Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GlideScope
Core
®
TM
Manuel d'utilisation et de maintenance

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Verathon GlideScope Core

  • Page 1 GlideScope Core ® Manuel d’utilisation et de maintenance...
  • Page 2 0900-5017-FRFR REV-08...
  • Page 3 GlideScope Core Manuel d’utilisation et de maintenance Date d’effet : 2 août 2023 Attention : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif aux médecins ou sur prescription médicale. GlideScope Core ®...
  • Page 4 Suisse Suisse Copyright © 2023 Verathon Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée ni transmise de quelque manière que ce soit sans le consentement explicite écrit de Verathon Inc. GlideScope, GlideScope BFlex, GlideScope Core, GVL, GlideRite, QuickConnect, MagnaView, Spectrum, Verathon et tous les symboles associés sont des marques déposées ou des marques de commerce appartenant à...
  • Page 5 Confidentialité selon la loi HIPAA ........................2 Informations pour l'ensemble des utilisateurs ....................2 Avertissements et mises en garde ........................2 INTRODUCTION ..............................7 GlideScope Core ...............................7 Pièces et accessoires du système ........................8 Boutons, icônes et branchements ........................10 FONCTIONS DU SYSTÈME ..........................17 Écran d’accueil ..............................17 Galerie ................................18...
  • Page 6 Procédure 5. Enregistrement vidéo ou capture d’image ................39 Procédure 6. Utilisation de la galerie .......................40 RETRAITEMENT ...............................46 MAINTENANCE ET SÉCURITÉ ........................47 Inspections régulières .............................47 Batterie du GlideScope Core ...........................47 Logiciel du système ............................47 Réparation du dispositif ...........................48 Mise au rebut du dispositif ..........................48 GARANTIE LIMITÉE ............................49 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ........................51...
  • Page 7 Conçu autour d’un moniteur tactile haute définition de 10 po ou 15 po et d’une station de travail complète, le GlideScope Core garantit un niveau élevé de visibilité, ainsi que l’amélioration du flux de travail.
  • Page 8 échéant. Informations pour l'ensemble des utilisateurs Verathon recommande à tous les utilisateurs de lire le présent manuel avant d’utiliser le système. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des blessures pour le patient, compromettre les performances du système et annuler la garantie. Verathon recommande ceci aux nouveaux utilisateurs : •...
  • Page 9 être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de tout élément du système GlideScope Core, y compris les câbles spécifiés ou fournis par Verathon en vue d’être utilisés avec le système.
  • Page 10 électrique. N’essayez pas d’ouvrir les composants du système. Vous risquez de blesser gravement l’opérateur ou d’endommager l’instrument et d’annuler la garantie. Contactez le service client de Verathon pour tous les besoins d’entretien. AVERTISSEMENT Risque d’accumulation d’énergie mécanique. Le mécanisme du bras de la station de travail Premium est sous tension.
  • Page 11 AVERTISSEMENT Lorsqu’elle est équipée d'un moniteur GlideScope Core 15 pouces, la station de travail GlideScope Core Premium peut basculer dans certaines positions d’extension et provoquer des blessures. Pour éviter ceci, avant de faire rouler le système, déplacez le moniteur sur sa position la plus basse et la plus rétractée.
  • Page 12 ATTENTION Le système contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par des équipements échographiques et de lavage automatique. N’utilisez aucun équipement échographique ou de lavage automatique autre que les systèmes agréés Verathon pour nettoyer ce produit. ATTENTION Lors du nettoyage de l’écran du moniteur vidéo, n’utilisez pas de brosse, d’éponge ou d’outil abrasif.
  • Page 13 Ce manuel explique en détail comment utiliser le moniteur et fournit des informations limitées sur la connexion des endoscopes. Pour en savoir plus sur les endoscopes compatibles, veuillez consulter les manuels suivants ou contacter le service client de Verathon : • Manuel d’utilisation et de maintenance du vidéolaryngoscope GlideScope (référence 0900-4940) •...
  • Page 14 Ces instruments sont raccordés au moniteur vidéo à l’aide d’un câble vidéo GlideScope Core réutilisable. Du fait de leur construction en titane, les vidéolaryngoscopes réutilisables contiennent un T dans le nom de la lame, comme LoPro T4.
  • Page 15 PIÈCES ET ACCESSOIRES REQUIS Un ou plusieurs endoscopes, d’un des types suivants : Lames à usage unique Lames Stat à usage unique Lames réutilisables Titanium † † et bâtons vidéo † Bronchoscopes à usage unique BFlex Tableau 2. Composants en option du système PIÈCES ET ACCESSOIRES EN OPTION Station de travail Premium (0800-0557) Station de travail Premium (0800-0636)
  • Page 16 L’arrière du moniteur est doté de trous de montage VESA permettant de fixer le moniteur à une station de travail GlideScope Core. Les tableaux ci-après contiennent des informations générales sur les boutons et icônes du moniteur.
  • Page 17 GROUPE BOUTON FONCTION DE BOUTONS Filtres de favoris : active ou désactive le filtre des favoris. Lorsque le filtre est activé, l’étoile et le bouton, alors gris, deviennent jaunes. Barre d’état Trier par date (galerie) : sélectionnez la flèche vers le haut pour trier par ordre croissant et la flèche vers le bas pour trier par...
  • Page 18 GROUPE BOUTON FONCTION DE BOUTONS Menu Disposition de la vidéo : ouvre le menu Disposition de la vidéo. Le menu contient plusieurs configurations de disposition au choix. Le bouton varie en fonction des dispositions suivantes. Core 10 Core 15 Icône et bouton Flux vidéo : affiche le canal du flux vidéo (A ou B) et l’endoscope connecté.
  • Page 19 GROUPE BOUTON FONCTION DE BOUTONS Exporter : exporte le fichier sélectionné. Étoile : ajoute ou supprime le statut « favori » du fichier sélectionné. Supprimer : supprime le fichier sélectionné. Retour : retour à l’écran précédent. Sélectionner tout : lorsque vous visualisez des fichiers dans la Galerie, Galerie cochez cette case pour sélectionner tous les fichiers d’une même ligne.
  • Page 20 GROUPE BOUTON FONCTION DE BOUTONS Redémarrer : revient au début de la vidéo. Retour arrière : revient en arrière par incréments correspondant à 20 % de la durée totale de la vidéo. Lire la vidéo : lit la vidéo sélectionnée. Se transforme en bouton Pause lorsque la vidéo est en cours de lecture.
  • Page 21 ICÔNE FONCTION Lecteur USB détecté : indique qu’une clé USB est raccordée au moniteur et détectée. Sablier : conseille à l’opérateur d’attendre l’arrêt du système. Champ du nom du patient : indique le champ de saisie du nom du patient. Champ du nom du clinicien : indique le champ de saisie du nom du clinicien.
  • Page 22 Figure 1. Panneau avant du moniteur GlideScope Core Voyant LED d'état de la batterie : indique si le moniteur fonctionne sur batterie ou sur secteur Écran tactile LCD : affiche les images provenant des accessoires vidéo, Bouton ainsi que les images d’alimentation :...
  • Page 23 Remarque : si un oxymètre de pouls est raccordé au moniteur, mais qu’il ne reçoit aucune information provenant du patient, deux tirets (--) s’affichent à la place des valeurs normalement mesurées. * Disposition Double vue du GlideScope Core 15. Manuel d’utilisation et de maintenance: Fonctions du système...
  • Page 24 IMPORTANT Les valeurs de SpO affichées sur le moniteur peuvent être utilisées comme relevé secondaire, pour faciliter les opérations. Ces valeurs ne sont pas destinées à des fins de diagnostic. Pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de l’oxymètre de pouls USB, reportez-vous au mode d’emploi du Nonin.
  • Page 25 Si vous choisissez d’installer le moniteur Core 15 sur une station de travail Core, il peut uniquement être fixé sur le composant de référence 0800-0636. Avant d'utiliser le système pour la première fois, vous devez examiner ses composants, configurer le système et tester son fonctionnement conformément aux recommandations de Verathon. Réalisez les procédures suivantes : Inspection initiale—Examinez le système pour détecter tout dommage physique visible ayant pu se...
  • Page 26 Procédure 2. Montage du système (facultatif) Si vous choisissez de monter le système, la station de travail Premium GlideScope Core vous facilite le déplacement du système d’un lieu à un autre et d’ajuster la position du moniteur selon vos besoins.
  • Page 27 RACCORDEMENT DU MONITEUR À LA STATION DE TRAVAIL 1. Assemblez la station de travail conformément aux instructions fournies. 2. Lorsque vous fixez la plaque de verrouillage à déblocage rapide, assurez-vous que les (4) vis sont complètement vissées et que la plaque de verrouillage est solidement fixée sur le moniteur. Remarque : les vis et la clé...
  • Page 28 RÉGLAGE DE LA TENSION DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU MONITEUR Si l’angle du moniteur est difficile à régler ou s’il penche systématiquement vers le bas, vous devez régler la tension de l’angle du moniteur de la station de travail. • À l’aide d’une clé Allen de 4 mm, tournez la vis de réglage de la tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension, ou dans le sens inverse pour la diminuer.
  • Page 29 Avertissements et mises en garde avant d’effectuer la tâche suivante. Le moniteur GlideScope Core comporte une batterie interne au lithium. Verathon recommande de procéder à la charge complète de la batterie avant la première utilisation. Dans des conditions de fonctionnement normal, une batterie à pleine charge dispose d’une autonomie d’environ 135 minutes pour le Core 10 et de 90 minutes pour le Core 15.
  • Page 30 Procédure 4. Configuration à l’aide de l’assistant d’installation (facultatif) Lorsque vous allumez le moniteur pour la première fois, un assistant d’installation vous aide à configurer les paramètres initiaux. Si vous avez déjà suivi l’assistant d'installation ou choisissez de l’ignorer, vous devrez modifier tous les paramètres dans la section Configuration des paramètres utilisateur (facultatif) à...
  • Page 31 Code de sécurité activé Figure 8. Code de sécurité désactivé * Si vous avez oublié le code de sécurité, contactez le service client de Verathon. Pour obtenir leurs coordonnées, consultez la page verathon.com/service-and-support. Manuel d’utilisation et de maintenance: Configuration 0900-5017-FRFR REV-08...
  • Page 32 5. Pour activer ou personnaliser une option, appuyez sur le bouton-bascule correspondant pour le définir en mode activé . Les options suivantes sont disponibles : • Luminosité et contraste : activez/désactivez l’option Luminosité/contraste. • Options d’arrêt automatique : activez/désactivez la fonction Arrêt automatique et sélectionnez le délai requis avant l’arrêt automatique.
  • Page 33 Procédure 5. Configuration des paramètres utilisateur (facultatif) Le menu Paramètres vous permet de configurer, de modifier ou d’afficher les paramètres système et les informations suivants : Onglet des paramètres de fonction • Sons du système • Rotation de la vidéo •...
  • Page 34 Tableau 5. Paramètres de fonctions PARAMÈTRE FONCTION Active/désactive les effets sonores lorsque vous appuyez sur les boutons. Lorsque la fonction est activée, elle propose des options pour tous les sons du système, ou des alertes uniquement . Lorsque les sons du système sont activés, appuyez sur le bouton Haut-parleur pour accéder aux commandes de volume suivantes :...
  • Page 35 ONGLET DES PARAMÈTRES RÉGIONAUX Utilisez l’onglet Paramètres régionaux pour configurer la date, le format de la date, l’heure, le format de l’heure, l’heure d’été et le fuseau horaire. 1. Pour accéder à l’onglet Paramètres régionaux, sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Menu principal , puis appuyez sur le bouton Paramètres 2.
  • Page 36 Restaure tous les paramètres par défaut définis en usine. les paramètres * Si vous avez oublié le code de sécurité, veuillez contacter le service client de Verathon pour demander une clé USB de réinitialisation du code de sécurité. Pour obtenir leurs coordonnées, consultez la page verathon.com/service-and-support...
  • Page 37 Cette procédure fournit des instructions de base concernant la connexion des câbles vidéo et des endoscopes compatibles au moniteur. Pour en savoir plus sur les câbles et les endoscopes, consultez les manuels suivants ou contactez le service client de Verathon : • Manuel d’utilisation et de maintenance du vidéolaryngoscope GlideScope (référence 0900-4940) •...
  • Page 38 Le câble se déconnecte du moniteur. Option 1. Câble vidéo GlideScope Core 1. Alignez les repères du câble vidéo et des connecteurs de l’endoscope, puis insérez complètement le câble vidéo dans le port du connecteur de l’endoscope. Un déclic signale que le câble est correctement branché.
  • Page 39 Procédure 7. Raccordement du lecteur USB (facultatif) Il est possible d’exporter les examens enregistrés sur la mémoire interne à l’aide d’un lecteur USB, connecté à l’un des ports USB. Les ports peuvent accommoder un oxymètre de pouls externe USB Nonin 3231. La mesure de SpO relevée par le capteur s’affiche sur l’écran du Core à...
  • Page 40 IMPORTANT Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites indiquées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon. Pour plus d'informations, voir les sections Pièces et accessoires du système Spécifications...
  • Page 41 Avant d'utiliser le dispositif la première fois, effectuez la vérification suivante pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre système ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, contactez un conseiller du service client de Verathon . 1. Chargez la batterie du moniteur au maximum (4 heures environ).
  • Page 42 Utilisation du dispositif Avant d’utiliser le dispositif, configurez-le conformément aux instructions du chapitre précédent et vérifiez la configuration en réalisant les étapes Étape 1 à Étape 4 de la procédure Test de fonctionnement à la page 35. Veuillez lire la section Avertissements et mises en garde avant d'effectuer les tâches suivantes.
  • Page 43 USB, reportez-vous au mode d’emploi du Nonin. Le moniteur GlideScope Core est compatible avec l’oxymètre de pouls externe USB Nonin 3231. Une fois connecté, la mesure de SpO et la fréquence cardiaque sont affichées en haut à gauche de l’écran.
  • Page 44 Procédure 3. Réglage de la disposition de la vidéo Lorsque deux endoscopes sont connectés au moniteur, un menu de disposition de la vidéo est disponible. Ce menu vous permet de sélectionner l’affichage des flux vidéo. Endoscopes connectés Menu Disposition de la vidéo (mis à...
  • Page 45 Procédure 4. Rotation de l’écran Si vous le souhaitez, vous pouvez faire pivoter l’écran à 180°. Vous pouvez activer ou désactiver l’option permettant d’afficher le bouton de rotation de la vidéo à partir des paramètres utilisateur. Pour modifier ce paramètre, consultez la section Configuration des paramètres utilisateur (facultatif) à...
  • Page 46 ENREGISTREMENT MANUEL ET CAPTURES D'IMAGE 1. Pour démarrer l’enregistrement vidéo manuel, appuyez sur le bouton Enregistrer L’enregistrement vidéo démarre et est sauvegardé sur le moniteur. Le bouton Enregistrer devient rouge lorsque l’enregistrement est en cours. Si l’enregistrement audio est activé, un symbole représentant un microphone est apposé sur le bouton Enregistrer pour confirmer que l’audio est inclus sur l’enregistrement vidéo en cours.
  • Page 47 CLASSEMENT DU CONTENU DE LA GALERIE 10:55 Verathon Medical Verathon Medical • Appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas à côté de l’icône Trier par date. Lorsque vous 2018-10-14 95 min sélectionnez une flèche, celle-ci apparaît en blanc et est soulignée.
  • Page 48 EXPORTATION D’UNE VIDÉO OU D’UNE CAPTURE D’IMAGE 1. Sur le panneau arrière du moniteur, retirez le cache en caoutchouc qui protège le panneau des connecteurs USB et HDMI. Cache du panneau des connecteurs 2. Branchez la clé USB sur l’un des ports USB. Ports USB 3.
  • Page 49 Visualisation des fichiers multimédias Pour exporter, supprimer ou ajouter aux favoris un fichier en cours de visualisation, cochez la case située en haut à gauche de la miniature du fichier concerné, puis appuyez sur le bouton correspondant sur la gauche de l’écran. 1:15 Favori Exporter...
  • Page 50 2. Les commandes multimédias de la fenêtre de lecture de la vidéo offrent les fonctions suivantes : BOUTON FONCTION Redémarrer : revient au début de la vidéo. Retour arrière : revient en arrière dans la vidéo, par incrément de 20 %. Lire la vidéo : lit la vidéo sélectionnée.
  • Page 51 AFFICHAGE DES NOTES CONCERNANT LE PATIENT 1. Pour afficher les notes concernant le patient, appuyez sur la miniature. La visionneuse de notes s’ouvre. 2. Pour modifier une note, appuyez dans la zone de texte. Un clavier apparaît. Ceci peut uniquement être fait pendant la même session.
  • Page 52 Pour plus d’informations sur les exigences de nettoyage, de désinfection et de stérilisation pour ces composants, reportez-vous au Manuel de retraitement des produits GlideScope et GlideRite, disponible à l’adresse verathon.com/service-and-support/glidescope-reprocessing-products. GlideScope Core ®...
  • Page 53 Maintenance et sécurité Inspections régulières Verathon n’exige aucune inspection, maintenance ou étalonnage périodiques. Signalez tout défaut suspect au service client de Verathon ou à votre représentant local. Pour obtenir leurs coordonnées, consultez la page verathon.com/service-and-support. Batterie du GlideScope Core Dans des conditions d’utilisation normales, la capacité de charge totale de la batterie du moniteur reste intacte pendant environ 500 cycles de charge et de décharge.
  • Page 54 Le système GlideScope Core ne contient aucun composant dont l’utilisateur peut effectuer lui-même l’entretien. Verathon ne fournit aucun type de schéma de circuit, de liste de pièces de composant, de description ou d'autre information qui seraient nécessaires pour réparer le dispositif et les accessoires associés.
  • Page 55 (mécaniques, électriques et autres défauts) associés aux Produits achetés par le Client auprès de Verathon, pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison du Produit (« Durée »). Les pièces de rechange peuvent être des pièces neuves, reconditionnées ou non d’origine du fabricant qui répondent aux spécifications d’usine du Produit et sont sélectionnées...
  • Page 56 Services effectués ou les pièces fournies par Verathon seront exempts de défauts matériels et de fabrication pour la Durée. Le Client devra aviser Verathon si et à quel titre l’une de ces garanties n’a pas été respectée, et Verathon devra promptement, à ses frais et à sa seule discrétion, effectuer de nouveau ces interventions et procéder aux modifications, réparations ou remplacements nécessaires pour...
  • Page 57 Spécifications du produit Caractéristiques des composants Spécifications du moniteur vidéo Tableau 8. Core 10 (0570-0376) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Classification : Pièce appliquée BF, classe électrique II Plage : 100–240 VCA, 50 et 60 Hz (Si le cordon d’alimentation est doté d’une 3e broche, le 3e conducteur Tension électrique : n’est pas destiné...
  • Page 58 SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS Couleur TFT, 1 280 x 800 px Affichage (MagnaView 720x720) Mémoire interne 112 Go Moniteur (A) 25,7 cm (10,1 po) Hauteur (B) 206 mm (8,1 po) Largeur (C) 269 mm (10,6 po) Profondeur (D) 48,5 mm (1,9 po) Poids 1,32 kg (2,9 lb) GlideScope...
  • Page 59 Tableau 9. Core 10 FHD (0570-0436) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Classification : Pièce appliquée BF, classe électrique II Plage : 100–240 VCA, 50 et 60 Hz (Si le cordon d’alimentation est doté d’une 3e broche, le 3e conducteur Tension électrique : n’est pas destiné à la mise à la terre de protection pour le boîtier d’alimentation médical.) Boîtier d’alimentation CC : 12 VCC, 2,5 A max.
  • Page 60 Tableau 10. Core 15 (0570-0404) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Classification : Pièce appliquée BF, classe électrique II Plage : 100–240 VCA, 50 et 60 Hz (Si le cordon d’alimentation est doté d’une 3e broche, le 3e conducteur Tension électrique : n’est pas destiné à la mise à la terre de protection pour le boîtier d’alimentation médical.) Boîtier 12 VCC, 2,5 A max.
  • Page 61 Tableau 11. Core 15 FHD (0570-0437) SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Classification : Pièce appliquée BF, classe électrique II Plage : 100–240 VCA, 50 et 60 Hz Tension électrique : (Si le cordon d’alimentation est doté d’une 3e broche, le 3e conducteur n’est pas destiné...
  • Page 62 SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS Couleur TFT, 1920 x 1080 px Affichage (MagnaView 1080x1080) Mémoire interne 112 Go Moniteur (A) 39,6 cm (15,6 po) Hauteur (B) 280 mm (11 po) Largeur (C) 415 mm (16,3 po) Profondeur (D) 55,2 mm (2,2 po) Poids 2,98 kg (6,6 lb) Pour en savoir plus sur les endoscopes vidéo, consultez le Manuel d’utilisation et de...
  • Page 63 Stations de travail Tableau 12. Station de travail Premium (0800-0636) SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS Diamètre 64 cm d’empattement (A) Hauteur min. (B) 142 cm ± 2 cm B–C Hauteur max. (C) 165 cm ± 2 cm Charge de 42 kg travail autorisée Tableau 13.
  • Page 64 Compatibilité électromagnétique Le système est conçu pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2, qui comporte des exigences relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) des dispositifs médicaux électriques. Les limites des émissions et l'immunité spécifiées dans cette norme sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale courante.
  • Page 65 Tableau 15. Conseils et déclaration du fabricant—Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement approprié. NIVEAU DE TEST NIVEAU DE ENVIRONNEMENT TESTS D'IMMUNITÉ...
  • Page 66 Tableau 15. Conseils et déclaration du fabricant—Immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement approprié. NIVEAU DE TEST NIVEAU DE ENVIRONNEMENT TESTS D'IMMUNITÉ...
  • Page 67 Tableau 16. Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le système GlideScope Core Le système est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du système peut prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimale entre les équipements de...
  • Page 68 Conformité des accessoires aux normes Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites indiquées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon. Pour plus d’informations, voir les sections Pièces et accessoires du système Spécifications du...
  • Page 69 Le tableau suivant fournit les définitions des termes techniques utilisés dans le présent manuel ou sur le produit lui-même. Pour obtenir la liste complète des mises en garde, avertissements et symboles d’information utilisés sur ce produit et sur les autres produits Verathon, veuillez vous reporter au glossaire des symboles Verathon à l’adresse verathon.com/service-and-support/symbols.
  • Page 70 TERME DÉFINITION Occupational Safety and Health Administration (agence fédérale OSHA aux États-Unis) Performances Performances du système nécessaires pour éviter des risques inacceptables essentielles Pouce Radiofréquence Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les RoHS équipements électriques et électroniques Volt Veff Tension efficace Watt...