Sommaire des Matières pour Skil PWRCORE 20 DL6293B-00
Page 1
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Page 4
Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair, and clothing away from moving parts . Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions . Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts .
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 7
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Page 8
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
WARNING always remove the battery pack from the tool when assembling parts . This cordless drill driver must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
Page 12
Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector (Fig . 3) After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the trigger switch. This selector is designed for changing the direction of rotation of the bit and for locking the trigger in the “OFF”...
Page 13
Fig . 5 Two-Speed Gearbox Switch (Fig. 5) Your tool is equipped with a two-speed gearbox designed for drilling or driving at low or high speeds. The slide switch is located on the top of the tool to select either low (marked “1”) or high (marked “2”) speed.
Page 14
Fig . 7 WORKLIGHT (Fig. 7) Your tool is equipped with a WORKLIGHT light, located on the base of the tool. This provides additional light on the surface of the workpiece for operation in lower-light areas. The WORKLIGHT will illuminate in default, low brightness mode when the tool is turned on OR if the WORKLIGHT button is depressed without turning the tool on.
Page 15
To install the bit: Fig . 8b a. Rotate the chuck body counterclockwise, viewed from chuck end, to open the chuck to approximately the drill bit diameter. b. Insert a clean bit up to the drill-bit flutes for small bits, or as far as it will go for large bits. Close the chuck by rotating the chuck body clockwise and securely tighten it by hand (Fig.
Page 16
Fig . 10 Integrated Bit Clip (Fig. 10) Your tool is equipped with an integrated bit clip located on the back of the tool. Use the bit clip to conveniently store hex bits. Strap Fixing (Fig. 10) Strap fixing is provided to attach a wrist strap (not included) in order to reduce the chances of dropping your tool.
Page 17
Fig . 12 Wood Drilling For maximum performance, use high-speed steel or brad-point bits for wood drilling. a. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point. b. Increase speed as the drill bit bites into the material.
Page 18
Fig . 13 Driving Screws (Fig. 13) Try to use standard-type screws for easy driving and improved grip. a. Install the correct driver bit. b. Ensure that the torque-adjustment ring is set to the most suitable setting. If in doubt, start with a low setting and gradually increase the setting as necessary.
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
2. Confirm that the battery is properly. locked and secured to the tool. 3. Burned out switch. 3. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Bit cannot be installed. 1. Chuck is not released. 1. Release the chuck.
Page 21
LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique . Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Utilisez un équipement de protection . Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire .
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LA PERCEUSE Consignes de sécurité pour toutes les utilisations : Tenez l’outil électrique par sa poignée isolée lorsque l’accessoire tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon d’alimentation .
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 28
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Page 29
Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PERCEUSE/VISSEUSE Perceuse/visseuse sous-compacte sans balais de 20 V Fig . 1 Anneau de réglage Commutateur de boîte de du couple vitesses à deux vitesses Mandrin sans clé Mâchoires du mandrin Sélecteur de sens de rotation (vers l’avant / verrouillage en position centrale / vers l’arrière) Interrupteur à...
. Cette perceuse/visseuse sans fil ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-pile Chargeur 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
Page 33
Pour attacher le bloc-piles : Appuyez sur le bouton déjection du bloc-piles, situé sur le devant du bloc-piles, pour retirer le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le détacher, et retirez-le de loutil. Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner .
Fig . 4 Interrupteur à gâchette à vitesse variable (Fig. 4) Votre outil est muni dun interrupteur à gâchette à vitesse variable. Loutil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant la gâchette ou en la relâchant. Linterrupteur à gâchette à vitesse variable fournit une vitesse plus élevée en cas de pression accrue sur la gâchette et une vitesse Interrupteur...
Fig . 6 Bague de réglage du couple Réglages du couple (Fig. 6) Votre outil peut être réglé sur 17 paramètres Indicateur de vissage différents et sur un paramètre de du couple perçage. Le couple de sortie augmentera au fur et à...
Installation et retrait des mèches/embouts (Fig. 8a & 8b) N’utilisez pas la puissance de la perceuse-visseuse pendant AVERTISSEMENT que vous saisissez le mandrin pour desserrer ou serrer lla mèche/l’embout . Il existe un risque de brûlure en conséquence du frottement ou de blessure à...
Assurez-vous que vous insérez le foret tout droit dans les AVERTISSEMENT mâchoires du mandrin . Ne serrez pas le mandrin comme illustré à la Fig . 8b après avoir inséré le foret dans les mâchoires du mandrin à un angle . Ceci pourrait causer l’éjection du foret et entraîner ainsi des blessures graves ou endommager le mandrin.
Mèches de perçage Assurez-vous toujours que les forets ne présentent pas dusure excessive. Utilisez seulement des forets affûtés et en bon état. Mèches torsadées : Disponibles avec des tiges droites et réduites pour le perçage du bois et des métaux légers. Les mèches à haute vitesse coupent plus rapidement et durent plus longtemps lors du perçage de matériaux durs.
Fig . 12 Au-dessus: Perçage dans le bois Pour un meilleur rendement, utilisez des forets en métal haute vitesse ou des avant-clous pour le perçage du bois. a. Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à côté du point de départ.
Fig . 13 Enfoncement de vis (Fig. 13) Essayez d’utiliser des vis de type standard pour pouvoir les enfoncer facilement et pour améliorer la préhension. a. Installez l’embout de vissage correct. b. Assurez-vous que l’anneau de réglage du couple est réglé sur le paramètre le plus approprié.
Certains agents nettoyants et solvants peuvent AVERTISSEMENT endommager les pièces en plastique . Notamment: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants nettoyants chlorés, l’ammoniaque et les detergents ménagers qui contiennent de l’ammoniaque. Rangement Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit inaccessible aux enfants. Rangez-le à l’écart des agents corrosifs.
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Use un equipo de protección personal . Use siempre lentes de protección . Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental .
Page 48
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc . de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar . El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO Instrucciones de seguridad para todo tipo de operaciones: Utilice el mango auxiliar . La pérdida de control puede causar lesiones personales. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable .
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 51
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Page 52
Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
Page 53
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar mejor esta herramienta y de manera más segura.
FAMILIARÍCESE CON SU TALADRO ATORNILLADOR Taladro atornillador subcompacto de 20 V sin escobillas Fig . 1 Interruptor de la caja de Anillo de ajuste de la engranajes de dos velocidades fuerza de torsión Mandril de fijación sin llave Mandíbulas Selector del sentido del mandril de rotación (avance/ bloqueo central/...
. Este taladro atornillador inalámbrico se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SC535801 QC536001 SKIL SKIL SKIL...
Page 56
Para desinstalar el paquete de batería: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de liberación de la batería que está ubicado en el frente del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y sáquelo de la herramienta. Las herramientas a batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento .
Page 57
Fig . 4 Interruptor gatillo de velocidad variable (Fig. 4) Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede ENCENDER o APAGAR al presionar o soltar el gatillo, respectivamente. El interruptor tipo gatillo de velocidad variable proporciona mayor velocidad al ejercer mayor Interruptor presión en el gatillo y menor velocidad al...
Fig . 6 Anillo de ajuste de la fuerza de Configuración de la torsión (Fig. 6) fuerza de torsión Indicador Esta herramienta cuenta con 17 ajustes de de la fuerza apriete de tornillos y 1 ajuste de taladrado. de torsión La fuerza de torsión de salida aumentará...
Page 59
Instalación y desinstalación de las brocas (Fig. 8a y 8b) No utilice la potencia del taladro atornillador mientras agarra el ADVERTENCIA mandril para aflojar o apretar la broca. Es posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se intenta agarrar el portabrocas mientras está...
Asegúrese de insertar la broca taladradora de manera que entre ADVERTENCIA recta en las mandíbulas del mandril . No inserte la broca taladradora en las mandíbulas del mandril en ángulo y luego apriete el mandril de la manera que se muestra en la Fig . 8b . Esto podría hacer que la broca taladradora sea lanzada al aire por la herramienta y tener como resultado posibles lesiones corporales graves o daños al mandril.
Page 61
Brocas taladradoras Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas afiladas y en buen estado. Brocas helicoidales: Disponibles con vástagos rectos y reducidos para realizar taladrado en madera y taladrado ligero en metal. Las brocas de alta velocidad cortan más rápido y duran más tiempo cuando se taladran materiales duros.
Page 62
Fig . 12 Taladrado en madera Para obtener el máximo rendimiento, use brocas de punta perforadora o de acero de alta velocidad para taladrar en madera. a. Comience a taladrar a una muy baja velocidad para evitar que la broca se deslice hacia afuera del punto de inicio.
Page 63
Fig . 13 Apriete de los tornillos (Fig. 13) Intente utilizar tornillos de tipo estándar para apretarlos fácilmente y tener un agarre mejorado. a. Instale la broca atornilladora correcta. b. Asegúrese de que el anillo de ajuste de la fuerza de torsión esté colocado en la configuración más adecuada.
. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL.
3. Interruptor quemado. 3. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La broca no se puede 1. El mandril no se ha liberado.
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...