Page 3
Vidéolaryngoscopes GlideScope Manuel d’utilisation et de maintenance Date d’effet : Le 14 juillet 2023 Attention : La loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux médecins ou sur prescription médicale. 0900-4940-FRCA REV-14...
Page 5
Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES ..........................1 Informations sur le produit ............................1 Utilisation prévue ................................1 Performances essentielles ............................1 Environnements de l’utilisation prévue ........................1 Déclaration de prescription ............................1 Informations pour l'ensemble des utilisateurs ......................2 Avertissements et mises en garde ..........................2 LAMES, BÂTONS ET CÂBLES ..........................9 Vidéolaryngoscopes ..............................9 Câbles vidéo ................................13 Compatibilité...
Page 6
RETRAITEMENT ................................27 MAINTENANCE ET SÉCURITÉ ..........................28 Inspections régulières ..............................28 Compatibilité des solutions d'élution ........................28 Réparation du dispositif ............................28 Mise au rebut du dispositif ............................28 GARANTIE LIMITÉE ..............................29 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ..........................31 Caractéristiques des composants..........................31 Compatibilité électromagnétique ..........................55 GLOSSAIRE ................................59 0900-4940-FRCA REV-14...
Page 7
(type, poids, contexte clinique). Les vidéolaryngoscopes GlideScope sont conçus pour obtenir des images en haute résolution des voies aériennes, lorsqu'ils sont utilisés en association avec des moniteurs vidéo GlideScope compatibles.
Page 8
30 cm (12 pouces) de tout élément du système, y compris les câbles spécifiés ou fournis par Verathon en vue d'être utilisés avec le système. Si cette distance n'est pas maintenue, les performances du système pourraient en être dégradées et l'affichage des images compromis.
Page 9
AVERTISSEMENT Ce produit peut uniquement être nettoyé, désinfecté ou stérilisé en respectant les processus approuvés indiqués dans le Manuel de retraitement des produits GlideScope et GlideRite (référence 0900-5032). Les méthodes de nettoyage, de désinfection et de stérilisation indiquées sont recommandées par Verathon en raison de leur efficacité ou compatibilité avec les matériaux des composants.
Page 10
La disponibilité des produits de nettoyage, de désinfection et de stérilisation varie selon les pays et Verathon ne peut pas tester les produits présents sur tous les marchés. Veuillez contacter le service client de Verathon pour en savoir plus. Pour obtenir leurs coordonnées, consultez la page verathon.com/service-and-support.
Page 11
Contactez le service client de Verathon pour tous les besoins d'entretien. AVERTISSEMENT L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Verathon peut entraîner des perturbations électromagnétiques, augmenter les émissions ou diminuer l'immunité du système. Cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect, des retards dans la procédure ou les deux.
Page 12
ATTENTION Union européenne uniquement : Si des incidents graves se produisent lors de l’utilisation de ce produit, vous devez avertir immédiatement Verathon (ou son représentant autorisé), l’autorité compétente de l’État membre où l’incident s’est produit, ou les deux. 0900-4940-FRCA REV-14...
Page 13
Pour plus d’informations, consultez la section Compatibilité électromagnétique. Évitez d’utiliser le système GlideScope à côté d’un autre dispositif ou empilé sur un autre dispositif. S’il est utilisé dans l’une de ces configurations, il convient de s’assurer que le système fonctionne normalement dans la position envisagée.
Page 14
ATTENTION N’utilisez pas de dispositif échographique ni d’équipement de lavage automatique pour nettoyer un produit Verathon, sauf à utiliser des systèmes agréés Verathon pour nettoyer des produits compatibles avec de tels systèmes. L’utilisation d’un équipement échographique ou de lavage automatique pour nettoyer tout autre produit Verathon ou l’utilisation de systèmes de nettoyage automatisés non indiqués comme compatibles pourrait endommager le produit.
Page 15
• Vidéolaryngoscopes GlideScope Spectrum à usage unique • Vidéolaryngoscopes GlideScope Spectrum QC à usage unique • Bâtons vidéo GlideScope AVL avec (lames) Stat GVL à usage unique • Bâton vidéo GlideScope 2.0 avec (lames) Stat GVL à usage unique • Bâton vidéo GlideScope QC avec (lames) Stat GVL à usage unique Remarque : Pour plus d’informations sur les plages de poids approximatives des vidéolaryngoscopes...
Page 16
(Spectrum QC) HDMI (Spectrum à usage unique) Remarque : Pour plus d’informations sur les câbles à utiliser pour connecter ces vidéolaryngoscopes au moniteur GlideScope Core ou au moniteur vidéo GlideScope, reportez-vous à la section Compatibilité. 0900-4940-FRCA REV-14...
Page 17
Figure 2. Vidéolaryngoscopes à usage unique Spectrum LoPro S1 LoPro S2 LoPro S2.5 LoPro S3 LoPro S4 Miller S0 Miller S1 DirectView MAC S3 DirectView MAC S4 Figure 3. Vidéolaryngoscopes Spectrum QC à usage unique Courbe S1 Hyperangle S2 Hyperangle Hyperangle S3 Hyperangle S4 S2.5...
Page 18
TAILLES DES LAMES STAT GVL COMPATIBLES TAILLE DU BÂTON VIDÉO 3-4 (grand) Figure 4. Bâtons vidéo Bâton vidéo AVL 1-2 Bâton vidéo AVL 3-4 Grand bâton vidéo 2.0 (3-4) Grand bâton vidéo QC GlideScope 0900-4940-FRCA REV-14...
Page 19
GlideScope Core Smart Câble vidéo Titanium Cable QuickConnect GlideScope Core Câble QuickConnect GlideScope Core de 2m Câble * Les câbles ont été raccourcis à des fins d’illustration. Pour les dimensions des câbles, reportez-vous à Caractéristiques des composants à la page 31 Manuel d’utilisation et de maintenance : Lames, bâtons et câbles...
Page 20
Compatibilité Les composants GlideScope peuvent être compatibles avec d'autres gammes de produits GlideScope. Les tableaux suivants indiquent la compatibilité entre les moniteurs, les câbles vidéo et les endoscopes. Pour plus d’informations spécifiques à votre moniteur, consultez verathon.com/service-and-support, ou contactez le Service client de Verathon.
Page 21
Tableau 4. Compatibilité du moniteur vidéo GlideScope (GVM) MONITEUR CÂBLE VIDÉO SYSTÈME Au moniteur Au système Titanium réutilisable Câble vidéo Titanium Au moniteur Au système Grand bâton vidéo 2.0 (3-4) Spectrum Smart Cable Moniteur vidéo GlideScope Lames à usage unique Spectrum Bâton vidéo 3-4...
Page 22
Composants Vidéolaryngoscopes Figure 7. Composants du vidéolaryngoscope Titanium & Spectrum Tableau 6. Composants du vidéolaryngoscope LÉGENDE DE COMPOSANT REMARQUES LA FIGURE Connecteur — Poignée — Lame Tailles, structures et styles différents. Extrémité distale — Caméra couleur haute résolution avec source lumineuse Caméra et lumière à...
Page 23
Bâtons Figure 8. Composants du bâton vidéo Tableau 7. Composants du bâton vidéo LÉGENDE DE COMPOSANT REMARQUES LA FIGURE Connecteur — Poignée — Caméra réutilisable compatible avec les lames Stat GVL Bâton à usage unique. Extrémité distale — Caméra couleur haute résolution avec source lumineuse Caméra et lumière à...
Page 24
Câbles vidéo Figure 9. Composants du câble vidéo Tableau 8. Composants du câble vidéo LÉGENDE DE COMPOSANT REMARQUES LA FIGURE Les câbles sont disponibles avec plusieurs configurations Connecteur de connecteurs. Pour plus d'informations, voir Compatibilité à la page 14. Câble —...
Page 25
Procédure 1. Inspection initiale Lors de la réception d'un composant, Verathon recommande qu'un opérateur habitué au système réalise un contrôle visuel de ce composant, pour vérifier qu'il est exempt de tout défaut physique visible ayant pu survenir pendant le transport.
Page 26
Compatibilité à la page 14. Pour des informations sur un moniteur spécifique, consultez son manuel d’utilisation et de maintenance ou contactez le Service client de Verathon. Option 1. Moniteur vidéo GlideScope 1. Assurez-vous que le moniteur vidéo est éteint avant de brancher ou débrancher le câble vidéo ou le Smart Cable.
Page 27
Option 3. Moniteur vidéo Go 2 1. Alignez le repère situé sur le moniteur sur celui qui se trouve sur le bâton ou la lame à usage unique, puis insérez entièrement le connecteur de la lame/du bâton dans le port du connecteur de la lame ou du bâton.
Page 28
Avant d'utiliser le dispositif la première fois, effectuez la vérification suivante pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Contactez votre représentant Verathon local ou le service client de Verathon si votre système ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous. Pour obtenir leurs coordonnées, consultez la page verathon.com/service-and-support.
Page 29
Utilisation du dispositif Veuillez lire la section Avertissements et mises en garde avant d’effectuer les tâches suivantes. Avant d'utiliser le dispositif, configurez-le conformément aux instructions du chapitre Configuration, et vérifiez la configuration en suivant la procédure Réalisation d’un test de fonctionnement.
Page 30
Vidéolaryngoscopes réutilisables et à usage unique 1. D’après l’évaluation clinique du patient, l'expérience et le jugement du praticien, sélectionnez le vidéolaryngoscope GlideScope approprié pour le patient. 2. Raccordez le câble vidéo et le vidéolaryngoscope au moniteur, conformément aux instructions de la section Raccordement du câble vidéo au moniteur...
Page 31
Avertissements et mises en garde avant d’effectuer les tâches suivantes. Pour réaliser une intubation, Verathon recommande l'utilisation de l'une des techniques suivantes en fonction du style de laryngoscope utilisé. Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le moniteur reçoit une image exacte depuis le vidéolaryngoscope.
Page 32
1. Assurez-vous que le moniteur vidéo est éteint. 2. Débranchez le câble vidéo ou l'endoscope du moniteur de l’une des manières suivantes : • Moniteur vidéo GlideScope — Tournez la bague du connecteur dans la direction de la flèche correspondante et tirez.
Page 33
Pour plus d’informations sur les exigences de nettoyage, de désinfection et de stérilisation pour ces composants, reportez-vous au Manuel de retraitement des produits GlideScope et GlideRite, disponible à l’adresse verathon.com/service-and-support/glidescope-reprocessing-products.
Page 34
En vue d’une utilisation avec les vidéolaryngoscopes réutilisables GlideScope Titanium, la compatibilité d’une solution à 1 % de SDS (dodécylsulfate de sodium) de pH 11,0 a été testée par Verathon. La solution SDS est couramment utilisée en Europe comme solution d'élution afin de collecter les résidus de protéines sur les instruments ou les dispositifs médicaux lors de leur nettoyage après un contact avec les...
Page 35
GARANTIE « TOTAL CUSTOMER CARE » D’ORIGINE La Garantie limitée (« Garantie ») est fournie par Verathon Inc. (« Verathon ») au client, au distributeur, au fabricant de l’équipement d’origine, à l’utilisateur ou à tout autre acheteur (« Acheteur »), sur la base des conditions générales définies dans la présente, pour le produit GlideScope («...
Page 36
Les composants accessoires réutilisables achetés séparément ou avec un système, notamment les stations de travail GlideScope et le câble vidéo GlideScope, sont couverts par une garantie d'usine d'un an uniquement, sauf indication contraire. Les consommables ne sont pas couverts par cette garantie.
Page 37
Spécifications du produit Caractéristiques des composants Caractéristiques du vidéolaryngoscope réutilisable Tableau 9. Titanium LoPro T2 (0574-0196) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre les infiltrations : IPX8 Durée de vie prévue du produit : 3 ans ou 3 000 cycles CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPÉDITION Conditions d’expédition Conditions de fonctionnement et de stockage...
Page 38
Tableau 10. Titanium LoPro T3 (0574-0126) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre les infiltrations : IPX8 Durée de vie prévue du produit : 3 ans ou 3 000 cycles CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPÉDITION Conditions d’expédition Conditions de fonctionnement et de stockage Température : 10 à...
Page 39
Tableau 12. Titanium MAC T3 (0574-0128) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre les infiltrations : IPX8 Durée de vie prévue du produit : 3 ans ou 3 000 cycles CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPÉDITION Conditions d’expédition Conditions de fonctionnement et de stockage Température : 10 à...
Page 40
Caractéristiques des vidéolaryngoscopes à usage unique Tableau 14. Spectrum Miller S0 (stérile 0574-0202, non stérile 0574-0216) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre IPX4 les infiltrations : Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage.
Page 41
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 12,1 mm de la poignée (A) Hauteur au niveau 12,2 mm de la caméra (B) De l'extrémité de la lame 81,5 mm à la poignée (C) Largeur au niveau 15,3 mm de la caméra (D) Tableau 16.
Page 42
Tableau 17. Spectrum LoPro S2 (stérile 0574-0166, non stérile 0574-0219) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre IPX4 les infiltrations : Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT, D’EXPÉDITION ET DE STOCKAGE Conditions Conditions Conditions de stockage...
Page 43
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 10,3 mm de la poignée (A) Hauteur au niveau 9,6 mm de la caméra (B) De l'extrémité de la lame 57,0 mm à la poignée (C) Largeur au niveau 16,0 mm de la caméra (D) Tableau 19.
Page 44
Tableau 20. Spectrum LoPro S4 (stérile 0574-0195, non stérile 0574-0222) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre IPX4 les infiltrations : Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT, D’EXPÉDITION ET DE STOCKAGE Conditions Conditions Conditions de stockage...
Page 45
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 14,6 mm de la poignée (A) Hauteur au niveau 11,7 mm de la caméra (B) De l'extrémité de la lame 107,5 mm à la poignée (C) Largeur au niveau 26,6 mm de la caméra (D) Tableau 22.
Page 46
Tableau 23. Spectrum QC Hyperangle S1 (0574-0232) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre IPX4 les infiltrations : Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT, D’EXPÉDITION ET DE STOCKAGE Conditions Conditions Conditions de stockage...
Page 47
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 8,7 mm de la poignée (A) Hauteur au niveau 9,6 mm de la caméra (B) De l'extrémité de la lame 44,0 mm à la poignée (C) Largeur au niveau 13,0 mm de la caméra (D) Tableau 25.
Page 48
Tableau 26. Spectrum QC Hyperangle S3 (0574-0225) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre IPX4 les infiltrations : Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT, D’EXPÉDITION ET DE STOCKAGE Conditions Conditions Conditions de stockage...
Page 49
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 12,0 mm de la poignée (A) Hauteur au niveau 11,3 mm de la caméra (B) De l'extrémité de la lame 91,0 mm à la poignée (C) Largeur au niveau 25,0 mm de la caméra (D) Tableau 28.
Page 50
Tableau 29. Spectrum QC Miller S1 (0574-0231) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre IPX4 les infiltrations : Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT, D’EXPÉDITION ET DE STOCKAGE Conditions Conditions Conditions de stockage...
Page 51
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 14,6 mm de la poignée (A) Hauteur au niveau 11,7 mm de la caméra (B) De l'extrémité de la lame 107,5 mm à la poignée (C) Largeur au niveau 26,6 mm de la caméra (D) Tableau 31.
Page 52
Spécifications du bâton vidéo Tableau 32. Bâton vidéo 1-2 (0570-0306) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre les infiltrations : IPX8 Durée de vie prévue du produit : 2 ans ou 1 000 cycles CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPÉDITION Conditions d’expédition Conditions de fonctionnement et de stockage Température : 10–40 °C (50–104 °F)
Page 53
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Longueur de la partie flexible 105,0 mm du bâton (A) Hauteur au niveau 11 mm de la caméra (B) Largeur au niveau 11 mm de la caméra (C) Longueur du câble vidéo (D) 1 540 ± 50 mm Champ visuel (E) 49°...
Page 54
Tableau 35. Grand bâton vidéo QC GlideScope (0570-0417) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre les infiltrations : IPX8 Durée de vie prévue du produit : 2 ans ou 2 000 cycles CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPÉDITION Conditions d’expédition Conditions de fonctionnement et de stockage Température :...
Page 55
Spécifications de la lame Stat GVL Tableau 36. Lame Stat GVL 0 (stérile 0574-0104, non stérile 0574-0236) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT, D’EXPÉDITION ET DE STOCKAGE Conditions Conditions Conditions...
Page 56
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 8,6 mm de la caméra (A) De l'extrémité de la lame 43,5 mm à la poignée (B) Largeur au niveau 10,1 mm de la caméra (C) Longueur de la lame 15,0 mm devant la caméra (D) Largeur max.
Page 57
Tableau 39. Lame Stat GVL 2.5 (stérile 0574-0110, non stérile 0574-0239) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Durée de vie prévue Consultez la date limite d’utilisation indiquée par le symbole sur l’étiquette du produit : de l’emballage. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT, D’EXPÉDITION ET DE STOCKAGE Conditions Conditions Conditions...
Page 58
CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS Hauteur au niveau 14,3 mm de la caméra (A) De l'extrémité de la lame 77,8 mm à la poignée (B) Largeur au niveau 16,0 mm de la caméra (C) Longueur de la lame 37,0 mm devant la caméra (D) Largeur max.
Page 59
Spécifications du câble Tableau 42. Core Smart Cable (0600-0783) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre les infiltrations : IPX7 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPÉDITION Qualifié pour l'utilisation dans les conditions des composants auxiliaires du système. Pour plus d'informations, consultez les autres spécifications des composants dans ce chapitre, ou le manuel d'utilisation et de maintenance de votre moniteur.
Page 60
Tableau 45. Câble QuickConnect Core de 2m (0600-0843) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Protection contre les infiltrations : IPX7 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ET D’EXPÉDITION Qualifié pour l'utilisation dans les conditions des composants auxiliaires du système. Pour plus d'informations, consultez les autres spécifications des composants dans ce chapitre, ou le manuel d'utilisation et de maintenance de votre moniteur.
Page 61
Compatibilité électromagnétique Le système est conçu pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2, qui comporte des exigences relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) des dispositifs médicaux électriques. Les limites des émissions et l’immunité spécifiées dans cette norme sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale courante.
Page 62
Immunité électromagnétique Tableau 49. Conseils et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement approprié. ENVIRONNEMENT NIVEAU DE TESTS D’IMMUNITÉ...
Page 63
Tableau 49. Conseils et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement approprié. ENVIRONNEMENT NIVEAU DE TESTS D’IMMUNITÉ...
Page 64
Conformité des accessoires aux normes Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites indiquées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon. Pour plus d’informations, voir les sections Composants Spécifications du produit.
Page 65
Le tableau suivant fournit les définitions des termes techniques utilisés dans le présent manuel ou sur le produit lui-même. Pour obtenir la liste complète des mises en garde, avertissements et symboles d’information utilisés sur ce produit et sur les autres produits Verathon, veuillez vous reporter au glossaire des symboles Verathon à l’adresse verathon.com/service-and-support/symbols.
Page 66
TERME DÉFINITION Mégahertz Millimètre Occupational Safety and Health Administration (agence fédérale OSHA aux États-Unis) Once Performances Performances du système nécessaires pour éviter des risques inacceptables essentielles Pouce Préparation d’un composant réutilisable en vue de la prochaine utilisation. Retraitement Le retraitement comprend le nettoyage, la désinfection et la stérilisation, le cas échéant.