Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SYSTÈME GLIDESCOPE
RANGER À USAGE
UNIQUE
Manuel d'utilisation et de maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Verathon GlideScope

  • Page 1 SYSTÈME GLIDESCOPE RANGER À USAGE UNIQUE Manuel d'utilisation et de maintenance...
  • Page 2 0900-1307-FRFR-19-60...
  • Page 3 SYSTÈME GLIDESCOPE RANGER À USAGE UNIQUE Manuel d'utilisation et de maintenance Date d’effet : 27 septembre 2018 Attention : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux médecins ou sur prescription médicale.
  • Page 4: Coordonnées

    Copyright© 2018 Verathon Inc. Tous droits réservés. GlideScope, le symbole de GlideScope, GlideRite, GVL, Verathon et le flambeau symbole de Verathon sont des marques de Verathon Inc. L'ensemble des autres marques et noms de produits sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES ..........................1 Description du produit ............................1 Utilisation prévue ..............................1 Performances essentielles ............................1 Déclaration de prescription ..........................1 Informations pour l'ensemble des utilisateurs ......................1 Mises en garde et avertissements ........................2 INTRODUCTION ..............................7 Système à usage unique .............................7 Pièces et accessoires du système .........................8 Commandes et connexions du moniteur ......................9 Composants du vidéolaryngoscope ........................9 CONFIGURATION ..............................10...
  • Page 6 Procédure 2. Nettoyage et désinfection du bâton vidéo ................23 Procédure 3. Inspection du bâton vidéo ....................25 MAINTENANCE ET SÉCURITÉ ..........................26 Inspections régulières ............................26 Logiciel du système ............................26 Batterie du GlideScope Ranger ..........................26 Réparation du dispositif ............................27 Mise au rebut du dispositif ..........................27 GARANTIE ................................28 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ........................30 Caractéristiques du système ..........................30...
  • Page 7: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES DESCRIPTION DU PRODUIT GlideScope Ranger est un vidéolaryngoscope compact portable offrant une vue claire en temps réel des voies aériennes d'un patient, d'où une intubation rapide. Le système Ranger est conçu pour une utilisation sur le terrain (militaire et en préhospitalier).
  • Page 8: Mises En Garde Et Avertissements

    émissions ou une diminution de l'immunité du système. Le système GlideScope ne doit pas être utilisé à côté d'un autre dispositif ni empilé sur un autre dispositif. S'il doit être utilisé dans cette configuration, il convient de s'assurer qu'il fonctionne normalement dans la position envisagée.
  • Page 9 échographique ni de lavage automatique pour nettoyer ce produit. ATTENTION Le moniteur vidéo GlideScope Ranger est fabriqué pour être conforme IP68. Si le moniteur est démonté pendant une procédure d'entretien, après le remontage, le moniteur ne sera pas conforme IP68.
  • Page 10 . Pour obtenir les coordonnées, ® consultez la page verathon.com/support. AVERTISSEMENT Les systèmes GlideScope sont livrés non stériles et doivent être nettoyés ou désinfectés avant leur première utilisation. AVERTISSEMENT Le produit risquant d'être contaminé par du sang humain ou des fluides corporels susceptibles de transmettre des agents pathogènes, toutes les installations de nettoyage doivent être...
  • Page 11 Verathon ne peut pas tester les produits présents sur tous les marchés. Veuillez contacter le ® service client de Verathon pour en savoir plus. Pour obtenir les coordonnées, consultez la page verathon.com/support. AVERTISSEMENT Veillez à suivre les instructions du fabricant pour la manipulation ou la mise au rebut des solutions de nettoyage, de désinfection ou de stérilisation mentionnées dans ce manuel.
  • Page 12 Risque de choc électrique. N'essayez pas d'ouvrir les composants du système. Vous risqueriez de blesser gravement l'opérateur ou d'endommager l'instrument et annuleriez la garantie. Contactez le service client de Verathon pour tous les besoins d'entretien. AVERTISSEMENT Lors du nettoyage de l'adaptateur d'alimentation, utilisez un chiffon humecté d'alcool isopropylique pour essuyer l'extérieur du boîtier.
  • Page 13: Introduction

    INTRODUCTION SYSTÈME À USAGE UNIQUE Le système GlideScope Ranger est disponible en configuration à usage unique. Il est équipé d'un moniteur vidéo, d'un bâton vidéo réutilisable, des câbles et adaptateurs d'alimentation, et de tous composants en option pouvant faciliter les intubations ou apporter un bénéfice.
  • Page 14: Pièces Et Accessoires Du Système

    PIÈCES ET ACCESSOIRES DU SYSTÈME Tableau 1. Composants requis du système PIÈCES ET ACCESSOIRES REQUIS Moniteur vidéo Boîtier d'alimentation Câble d'alimentation Bâton vidéo 1-2 Bâton vidéo 3-4 Stat GVL 0 Stat GVL 1 Stat GVL 2 Stat GVL 2,5 Stat GVL 3 Stat GVL 4 Tableau 2.
  • Page 15: Commandes Et Connexions Du Moniteur

    COMMANDES ET CONNEXIONS DU MONITEUR Le moniteur vidéo Ranger couleur numérique affiche les images transmises par la caméra dans le bâton vidéo. Le moniteur comporte l’écran et les commandes du système. Il comporte une batterie au lithium, qui alimente le système. Le système doit être utilisé avec une alimentation par batterie uniquement, sans branchement à...
  • Page 16: Configuration

    2. Vérifiez si les composants présentent des dommages. 3. Si l'un des composants est absent ou endommagé, indiquez-le au transporteur et au service client de Verathon ou à votre représentant local. Pour obtenir les coordonnées, consultez la page verathon.com/support.
  • Page 17: Procédure 2. Charge Du Moniteur

    Si vous voyez le voyant orange qui clignote, vérifiez que le bouton d'alimentation du moniteur est en position Arrêt, vérifiez les branchements des câbles puis débranchez et rebranchez le câble de charge sur le moniteur. Si cela ne résout pas le problème, contactez le service client Verathon ®...
  • Page 18 3. À l'avant du moniteur, dévissez le capuchon de la prise d'alimentation, puis connectez le câble de charge à la prise d'alimentation. 4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur. Remarque : la prise varie selon le pays. 5. Laissez charger la batterie. La charge complète de la batterie peut prendre jusqu'à 5 heures. •...
  • Page 19: Procédure 3. Connexion D'un Bâton Vidéo

    PRocéDuRE 3. coNNEXIoN D'uN BÂToN VIDéo Le bâton vidéo est directement raccordé au moniteur vidéo ; il alimente le bâton vidéo et transmet les données vidéo de la caméra au moniteur. Lorsque vous êtes prêt à intuber le patient, veillez à réaliser également la procédure Insérer le bâton vidéo dans la lame Stat à...
  • Page 20: Procédure 4. Test De Fonctionnement

    PRocéDuRE 4. TEST DE FoNcTIoNNEMENT Avant d'utiliser le dispositif la première fois, effectuez la vérification suivante pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Contactez le service client si votre système ne fonctionne pas comme indiqué ci- dessous. 1. Vérifiez que vous avez complètement chargé la batterie conformément aux instructions dans Charge du moniteur à...
  • Page 21: Utilisation Du Dispositif

    Test de fonctionnement. AVERTISSEMENT Les systèmes GlideScope sont livrés non stériles et doivent être nettoyés ou désinfectés avant leur première utilisation. AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, vérifiez que l'instrument fonctionne correctement et ne présente aucun signe de dommage. N'utilisez pas ce produit si le dispositif semble être endommagé.
  • Page 22: Procédure 1. Connexion D'un Bâton Vidéo

    1. Assurez-vous que la charge de la batterie est suffisante. Pour plus d'informations, voir Charge du moniteur à la page 11. 2. Veillez à ce que les éléments du système GlideScope aient été nettoyés et désinfectés correctement. Pour plus d'informations, voir le chapitre Nettoyage et désinfection à la page 20.
  • Page 23: Procédure 2. Insérer Le Bâton Vidéo Dans La Lame Stat

    6. Insérez le connecteur du câble vidéo dans le port. Un déclic signale que le câble est correctement branché. 7. Passez à la procédure Insérer le bâton vidéo dans la lame Stat. PRocéDuRE 2. INSéRER LE BÂToN VIDéo DANS LA LAME STAT 1.
  • Page 24: Procédure 3. Préparation Du Système

    PRocéDuRE 3. PRéPARATIoN Du SYSTÈME 1. Sur le moniteur vidéo, placez le commutateur d'alimentation en position ON (Marche). 2. Sur l'écran du moniteur, vérifiez que l'image affichée provient de la caméra du bâton vidéo. 3. Si nécessaire, laissez préchauffer la fonction antibuée pendant 30 à 120 secondes, puis passez à la procédure Intubation avec un bâton vidéo la lame Stat à...
  • Page 25: Procédure 4. Intubation Avec Un Bâton Vidéo La Lame Stat

    Un contact de plus d'une minute pourrait entraîner des blessures liées à la chaleur, telles qu'une brûlure des muqueuses. Pour réaliser une intubation, Verathon recommande d'utiliser la technique indiquée dans cette procédure. ®...
  • Page 26: Nettoyage Et Désinfection

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION INFORMATIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Les systèmes GlideScope sont livrés non stériles et doivent être nettoyés ou désinfectés avant leur première utilisation. AVERTISSEMENT Le produit risquant d'être contaminé par du sang humain ou des fluides corporels susceptibles de transmettre des agents pathogènes, toutes les installations de nettoyage doivent être conformes à...
  • Page 27 Le nettoyage et la désinfection du système sont des éléments importants de son utilisation et de son entretien. Avant chaque utilisation, assurez-vous que chaque composant du système a été nettoyé et désinfecté conformément aux indications du Tableau Le tableau suivant décrit l'évaluation des risques pour chaque composant du système, y compris la classification Spaulding/CDC pour le niveau minimum de désinfection requis.
  • Page 28: Procédure 1. Nettoyage Du Moniteur Vidéo

    PRocéDuRE 1. NETToYAGE Du MoNITEuR VIDéo IMPORTANT Lors du nettoyage de l'écran du moniteur vidéo, n'utilisez pas de substance, brosse, éponge ou outil abrasif. L'écran pourrait être rayé, ce qui endommagerait irrémédiablement le dispositif. Nettoyez le moniteur vidéo lorsqu'il porte des souillures visibles et régulièrement selon le calendrier établi par l'établissement de soins ou le prestataire.
  • Page 29: Procédure 2. Nettoyage Et Désinfection Du Bâton Vidéo

    † Les bâtons vidéo GlideScope Ranger, conçues pour résister à la vaporisation de peroxyde d’hydrogène, sont identifiables à une étiquette métallique. Si le composant ne présente pas d'étiquette métallique, n'utilisez pas cette solution.
  • Page 30 3. Placez le capuchon protecteur de nettoyage sur le connecteur. 4. Lavez le composant manuellement en utilisant un détergent hospitalier pour dispositif médical ou un agent de débridement enzymatique, conformément aux instructions du fabricant du produit chimique. 5. Avec de l'eau chaude, rincez le composant à l'eau du robinet propre et frottez avec une brosse à soie souple jusqu'à...
  • Page 31: Procédure 3. Inspection Du Bâton Vidéo

    N'utilisez pas ce produit si le dispositif semble être endommagé. Veillez en permanence à ce que des méthodes et du matériel alternatifs de gestion des voies aériennes soient disponibles. Signalez tout défaut suspect au service client de Verathon . Pour obtenir les coordonnées, ®...
  • Page 32: Maintenance Et Sécurité

    Seuls les techniciens d'entretien autorisés peuvent remplacer la batterie. Tout remplacement non autorisé peut causer de graves préjudices à l'utilisateur et entraînera l'annulation de la garantie. Veuillez contacter votre conseiller du service client de Verathon pour en savoir plus sur le remplacement de la batterie.
  • Page 33: Réparation Du Dispositif

    Lorsque l'instrument a atteint la fin de sa vie de service utile, il doit être mis au rebut conformément aux exigences de la DEEE. Coordonnez la mise au rebut par l'intermédiaire de votre centre de services Verathon, ou respectez les protocoles locaux de mise au rebut des déchets dangereux.
  • Page 34: Garantie

    Cette garantie limitée est valable pendant un (1) an ® à compter de la date de livraison par Verathon et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine du système. Les conditions de cette garantie sont soumises aux Conditions générales de vente ou à tout autre document contractuel conclu entre les parties.
  • Page 35: Garantie Premium Customer Care

    Les informations, descriptions, recommandations et notes de sécurité du présent manuel sont fondées sur l'expérience et les connaissances de Verathon. Le contenu du présent manuel ne doit pas être considéré comme étant exhaustif.
  • Page 36: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Classification : Pièce appliquée BF, classe électrique II 100–240 VCA, 50 et 60 Hz (si le cordon d'alimentation fourni est équipé d'une Tension électrique : troisième broche, elle est utilisée comme masse). Boîtier d'alimentation Max 0,25 A CC : Moniteur vidéo IP68...
  • Page 37: Caractéristiques Des Composants

    CARACTÉRISTIQUES DES COMPOSANTS MONITEUR VIDÉO SPÉCIFICATIONS COMPOSANT Moniteur vidéo Ranger 176 mm Écran LCD TFT, 320 x 240 px Moniteur : 89 mm (3,5 po) 166 mm Hauteur : 166 mm Largeur : 176 mm Profondeur : 53 mm Poids : 570 g 53 mm cARAcTéRISTIQuES DE LA BATTERIE CONDITION SPÉCIFICATION Type de batterie Lithium Dans des conditions de fonctionnement normal, une batterie à...
  • Page 38: Bâtons Vidéo Et Stats

    BÂTONS VIDÉO ET STATS SPÉCIFICATIONS COMPOSANT Bâton vidéo Ranger 1–2 968 mm Longueur du câble : 968 mm Longueur du bâton flexible : 66 mm Hauteur au niveau de la caméra : 6 mm Largeur au niveau de la caméra : 7 mm 66 mm 6 mm 7 mm Bâton vidéo Ranger 3-4 959 mm Longueur du câble : 959 mm Longueur du bâton flexible : 106 mm...
  • Page 39 SPÉCIFICATIONS COMPOSANT Stat GVL 0 De l'extrémité de la lame à la poignée : 36,2 mm Hauteur au niveau de la caméra : 8,6 mm Largeur au niveau de la caméra : 11,0 mm 11,0 mm Longueur de la lame devant la caméra : 6,5 mm 11,0 mm Largeur max.
  • Page 40 SPÉCIFICATIONS COMPOSANT Stat GVL 2 De l'extrémité de la lame à la poignée : 55,7 mm Hauteur au niveau de la caméra : 8,6 mm Largeur au niveau de la caméra : 11,2 mm Longueur de la lame devant la caméra : 28,0 mm 16,0 mm Largeur max.
  • Page 41 SPÉCIFICATIONS COMPOSANT Stat GVL 3 De l'extrémité de la lame à la poignée : 77 mm Hauteur au niveau de la caméra : 14 mm Largeur au niveau de la caméra : 16 mm Longueur de la lame devant la caméra : 37 mm 20 mm Largeur max.
  • Page 42: Compatibilité Électromagnétique

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le système est conçu pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2:2007, qui comporte des exigences relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) des dispositifs médicaux électriques. Les limites des émissions et l'immunité spécifiées dans cette norme sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale courante.
  • Page 43: Immunité Électromagnétique

    IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Tableau 7. Conseils et déclaration du fabricant—Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. NIVEAU DE ENVIRONNEMENT TESTS D'IMMUNITÉ...
  • Page 44 Tableau 7. Conseils et déclaration du fabricant—Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer qu'il est utilisé dans un environnement approprié. NIVEAU DE ENVIRONNEMENT TESTS D'IMMUNITÉ NIVEAU DE TEST CEI 60601 CONFORMITÉ...
  • Page 45: Distances De Séparation Recommandées

    CONFORMITÉ DES ACCESSOIRES AUX NORMES Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites indiquées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon . Pour plus ®...
  • Page 46: Glossaire

    Le tableau suivant fournit les définitions des termes techniques utilisés dans le présent manuel ou sur le produit lui-même. Pour obtenir la liste complète des mises en garde, avertissements et symboles d'information utilisés sur ce produit et sur les autres produits Verathon , veuillez vous reporter au glossaire ®...

Table des Matières