Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SER
Operatore
Operateur
Operator
Operador
SER 20
SER 20
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
SER 22
SER 22
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
SER 22 S
SER 22 S
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
SER 24
SER 24
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / ESPAÑOL pag. 19
Alimentazione
Peso max. serranda
Alimentation
Poids maxi du rideau
Power Supply
Max gate weight
Alimentacion
Peso máx. de la puerta
220 kg / 485 lbs
230V ~ 50Hz
280 kg / 617 lbs
Operatore per serrande avvolgibili
bilanciate a molle
Operateur pour rideaux à enroulement
equilibres par ressorts
Operator for rolling shutters balanced with
springs
Operador para puertas enrollables
equilibradas con muelles
Superficie max. serranda
Surface maxi de rideau
Max gate surface
Superficie máx. de la puerta
16 m
2
24 m
2
Codice
Code
Code
Codigo
64000130
64000135
64000131
64000136
64000132
64000137
64000133
64000138

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Allmatic SER Serie

  • Page 1 Operatore per serrande avvolgibili bilanciate a molle Operateur pour rideaux à enroulement equilibres par ressorts Operator for rolling shutters balanced with springs Operador para puertas enrollables equilibradas con muelles Operatore Alimentazione Peso max. serranda Superficie max. serranda Codice Operateur Alimentation Poids maxi du rideau Surface maxi de rideau Code...
  • Page 2 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1 mm 2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di 2°...
  • Page 3 2° - For the section and the type of the cables ALLMATIC advices to use a cable of H05RN-F 2° - Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F type with 1 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation con sección mínima de 1 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Page 4 20 kg. Per ottenere ciò 1 - Operatore SER 4 - Selettore a chiave ALLMATIC suggerisce di utilizzare una centralina con regolazione di forza elettrica. 2 - Fotocellule esterne 5 - Antenna radio...
  • Page 5 COME INSTALLARE SER CON ELETTROFRENO IMPORTANTE: Prima di installare SER, controllate che la serranda sia correttamente bilanciata dalla sue molle montate sul palo. Verificatelo manualmente aprendo e chiudendo la serranda. Foro Ø 12 (in verticale) (solo per il cavo del freno) Scatola portamolla Palo (tubo) SER 20...
  • Page 6 SERRANDA AVVOLGIBILE CON PALO DI LUNGHEZZA SUPERIORE A 4 METRI IMPORTANTE: Prima di fissare le due pulegge alla lamina della serranda (4), verificate che In questo caso si consiglia di montare 2 SER sullo stesso palo alle estremità della serranda. È...
  • Page 7 Per collegare SER a una centralina di comando, consultare le istruzioni specifiche della TELECOMANDI E FOTOCELLULE: centralina. - La ALLMATIC può fornire centrali elettroniche per il comando del motore a distanza tramite Nello schema si vede come collegare la pulsantiera per il comando di apertura e chiusura telecomando, pulsantiera, selettore;...
  • Page 8 PROCEDURA D’ASSEMBLAGGIO DELLO SBLOCCO DELL’ELETTROFRENO 1° - Infilate la bussola di guida (B) del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso, come Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale della serranda occorre raffigurato. verificare che: 2° - Infilate la guaina di protezione (C) del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso. - sull’anta siano presenti maniglie idonee;...
  • Page 9 à même de soulever plus de 20 kg. 2 - Photocellules p/protec. externe 5 - Antenne radio Dans le respect de cette réglementation, la ALLMATIC suggère d’utiliser une centrale avec 3 - Bouton Poussoir 6 - Signal electrique un réglage de force électrique.
  • Page 10 COMMENT INSTALLER LE SER AVEC ÉLECTROFREIN IMPORTANT: Avant l’installation du SER, contrôler que le rideau soit équilibré correctement par les ressorts montés sur l’arbre. Vérifier manuellement en ouvrant et en fermant le rideau. Trou Ø 12 (en vertical) (seulement pour le câble du frein) Boîte porte-ressorts Shaft SER 20...
  • Page 11 RIDEAU ROULANT AVEC ARBRE DE LONGUEUR SUPÉRIEURE Á 4 MÈTRES IMPORTANT: Avant de fixer les deux couronne à la lame du rideau (4), contrôller que le sens Dans ce cas il est conseillé de monter 2 SER sur l’arbre aux extrémités du rideau. Il est nécessaire d’éliminer le fin de course d’un des deux SER et de connecter en parallèle les de rotation des deux SER soit le même.
  • Page 12 Pour connecter SER au coffret electrique, voire les instructions spécifiques du coffret. - ALLMATIC peut fournir un coffret electronique pour la commande à distance du moteur Voire dans le schéma comment connecter le bouton-poussoir pour la commande d’ouverture avec télécommande, bouton-poussoir, sélecteur.
  • Page 13 PROCEDURE D’ASSEMBLAGE DE L’ELECTROFREIN 1° - Enfiler l’arrêt de gaine (B) le long du câble acier (A) comme sur schéma. - ces poignées soient placées de manière à ce qu’elles ne créent pas de dangers durant 2° - Enfiler la gaine de protection (C) le long du câble acier (A). leur utilisation;...
  • Page 14 2 - Photoelectric cells (external) 5 - Tuned aerial than 20 kg / 44 lbs. In order to meet this standard, ALLMATIC suggests to install a control 3 - Push-Button 6 - Flashing lamp board with electric power regulation.
  • Page 15 HOW INSTALL SER WITH ELECTROBRAKE IMPORTANT: Before install SER check that the shutter is correctly balanced by its screws mounted on the shaft. Verify it manually by opening and closing the shutter. Hole Ø 12 mm / 0,4 in (in vertical) (only for the cable of the brake) Spring housing Shaft SER 20...
  • Page 16 ROLLING SHUTTER WITH LENGHT SHAFT OVER 4 m IMPORTANT: Before fixing the two pulleis to the shutter laminate (4), verify that the sense In this case we suggest to mount 2 SER on the same shaft at the shutter extrimities. It is necessary to eliminate the limit switch of one of the 2 SER and connect in parallel the two of rotation of the 2 SER is the same.
  • Page 17 In the draw you can see how connect the push button for the opening and closing control on - ALLMATIC can supply electronic control board for the remote control through transmitter, the inside of the premises and of the key selector for the external control.
  • Page 18 PRELEASE KNOB FOR SER ELECTROBRAKE: ASSEMBLY PROCEDURE 1° - Insert the steering compass (B) into the cable (A), as shown in the drawing. - there are handles on the rolling gate; 2° - Insert the sheated cable (C) along the cable (A). - their position does not create dangerous points during the use;...
  • Page 19 20 kg. Para lograrlo 2 - Fotocélulas externas 4 - Antena de radio ALLMATIC sugiere la utilización de una centralita regulada mediante fuerza eléctrica. 3 - Botonera 5 - Intermitente...
  • Page 20 CÓMO INSTALAR SER CON ELECTROFRENO IMPORTANTE: Antes de instalar SER, controle que la puerta enrollable esté correctamente equilibrada con los dos muelles montados en la barra de arrastre. Verifíquelo manualmente, abriendo y cerrando la puerta enrollable. Orificio Ø 12 (en vertical) ( sólo para el cable del freno) Caja para muelles Palo (tubo) SER 20...
  • Page 21 PUERTA ENROLLABLE CON BARRA DE LONGITUD SUPERIOR A 4 METROS En este caso se aconseja montar 2 SER sobre la misma barra en los extremos de la IMPORTANTE: Antes de fijar las dos poleas ala chapa de la puerta (4), comprobar que los persiana.
  • Page 22 Para conectar SER a una centralita de mando, consulte las instrucciones específicas de la TELEMANDOS Y FOTOCÉLULAS: centralita. - ALLMATIC puede suministrar centrales electrónicas con telemando, botonera y selector En el esquema se describe cómo conectar la botonera para efectuar la apertura y el cierre para controlar el motor a distancia desde el interior del local, y el selector para el mando desde el exterior.
  • Page 23 ENSAMBLADO DEL DESBLOQUEO DEL FRENO ELÉCTRICO 1° - Coloque el casquillo de guía (B) del cable de acero (A) como se ilustra. - se provean manijas idóneas para la cancela; 2° - Coloque la funda de protección (C) en el cable de acero (A). - tales manijas no sean posicionadas en modo de crear puntos de peligro durante su utilizo;...
  • Page 24 Italy · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia Via Dell’Artigiano, 1 · 32026 BORGO VALBELLUNA (BELLUNO) · ITALY Tel. +39 0437 751175 · +39 0437 751163 · Fax +39 0437 751065 www.allmatic.com · e-mail: info@allmatic.com 6-1624000 REV. 11 DEL 13/12/2022...

Ce manuel est également adapté pour:

Ser 20Ser 22Ser 22 sSer 24