk de optimale instelling voor de gewenste verf...
Den er ikke egnet til olie-, kunstharpisk- og andre farver, der skal fortyndes med PROXXON-minikompressor MK 240 er det ideelle opløsningsmidler. apparat til arbejde med trykluftsprøjte - den er lille, ydedygtig og støjsvag. For at kunne betjene apparatet 3.
Page 17
Sprøjtevejledning Bortskaffelse: Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Ved at dreje farvedysen 2 fig. 2 ændres diameteren. Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis Find inden arbejdet påbegyndes på et prøvestykke De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte frem til den optimale indstilling for den valgte farve.
Bäste kund! färger. Den är inte lämplig för olje-, konstharts- och annan färg som måste förtunnas med lösningsmedel. PROXXON Mini-kompressor MK 240 är den idealiska apparaten för alla Airbrush-arbeten. Litet format, 3. Anslut färgbehållaren 8 Fig. 1 till Airbrush 7. Koppla effektstark och tystgående.
Page 19
Sprutanvisning Avfallshantering: Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen Genom vridning på färgmunstycket 2 fig. 2 ändras innehåller material som kan återvinnas. Vid frågor dess diameter. Finn optimal inställning för den valda angående detta, var god vänd dig till ett lokalt färgen före arbetets början genom att spruta ett återvinningsföretag eller renhållningen i din kommun.
ředitelné barvy, jako barvy na bázi vody, lazurovací, Vážený zákazníku! pigmentové, temperovací a vodou ředitelné akrylové barvy. Nejí vhodný pro stříkání olejových barev, PROXXON Mini-kompresor MK 240 je ideální přístroj syntetických pryskyřicových barev a dalších barev, pro stříkání barev pomocí stlačeného vzduchu ředitelných chemickými ředidly.
Page 21
Návod ke stříkání Likvidace: Prosím nevyhazujte pfiístroj do domovního odpadu! Otáčením rozprašovací trysky 2 - Fig. 2 se mění její Pfiístroj obsahuje hodnotné látky, které mohou b˘t průměr. Před zahájením práce nutno nastříkat zkušební recyklovány. Pokud budete mít dotazy, obraÈte se plochu za účelem kontroly optimálního nastavení...
Sayın Müflteri! suda çözülen akrilik boyalar için uygundur. Bu cihaz ya¤-, suni reçine- ve tiner ile çözülebilen di¤er boyalar PROXXON Mini-Kompresör MK 240 tüm püskürtmeli için uygun de¤ildir. ifllemler için ideal bir cihazdır. Küçük, güçlü ve sessizdir. Cihazı güvenli ve uzmanca kullanabilmek için, 3.
Page 23
Püskürtme talimatı Cihacın ortadan kaldırılması (Atılması): Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde Boya memesinin 2 flekil 2 döndürülmesiyle çapı geri dönüflümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili de¤ifltirilir. ‹flin bafllamasından önce bir deneme parçası sorularınızı lütfen çöp toplama kurulufluna veya di¤er üzerinde seçilen boya için optimum ayarı...
3. Podłączyć pojemnik na farbę 8 Rysunek 1 do Drogi Kliencie! pistoletu natryskowego 7. Włączyć sprężarkę. Minisprężarka MK 240 firmy PROXXON jest idealnym urządzeniem do wszelkich robót z użyciem pistoletu Dodatkowe wskazówki dotyczące natryskowego. Mała, dużej mocy i cicha. Aby można bezpieczeństwa!
Page 25
Do dokładnych konturów użyć szablonów. Czyszczenie sprężarki Sprężarkę należy czyścić wyłącznie na sucho (żadnej wody, żadnych rozpuszczalników). Czyszczenie pistoletu natryskowego AB 100 1. Oczyścić szmatą dyszę. 2. Napełnić pojemnik na farbę 8 Rysunek 1 czystą wodą i rozpylać tak długo, aż nie będzie już więcej żadnych resztek farby.
Page 26
краска, прозрачная краска, пигментный Уважаемый заказчик! краситель, темпера и водорастворимые акриловые краски. Краскораспылитель не Миникомпрессор PROXXON, тип MK 240 – это предназначен для масляных красок, красок на идеальное устройство для всех работ с основе синтетических смол и других красок, краскораспылителем. Компактный, которые...
Page 27
Инструкция по распылению 4. Очистить все металлические детали растворителем. После этого насухо вытереть Диаметр насадки для распыления краски 2, рис. тканью. 2 изменяется посредством вращения насадки. 5. Снова собрать краскораспылитель и продуть Перед началом работ необходимо определить воздухом. оптимальную настройку для выбранной краски на...
Page 30
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.