Epson SC-F500 Série Guide D'installation page 15

Masquer les pouces Voir aussi pour SC-F500 Série:
Table des Matières

Publicité

[ 7 ]
❏ Ink pours into the tank automatically. If filling does not start, remove and reinsert the ink bottle. Filling
will not start if the bottle does not contain the correct color ink.
❏ The ink flow stops automatically when the ink is filled to the upper line. Any remaining ink can be used at
a later date.
❏ L'encre coule dans le réservoir automatiquement. Si le remplissage ne démarre pas, retirez puis insérez à
nouveau la bouteille d'encre. Le remplissage ne démarre pas si la bouteille ne contient pas l'encre de la
bonne couleur.
❏ L'encre s'arrête de couler automatiquement lorsqu'elle atteint la ligne supérieure. Toute encre restante
peut être utilisée ultérieurement.
❏ Die Tinte fließt automatisch in den Behälter. Wenn die Tinte nicht herausfließt, setzen Sie die Tintenflasche
ab und setzen Sie sie erneut an. Das Befüllen startet nicht, wenn die Flasche nicht die richtige Farbtinte
enthält.
❏ Der Tintenfluss hält automatisch an, wenn die Tinte die obere Linie erreicht hat. Die restliche Tinte kann
zu einem späteren Zeitpunkt verwendet werden.
❏ De inkt stroomt automatisch de tank in. Als het vullen niet start, verwijder de inktfles en steek hem
opnieuw naar binnen. Het vullen start niet als de fles niet de juiste kleur inkt bevat.
❏ De inktstroom stopt automatisch wanneer de inkt tot het bovenste streepje staat. Resterende inkt kan op
een later tijdstip worden gebruikt.
❏ L'inchiostro si riversa automaticamente nel serbatoio. Se il riempimento non si avvia, rimuovere e
reinserire il flacone dell'inchiostro. Il riempimento non si avvia se il flacone non contiene l'inchiostro del
colore corretto.
❏ Il flusso di inchiostro si arresta automaticamente quando l'inchiostro è stato riempito fino alla linea
superiore. L'eventuale inchiostro residuo può essere utilizzato in seguito.
❏ La tinta se vierte en el depósito automáticamente. Si el llenado no comienza, extraiga y vuelva a
introducir la botella de tinta. El llenado no comenzará si la botella no contiene la tinta del color correcto.
❏ El flujo de tinta se detiene automáticamente una vez que la tinta se encuentra en la línea superior. El
resto de tinta se puede utilizar posteriormente.
❏ A tinta é vertida no depósito automaticamente. Se não começar a encher, remova e reinsira o frasco de
tinta. Não começa a encher se o frasco não tiver a cor de tinta correta.
❏ O fluxo de tinta para automaticamente quando a tinta alcança a linha superior. Qualquer tinta restante
pode ser usada mais tarde.
[ 8 ]
Filling the Ink Tanks
EN
Riempimento dei serbatoi dell'inchiostro
IT
Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be damaged or ink may leak.
La bouteille d'encre ne doit pas être insérée en permanence ; sinon, elle risque de s'abîmer ou l'encre risque de fuir.
Lassen Sie die Tintenflasche nicht aufgesetzt; andernfalls kann die Flasche beschädigt werden oder die Tinte auslaufen.
c
Haal de inktfles altijd eruit; anders kan de fles beschadigd raken of er kan inkt lekken.
Non lasciare il flacone dell'inchiostro inserito; in caso contrario, il flacone potrebbe danneggiarsi o l'inchiostro potrebbe fuoriuscire.
No deje la botella de tinta introducida; de lo contrario la botella podría sufrir daños o podría salirse la tinta.
Não deixe o frasco de tinta inserido; caso contrário, o frasco pode ser danificado ou a tinta pode derramar.
Remplissage des réservoirs d'encre
Befüllen der Tintenbehälter
FR
DE
Llenado de los depósitos de tinta
Encher os Depósitos de Tinta
ES
PT
Approx. 70 s /
Environ 70 s /
Ca. 70 s /
Ong. 70 sec. /
Circa 70 sec /
Aprox. 70 s /
Aprox. 70 seg
De inkttanks vullen
NL
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sc-t31000x sérieSc-f500 serieSc-t3100x serie

Table des Matières