Page 3
Table des matières 1. Recommandations importantes en matière de sécurité 2. Usage prévu Indications d’utilisation Contre-indications 3. Description de l’appareil Description de l’appareil Le système du tire-lait se compose de : 4. Comment débuter Premières étapes Alimentation électrique de votre tire-lait Chargement de la batterie 5.
Page 4
11. Maintenance et entretien 11.1 Entretien de l’adaptateur secteur 11.2 Entretien de la batterie 11.3 Rangement de longue durée 12. Dépannage 13. Pour passer une commande 14. Garantie 15. Mise au rebut 16. Signification des symboles 17. Réglementation internationale 17.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) 17.2 Émissions radio 18.
Page 5
Tous les schémas de ce mode d’emploi sont présentés à titre d’illustration uniquement. L’appareil peut varier en raison de différences locales ou d’amélioration du produit. Medela se réserve le droit de substituer n’importe quel composant ou accessoire par un autre élément de performance équivalente.
Page 6
4. Comment débuter 4.1 Premières étapes Avant d’utiliser votre tire-lait pour la première fois et pour bien exprimer votre lait, il est important de : 1. Charger la batterie de votre tire-lait mains libres Freestyle™ pendant deux heures : voir chapitre 4.3. 2.
Page 7
Une source ou un câble d’alimentation inadéquats peuvent entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de mauvais fonctionnement de l’équipement en raison d’une surtension. La garantie n’est valable que si vous utilisez le bloc d’alimentation Medela pour charger votre tire-lait. Voir la figure ¢2 sur le dépliant.
Page 8
• N’utilisez pas un linge à vaisselle pour essuyer les pièces du tire-lait. • N’utilisez pas de désinfectants pour nettoyer. REMARQUES Medela dispose d’un système fermé qui empêche le lait de pénétrer dans la tubulure lorsque le tire-lait est utilisé conformément aux instructions.
Page 9
6.1 Aperçu du processus de nettoyage Le nettoyage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparément pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efficacité de votre tire-lait. Nettoyer – Laver les pièces en éliminant physiquement les résidus de lait et autres contaminants éventuels.
Page 10
6.2 Nettoyage Voir la figure ¢4 sur le dépliant. Nettoyage et rinçage à la main Nettoyage au lave-vaisselle (avant la première utilisation et (une fois maximum par jour) après chaque utilisation) Ne placez pas les pièces directement 1. Placez les pièces démontées, dans l’évier de la cuisine pour les laver à...
Page 11
6.3 Désinfection Voir la figure ¢5 sur le dépliant. Désinfectez à la casserole Désinfectez au micro-ondes (avant la première utilisation, puis (une fois par jour après utilisation) une fois par jour après utilisation) 10 min 1. Recouvrez d’eau toutes les pièces 1.
Page 12
6.4 Nettoyage du bloc-moteur Produits nécessaires : Produits nécessaires : • Eau potable • Bloc-moteur • Liquide vaisselle • Essuie-tout ou linge à vaisselle propre ATTENTION Pour éviter d’endommager le matériel ou pour éviter une électrocution : • Débranchez le tire-lait avant de nettoyer le bloc-moteur. •...
Page 13
Remplacez-les si nécessaire. • Vérifiez toujours la propreté de toutes les pièces avant usage. Si elles sont sales, nettoyez-les conformément aux instructions du chapitre 6. • Utilisez uniquement les pièces d’origine de Medela. Consultez le chapitre 13 pour plus de détails. REMARQUES Pour éviter d’endommager le tire-lait, tous les composants doivent être complètement...
Page 14
Voir la figure ¢7 sur le dépliant. 1. ¢7-01 Lavez-vous soigneusement les mains avec de l’eau et du savon avant de toucher vos seins, le bloc-moteur et les pièces des collecteurs. Sécher vos mains avec une serviette propre. 2. ¢7-02 Assemblez d’abord la valve de la membrane jaune sur la face avant de la téterelle. 3.
Page 15
8. Fonctionnement de votre tire-lait 8.1 Vocabulaire et description Grâce aux recherches, Medela a constaté que les bébés tètent en 2 phases : stimulation et expression. Ces recherches « 2-Phase sont la base sur laquelle s’appuie la technologie de tous les Expression » tire-lait Medela.
Page 16
® Bluetooth désigne une technologie sans fil d’échange de données sur de courtes distances. Il peut être utilisé pour connecter votre tire-lait mains libres Freestyle™ à l’application Medela Family pour téléphone intelligent. En connectant votre tire-lait à l’application Medela Family, vous pouvez transférer automatiquement vos données d’expression (durée de la séance, phases et niveaux)
Page 17
Reconnaissance de marque commerciale : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Medela AG s’effectue sous licence. Apple est une marque commerciale d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Page 18
9. Expression du lait maternel ATTENTION • N’essayez pas d’exprimer votre lait avec un niveau de succion excessif ou désagréable (douloureux). La douleur et les éventuelles blessures au mamelon ou au sein risquent de diminuer la production de lait. • Contactez votre médecin traitant ou une spécialiste en allaitement si vous n’exprimez que très peu de lait, voire pas du tout, ou si l’expression se révèle douloureuse.
Page 19
• Si vous devez marquer une pause supérieure à deux minutes, nous vous recommandons de reprendre en phase de stimulation. • N’oubliez pas d’enregistrer la quantité de lait dans votre application Medela Family. 10. Manipulation du lait maternel 10.1 Retirer les collecteurs de votre soutien-gorge Voir la figure ¢13 sur le dépliant.
Page 20
10.3 Instructions de conservation Consultez le site www.medela.com pour toute recommandation relative à la conservation et à la décongélation du lait maternel. Instructions de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé (pour les bébés en bonne santé nés à terme) Température ambiante...
Page 21
• Les nourrissons ne doivent pas être nourris au biberon sans la surveillance d’un adulte. • N’utilisez pas la tétine comme une sucette pour calmer votre bébé. Pour de plus amples informations sur l’expression et la conservation du lait maternel, veuillez consulter les sites (en anglais) www.medela.com, BreastMilkGuidelines.com (États-Unis) ou Medela.ca/Breastfeeding/Moms-Journey/Storing-and-Thawing-Breast-Milk (Canada).
Page 22
11.1 Entretien de l’adaptateur secteur AVERTISSEMENT Si le boîtier extérieur de l’adaptateur secteur devient lâche ou se désassemble, arrêtez l’utilisation et contactez immédiatement Medela. Si le boîtier se défait, il y a risque de décharge électrique. REMARQUES Pour conserver votre adaptateur secteur et votre câble en bon état, respectez la consigne suivante :...
Page 23
Informations Pour préserver la durée de vie de la batterie : • Rangez votre tire-lait dans un endroit frais. • Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Cela augmente la durée de vie de la batterie. • Chargez complètement la batterie avant de ranger votre tire-lait. Reportez-vous au chapitre 8.3 pour des informations sur le niveau de charge de la batterie.
Page 24
état de fonctionnement. • Si le problème persiste encore, contactez le service à la clientèle de Medela. • Contactez le service à la clientèle de Medela. Le décompte de la minuterie ne se lance pas après que j’ai appuyé...
Page 25
• L’application sur le téléphone portable n’est pas prête. Vérifiez l’application. Si le problème de votre tire-lait persiste ou si vous avez d’autres questions, contactez le service à la clientèle de Medela. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.fr. Choisissez votre pays dans l’onglet « Contact ».
Page 26
En cas de difficultés pour trouver l’accessoire souhaité, contactez le service à la clientèle de Medela. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.fr. Choisissez votre pays dans l’onglet « Contact ». Pour remplacer des pièces perdues ou défectueuses, contactez le service à la clientèle de Medela.
Page 27
Avant de faire une réclamation quelconque au titre de cette garantie, il se peut que vous économisiez du temps et de l’argent en appelant le service à la client de Medela (voir les coordonnées ci-dessous). Vous pouvez également appeler ce numéro pour obtenir des informations supplémentaires concernant cette garantie.
Page 28
15. Mise au rebut Mise au rebut de votre tire-lait À la fin de sa vie utile, séparez les pièces de votre tire-lait et jetez-les selon les instructions suivantes. Téterelles, coques externes, tubulure et membranes Les pièces sont en plastique respectueux de l’environnement que vous pouvez jeter avec les déchets ménagers.
Page 29
16. Signification des symboles Les tableaux suivants expliquent les symboles figurant sur les pièces des appareils et leur emballage. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Symbole d’alerte générale de Définit une plage d’humidité sécurité, souligne des informations relative (par ex. pour l’utilisation, relatives à...
Page 30
Symboles sur l’adaptateur d’alimentation Indique un courant alternatif. Indique un courant continu. Indique que l’appareil est un Indique la polarité de appareil électrique de classe II l’alimentation USB. (double isolation). Indique que l’appareil est réservé Indique le degré d’efficacité à un usage en intérieur. pour l’alimentation externe.
Page 31
Références CEI 60601-1, Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles, Tableau D.2 Symbole 2 Signe d’avertissement général. ISO 15223-1, Dispositifs médicaux – Symboles à utiliser avec les informations à fournir par le fabricant – Partie 1 : Exigences générales, Clause 5.3.7 Limite de température / ISO 7000-0632, Symboles graphiques à...
Page 32
17. Réglementation internationale 17.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le tire-lait mains libres Freestyle™ est destiné à être utilisé dans un environnement domestique et a fait l’objet d’une évaluation de la compatibilité électromagnétique selon les exigences de la norme CEI 60601-1-2:2014 4e édition, conformément aux clauses 7 et 8.9. Le tire-lait nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la compatibilité...
Page 33
Guide et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Essai de contrôle Conformité...
Page 34
Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Le tire-lait mains libres Freestyle™ n’a pas d’indicateurs de performance essentiels, mais a été...
Page 35
La qualité de 0 % U pour 0 % U pour l’alimentation 0,5 cycle à 0°, 45°, 0,5 cycle à 0°, 45°, principale devrait 90°, 135°, 180°, 90°, 135°, 180°, être équivalente à 225°, 270° et 315°. 225°, 270° et 315°. celle disponible dans un environnement 0 % U pour un...
Page 36
Tableau des fréquences des émetteurs portables et mobiles pour lesquels la distance de séparation recommandée est de 30 cm : Bande (MHz) Service 380 - 390 TETRA 400 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 704 - 787 LTE Band 13, 17 800 - 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 1 700 - 1 990 GSM 1800;...
Page 37
18. Caractéristiques techniques Résumé des spécifications techniques importantes Performance d’aspiration Plage de température +35°C (à 500 m au-dessus du niveau de la mer de fonctionnement [pression atmosphérique de 954,62 hPa]) entre 5 et 35 °C (41 à 95 °F) +5°C -45 à -245 mmHg (-60 à -327 hPa) 45 à 111 cpm Plage d’humidité...