Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: NA1800B-00
Cloueur 18GA de 20 V sans balais
Clavadora de 18 GA de 20 V sin escobillas
1-877-SKIL-999
Manual del propietario
20V Brushless 18GA Nailer
OR
Owner's Manual
Guide d'utilisation
www.skil.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 20 NA1800B-00

  • Page 1 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Page 2 Limited Warranty of Skil Consumer Tools . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Page 4 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Page 5 Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 6 head protection equipment. When required, the employer and user must ensure that head protection conforming to ANSI Z89.1-1997 is used. Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing. • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, nonskid safety shoes, •...
  • Page 7 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 8 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 9 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Page 10 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 11 GET TO KNOW YOUR NAILER 20V Brushless 18GA Nailer Fig. 1 Jam Release Latch LED Work Tool-free Jam Release Lights No-mar Pad Trigger Switch Workpiece Contact Handle Mode Selector Switch Nail Indicator Windows Magazine-release Button Scale Depth 18GA Nails Adjustment Dial Spare No-mar No-mar Pad Storage...
  • Page 12 This cordless nailer must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.0Ah 2.5Ah 4.0Ah 5.0Ah SKIL BY519701 SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL BY519702 BY519703...
  • Page 13 To attach belt clip (Fig . 3) Fig. 3 The belt clip can be installed on the left or right side of the nailer, depending on operator preference. Belt Clip a. Remove the battery pack from the tool. b. Align the belt clip and the screw hole on the right or left side of the nailer.
  • Page 14 Loading / Removing Brad Nails Fig. 5a Keep the tool pointed WARNING away from yourself and Nail Indicator others when loading nails . Failure to do so Windows could result in possible serious personal injury. Use only the nails WARNING recommended for use with this tool .
  • Page 15 Depth of Drive Adjustment (Fig . 6) Fig. 6 It is advisable to test the depth of drive on a scrap workpiece to determine the required depth Depth Adjustment Dial for the application. Shallower Harder materials and longer nails will require more force to drive the nail.
  • Page 16 Contact Actuation Mode (Fig . 7): Contact actuation allows very fast repetitive nail placement. a. Make sure the workpiece is secured before performing any operation. b. Attach the battery pack. c. Slide the mode selector switch to the left so that only the symbol “ ”...
  • Page 17 Removing a Jammed Brad Nail Fig. 9 (Fig . 9) a. Remove the battery pack from the tool. Driver Mechanism b. Press the magazine release button and remove the nails from the magazine. c. Lift the jam release latch and open the jam Release release.
  • Page 18 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. All tool service should be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 19 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy 1. Too few nails in the magazine. 1. Reload the magazine with Workpiece contact nails. element does not depress fully. Tool 2. Workpiece contact element is 2. Remove the battery pack does not operate. jammed. and clear debris. 1.
  • Page 20 LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 21 Garantie limitée de l’outil Skil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 22 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et AVERTISSEMENT spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non- respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 23 Portez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
  • Page 24 Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
  • Page 25 Faites preuve de prudence lorsque vous retirez un élément de fixation coincé. Le • mécanisme peut être soumis à une compression, et l’élément de fixation peut être éjecté avec force quand on essaie de résoudre un problème de coincement. N’utilisez pas ce cloueur pour sécuriser des câbles électriques. Il n’est pas conçu •...
  • Page 26 Il n’est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par des piles dans une prise • de courant ; ils sont toujours en état de fonctionnement. Réfléchissez toujours aux dangers possibles chaque fois que vous utilisez votre outil à pile ou quand vous changez des accessoires.
  • Page 27 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 28 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Page 29 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Page 30 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Page 31 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE CLOUEUR . Cloueur 18GA de 20 V sans balais Fig. 1 Loquet de déblocage Lampes de Décoinçage sans outil travail à DEL Tampon ne laissant Interrupteur à pas de marques gâchette Contact de la pièce Poignée à usiner Sélecteur de Fenêtres de mode...
  • Page 32 électriques et il pourrait endommager l’isolation des câbles électriques, provoquant ainsi des risques d’électrocution ou d’incendie. Ce cloueur sans fil ne doit être utilisé qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.0Ah 2.5Ah 4.0Ah 5.0Ah SKIL BY519701 SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL BY519702 BY519703 BY519601 BY519603...
  • Page 33 Attachement de l’agrafe de Fig. 3 ceinture (Fig . 3) L’agrafe de ceinture peut être installée sur Agrafe de ceinture le côté gauche ou droit du cloueur, selon la préférence de l’opérateur. a. Détachez le bloc-piles de l’outil. b. Alignez l’agrafe de ceinture et le trou de vis sur le côté...
  • Page 34 Chargement / retrait des clous de vitrier Fig. 5a Gardez l’outil AVERTISSEMENT pointé dans la Fenêtres direction opposée à votre corps et aux montrant les autres personnes présentes lorsque vous clous chargez des clous. Si vous ne respectez pas cette consigne de sécurité, vous risqueriez de causer ou de subir des blessures graves.
  • Page 35 Réglage de la profondeur Fig. 6 d’enfoncement (Fig. 6) Molette de réglage de la profondeur Il est conseillé de tester la profondeur d’enfonce- ment sur une pièce de rebut afin de déterminer Moins profond la profondeur requise pour l’application. Les matériaux durs et les clous longs nécessi- tent plus de force pour enfoncer le clou. Dirigez toujours AVERTISSEMENT le cloueur loin...
  • Page 36 g. Répétez les étapes ‘d’ à ‘f’ pour enfoncer d’autres clous. REMARQUE : Maintenez la gâchette enfoncée jusqu’à ce que le cycle d’enfoncement soit terminé. • S’il n’y a plus d’action pendant plus de 10 secondes après avoir appuyé sur le contact de la •...
  • Page 37 Lampes de travail à DEL Fig. 8 Les deux lampes de travail à DEL, illustrées à la Figure 8, s’allument lorsque l’interrupteur à Lampes gâchette ou le contact de la pièce à usiner est de travail enfoncé. Ceci fournit un éclairage supplémen- à...
  • Page 38 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL • ou dans un centre de service autorisé de Skil. Entretien général Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de...
  • Page 39 Nettoyage du canal de clouage Fig. 10 (Fig . 10) Canal de clouage Retirez le AVERTISSEMENT bloc-piles et maintenez l’outil pointé dans la direction opposée à vous pendant le nettoyage du canal Déblocage de clouage. AVIS : Nettoyez régulièrement le canal Loquet de de clouage.
  • Page 40 RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause Remède L’élément de contact 1. Il y a trop peu de clous dans le 1. Remettez des clous dans le de la pièce à usiner magazine. magasin. ne s’enfonce pas 2. L’élément de contact de la pièce 2.
  • Page 41 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Page 42 Garantía Limitada de Herramientas de Consumo Skil . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 43 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 44 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
  • Page 45 Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las manijas y superficies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
  • Page 46 No utilice esta clavadora para fijar cables eléctricos. Esta clavadora no está diseñada • para la instalación de cables eléctricos y es posible que dañe el aislamiento de los cables eléctricos, con lo cual causará peligros de descargas eléctricas o incendio. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando •...
  • Page 47 No ponga herramientas a batería ni sus baterías cerca de fuego o calor . Esto reducirá • el riesgo de explosión y posibles lesiones. Utilice la herramienta solo para su uso previsto . No descargue sujetadores al aire • libre . Utilice la herramienta solo para el propósito para el cual fue diseñada.
  • Page 48 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 49 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE:algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Symbol Name Designation/Explanation Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
  • Page 50 Symbol Name Designation/Explanation Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección protección ocular...
  • Page 51 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 52 FAMILIARÍCESE CON SU CLAVADORA Clavadora de 18 GA de 20 V sin escobillas Fig. 1 Pestillo del liberador de atoramientos Liberador de Luces de atoramientos libre de trabajo LED herramientas Almohadilla Interruptor antimarcas gatillo Contacto con la Empuñadura pieza de trabajo Interruptor Ventanas selector de modo...
  • Page 53 Esta clavadora inalámbrica se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.0Ah 2.5Ah 4.0Ah 5.0Ah SKIL BY519701 SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL BY519702 BY519703 BY519601...
  • Page 54 AVISO: Cuando coloque el paquete de batería en la herramienta, asegúrese de que la costilla en relieve ubicada en el paquete de batería se alinee con el surco ubicado dentro de la herramienta y que los pestillos se acoplen a presión adecuadamente en la posición correcta. Una instalación incorrecta del paquete de batería puede causar daños a los componentes internos.
  • Page 55 Carga / retirada de clavos tipo puntilla Fig. 5a Mantenga la ADVERTENCIA herramienta Ventanas apuntada alejándose de usted y de las indicadoras de demás personas cuando cargue clavos. clavos no lo hace así, el resultado podría ser posibles lesiones corporales graves. Use solo los clavos ADVERTENCIA recomendados...
  • Page 56 Ajuste de la profundidad de Fig. 6 clavado (Fig . 6) Dial de ajuste de profundidad Es aconsejable hacer una prueba de la profun- didad de clavado en una pieza de trabajo de Menos profundo desecho para determinar la profundidad requeri- da para la aplicación.
  • Page 57 NOTA: Mantenga apretado el gatillo hasta que el ciclo de clavado se haya completado. • Si no hay más acción durante más de 10 segundos después de presionar el contacto con • la pieza de trabajo sin soltarlo, los disparos quedarán bloqueados a menos que el usuario suelte tanto el contacto con la pieza de trabajo como el interruptor gatillo y lo intente de nuevo.
  • Page 58 Luces de trabajo LED Fig. 8 Las dos luces de trabajo LED, mostradas en la Fig. 8, se iluminarán cuando se presione el Luces de interruptor gatillo o el contacto con la pieza de trabajo trabajo. Esto proporciona iluminación adicional de la superficie de la pieza de trabajo para realizar operaciones en áreas con menos luz.
  • Page 59 Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
  • Page 60 Almacenamiento Almacene la herramienta en un lugar interior que sea inaccesible para los niños. Manténgala alejada de los agentes corrosivos.
  • Page 61 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El elemento de contacto 1. Cantidad de clavos demasiado 1. Recargue el cargador con con la pieza de pequeña en el cargador. clavos. trabajo no se presiona 2. El elemento de contacto 2. Retire el paquete de batería completamente.
  • Page 62 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Page 64 07/23...