Publicité

Liens rapides

ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
H
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
CZ
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2144 (F0152144..)
6
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
9
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
13
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
22
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
29
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
33
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . .
36
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . .
41
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . .
45
SLO
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND . . . .
53
LV
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA. .
57
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA. . . . . . . . . . . .
61
www.skileurope.com
www.skileurope.com
05/08
65
70
74
79
83
88
92
96
99
103
107
111
ME77
1619X03052

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Skil MASTERS 2144 MA

  • Page 1 ORIGINALI INSTRUKCIJA... . INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ... www.skileurope.com www.skileurope.com ME77 SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/08 1619X03052 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 2144 14,4 EPTA 01/2003 Volt 1,1 kg 0,8-10 mm 0-800/min 10 mm 25 mm 6 mm 1 HOUR...
  • Page 5: Accessories

    34-66% 11-33% ACCESSORIES SKIL nr. 14,4 V 1,3 Ah Li-ion 2607336262...
  • Page 6 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Cordless drill/driver 2144 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. INTRODUCTION Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 7 Such preventive safety measures reduce • SKIL can assure fl awless functioning of the tool only the risk of starting the power tool accidentally. when the correct accessories are used which can be...
  • Page 8 • Do not use battery when damaged; it should be - the lithium-ion battery can be charged at any time replaced immediately (interrupting the charging procedure does not • Do not disassemble charger or battery damage the battery) • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries - while charging, the charger and the battery may with the charger become warm to touch;...
  • Page 9: Maintenance / Service

    électriques à batterie (sans câble de - send the tool or charger undismantled together with raccordement). proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on...
  • Page 10: Securite De La Zone De Travail

    1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le le risque d’accidents.
  • Page 11: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Appareils Sans Fil

    Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement Des outils soigneusement entretenus avec des bords de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et appropriés en vente chez votre distributeur SKIL...
  • Page 12: Utilisation

    • N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confi ez-le à température ait atteint entre 0°C et 45°C, après une des stations-service agréées SKIL que effectuera quoi le chargeur reviendra automatiquement au un contrôle de sécurité...
  • Page 13 - retournez l’outil ou le chargeur non démonté au cela pourrait endommager la batterie vendeur ou au centre de service après-vente SKIL le • Blocage automatique de l’arbre plus proche, en joignant la preuve d’achat (les - lorsque l’on n’appuie pas sur l’interrupteur A, le...
  • Page 14 TECHNISCHE DATEN 1 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern WERKZEUGKOMPONENTEN 2 von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur bewegenden Geräteteilen.
  • Page 15: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Sie den Netzstecker des Ladegeräts haben ihre Ursache in schlecht gewarteten aus der Steckdose Elektrowerkzeugen. • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen Zubehör verwendet wird, welches bei ihren...
  • Page 16: Bedienung

    Problem bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu - achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenfl äche einer unserer offi ziellen SKIL-Vertragswerkstätten sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das • Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder Ladegerät einsetzen...
  • Page 17: Wartung / Service

    Geräts nicht weiterhin auf den Ein-/Ausschalter Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für drücken; der Akku kann beschädigt werden SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen • Automatische Spindelarretierung - das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen - wenn der Schalter A nicht gedrückt wird, ist die mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste...
  • Page 18 UMWELT 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) ongevallen leiden. - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in met explosiegevaar waarin zich brandbare...
  • Page 19 b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke bewegende delen van het gereedschap correct beschermende uitrusting zoals een stofmasker, functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
  • Page 20 • Gebruik het oplaadapparaat niet wanneer deze • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine beschadigd is; breng deze naar één van de offi cieel garanderen, indien de juiste accessoires worden...
  • Page 21 - de lithium-ion accu kan op ieder moment worden • Spot light H # opgeladen (onderbreken van de laadprocedure leidt Spot light H gaat automatisch aan als schakelaar A 2 niet tot schade aan de accu) geactiveerd wordt - tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de •...
  • Page 22 Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL elverktyg (sladdlösa). service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op 1) ARBETSPLATSSÄKERHET...
  • Page 23: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Elverktygen är farliga om de används laddarens stickpropp från elurtaget av oerfarna personer. • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om rätt tillbehör används som du kan köpa hos närmaste SKIL-återförsäljare • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal...
  • Page 24 • Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en - ladda inte då temperaturen ligger under 0°C och over auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll 45°C eftersom detta allvarligt kan skada batteriet och • Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;...
  • Page 25 • Om i elverktyget/laddaren trots exakt tillverkning och - indikator G tänds automatiskt när brytaren A 2 sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation aktiveras utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL • Lampa H # elverktyg Lampa H tänds automatiskt när brytaren A 2 aktiveras - sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat skick...
  • Page 26 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs VÆRKTØJETS DELE 2 brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i B Grønt indikatorlys til opladning fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
  • Page 27 Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos SKIL- fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst forhandleren disse instrukser, benytte maskinen.
  • Page 28 • Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan - når litiumion-batteriet er afl adt, slukkes der genoplades, med opladeren automatisk for værktøjet • Forklaring af symboler på lader/batteri ! undlad at betjene kontakten, efter at der er 3 Læs instruktionen inden brugen slukket for værktøjet, da det kan beskadige 4 Benyt kun laderen indendørs batteriet...
  • Page 29 - send venligst det uskilte værktøj eller oplader “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy sammen med et køb-bevis til Deres (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten værktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKIL ledning). service værksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet fi ndes på www.skileurope.com) 1) SIKKERHET PÅ...
  • Page 30 b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større ELEKTROVERKTØY fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
  • Page 31 øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra oppladbare, med laderen stikkontakten • Forklaring av symboler på lader/batteri • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig 3 Les instruksjonsboken før bruk tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på 4 Laderen skal kun brukes innendørs stedet 5 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
  • Page 32 • Overlastvern - send verktøyet eller laderen i montert tilstand med Slår verktøyet av automatisk når kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL 1) belastningen er for høy serviceverksted (adresser liksom service diagram av 2) batteriets temperatur ikke er innenfor tillatt verktøyet fi...
  • Page 33 b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Akkuruuvinväännin/-porakone 2144 c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun ESITTELY sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä •...
  • Page 34 Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman kokemattomat henkilöt. toiminnan vain, kun käytetään oikeita tarvikkeita, jotka e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että...
  • Page 35 • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on - älä lataa alle 0°C:n tai yli 45°C:n lämpötiloissa; akun vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL- ja latauslaite vaurioituvat siitä keskushuollossa - älä irrota akkua koneen käydessä...
  • Page 36 • Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta • Ylikuormitussuojaus valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta Katkaisee työkalusta automaattisesti virran, kun esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi 1) kuormitus on liian suuri - toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta 2) akun lämpötila ei ole sallitulla käyttöalueella lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun...
  • Page 37 SEGURIDAD f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias descarga eléctrica.
  • Page 38 • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento correcto de la herramienta, cuando se utilicen los de la herramienta.
  • Page 39 0°C y 45°C, desde ese • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de momente el cargador pasará a carga normal los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el 2) que la batería deberá ser reemplazada examen de seguridad - la batería de ion-litio se puede cargar en cualquier...
  • Page 40: Consejos De Aplicación

    SKIL • Bloqueo automatico del eje (los nombres así como el despiece de piezas de la - cuando el interruptor A no esté...
  • Page 41 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo Berbequim/aparafusadora 2144 algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. sem fio Fichas sem modifi cações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
  • Page 42 Peças carregador da fonte de corrente danificadas devem ser reparadas antes da utilização • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma ferramenta, quando utilizada com os acessórios manutenção insufi...
  • Page 43 • Não utilize o carregador se estiver danifi cado; levo-o a 2) a bateria deverá ser substituida um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para - pode carregar a bateria de iões de lítio a qualquer proceder a um teste momento (a interrupção do procedimento de...
  • Page 44 ! não continue a premir o interruptor de ligar/ cuidadosos processos de fabricação e de teste, a desligar após a desactivação automática da reparação deverá ser executada por uma ofi cina de ferramenta; pode danificar a bateria serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL...
  • Page 45 - envie a ferramenta ou o carregador, sem desmontar, SICUREZZA juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o centro de assistência SKIL ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA mais próximo (os endereços assim como a mapa de ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di peças da ferramenta estão mencionados no...
  • Page 46: Sicurezza Delle Persone

    3) SICUREZZA DELLE PERSONE c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le oppure prima di posare l’utensile al termine di un operazioni di lavoro.
  • Page 47 • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; negoziante portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri controllo corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri •...
  • Page 48 ! durante la fase di ricarica la batteria può anche • Cambio delle punte 0 restare nell’utensile che, in tal caso, non deve - introdurre la punta il più profondamente possibile nel essere acceso mandrino - la spia luminosa verde B lampeggiante indica che la ! non utilizzare punte con il gambo danneggiato batteria sta ricaricandasi ! usare solo punte affilate...
  • Page 49: Tutela Dell'ambiente

    - inviare l’utensile o il caricatore non smontato ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono figyelmeztetést és előírást.
  • Page 50 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó dugót semmilyen módon sem szabad részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs megváltoztatni.
  • Page 51 és 0°C alatti helyiségben töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból • Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor • A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az alkalmazása esetén tudja garantálni a gép akkumulátorokat...
  • Page 52 - a töltőkészülék és az akkumulátort felmelegedhet a vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati töltés során, ez teljesen normális és nem jelent csatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben ki problémát kell cserélni - a töltőbe való behelyezés előtt győződjön meg arról, •...
  • Page 53 üzemi értéket vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő - az akkumulátor töltöttségi szintjét jelző 3 LED vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére mindkét G esetben sűrű villogásba kezd (a címlista és a gép szervizdiagramja a ! ha a készülék automatikusan kikapcsolt, ne www.skileurope.com címen található)
  • Page 54 BEZPEČNOST b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují pokyny.
  • Page 55 SKIL vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky • Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou • SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy, poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u odborné...
  • Page 56 • Nabíjení akumulátorů 8 • Kontrola kroutícího momentu (VariTorque) ! ! nový nebo delší dobu nepoužívaný lithium-iontový - omezuje velikost kroutícího momentu na sklíčidle akumulátor dává plný výkon až po ca. 3 nabíjecích (16 pozice spojka) a vybíjecích cyklech - kroutící moment se zvyšuje otáčením stupnice C od - připojte nabíječ...
  • Page 57: Životní Prostředí

    Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara servisu značky SKIL (adresy a servisní schema neden olabilir. nástroje najdete na www.skileurope.com) b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle...
  • Page 58 şarj cihazın fişini Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde prizden çekin elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder...
  • Page 59 - şarj cihazına takmadan önce, bataryanın dış • Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın, yüzeyinin temiz ve kuru olduğundan emin olun hasarlı kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL servisinde - 0°’nin altında ve 45°’nin üstündeki sıcaklıklarda şarj yeniletin işleminden kaçının, çünkü...
  • Page 60 • Aşırı yük koruma SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır Alete binen yük çok fazla olduğunda, aleti - aleti veya şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma 1) otomatik olarak kapatır belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL...
  • Page 61 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Akumulatorowa wiertarko- 2144 Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i wkrętarka pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi WSTĘP powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 62 ładowarce wyjąć f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. wtyczkę z gniazda sieciowego Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego używa.
  • Page 63 SKIL elektryczne lub na wýasny kabel zasilający • Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie (kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem używać...
  • Page 64 - podczas ładowania zarówno akumulator jak i • Lampka H # ładowarka mogą się nagrzewać co jest zjawiskiem Lampka H zapala się automatycznie z chwilą włączenia prawidłowym przycisku A 2 - przed instalacją akumulatora w ładowarce upewnić • Zabezpieczenie przed przeciążeniem się, ze jego zewnetrzna powierzchnia jest czysta i Powoduje automatyczne wyłączenie narzędzia w sucha...
  • Page 65 допущенные при соблюдении указаний и инструкций z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego по технике безопасности, могут сталь причиной punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram электрического поражения, пожара и тяжелых травм. serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach Сохраняйте эти инструкции и указания для...
  • Page 66: Личная Безопасность

    c) Оберегайте электроинструмент от воздействия f) Используйте подходящую рабочую одежду. дождя и влаги. Попадание воды в Не надевайте свободную одежду и украшения. электроинструмент повышает вероятность Волосы, одежда и перчатки должны находиться электрического удара. подальше от движущихся частей d) Используйте кабель строго по назначению. электроинструмента.
  • Page 67: Сервисное Обслуживание

    или отсоедините зарядное устройство от источника смену принадлежностей, а также при переноске и питания хранении инструмента • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента ЗАРЯДКА/АККУМУЛЯТОРЫ только пpи использовании соответствующей • Для зарядки аккумулятора используйте только оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего...
  • Page 68 • Запрещается использовать поврежденное зарядное ! выньте аккумулятор из зарядного устройства устройство; отвезите его в официально после окончания зарядки; это позволит зарегистрированный центр обслуживания SKIL для увеличить срок службы аккумулятора проверки безопасности работы ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: • Запрещается использовать зарядное устройство...
  • Page 69 ! перед тем как выбросить аккумуляторы или • Удерживание и направление инструмента $ направить их на утилизацию, изолируйте ! во время работы, всегда держите инструмент за места правильного хвата, которые клеммы аккумуляторов прочной обозначены серым цветом изоляционной лентой для исключения - содеpжите...
  • Page 70: Охрана Окружающей Среды

    зарядное устройство со свидетельством покупки “електроприлад” в цих попередженнях мається на Вашему дилеpу или в ближайшую станцию увазі електроприлад, що працює від мережі обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї обслуживания инстpумента пpиведены в (без електрокабелю).
  • Page 71: Безпека Людей

    3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви міняти приладдя або ховати прилад, витягніть робите, та розсудливо поводьтеся під час штепсель із розетки та/або витягніть роботи з електроприладом. Не користуйтеся акумуляторну...
  • Page 72 негайно вимкніть інструмент або відключіть акумулятор дії дощу зарядний пристрій від електросіті • Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/ • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при акумулятор при температурі не меньшій 0°С та не використанні відповідного приладдя, які можна більшій 40°C отримати у Вашого дилера фірми SKIL •...
  • Page 73 • Заряджання акумулятора 8 ! не продовжуйте роботу та не натискайте ! нова літій-іонну акумуляторна або та, що не вмикач після автоматичного вимкнення використовувалася протягом тривалого інструмента; такими діями можна пошкодити перiоду часу, потребує для досягення своєї батарею повної ємностi приблизно 3 циклiв - значно...
  • Page 74 • Утримування і робота інструментом $ дилеру або в найближчий відділ обслуговування ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за SKIL (адреси та схема обслуговування частини захвату сірого кольору інструмента приводяться в www.skileurope.com) - тримайте вентиляційні отвори J 2 незакритими...
  • Page 75 AΣΦAΛEIA e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την εξωτερικούς...
  • Page 76 ελεγχθούν καλύτερα. αποσυνδέστε τον φορτιστή απ το δίκτυο ρεύµατος g) Xρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ. εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται σωστά σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς.
  • Page 77 εργασίες συγκρατείται καλύτερα µε σφιγκτήρες ή δώστε το για έλεγχο σε ένα απ τα σε µέγγενη παρά µε το χέρι) εξουσιοδοτηµένα συνεργεία της SKIL • Να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε απ τις • Mην χρησιµοποιείτε τον φορτιστή έαν το καλώδιο ή...
  • Page 78 1) οτι η µπαταρία ειναι πολυ κρύα ή πολύ ζέστη - η αποδιδ µενη ροπή θα αυξάνεται σο (ο φορτιστής φορτίζει οταν η θερµοκρασία της περιστρέφετε το δακτυλίδι C του συµπλέκτη απ µπαταρίας ειναι µεταξύ 0°C και 45°C) - ο το...
  • Page 79 σταµατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή INSTRUCŢIUNI DE PROTECŢIE GENERALE του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi - στείλτε το εργαλείο ή τον φορτιστή χωρίς να το...
  • Page 80 2) SECURITATE ELECTRICĂ e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. în nici-un caz modificarea ştecherului.
  • Page 81 • În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice, imediat • Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi- deconectaţi instrumentul sau scoateţi încărcătorul de la vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul sursa de energie oficial înregistrat – pentru verificările de rigoare •...
  • Page 82 • Încărcarea bateriei 8 - bateriile trebuie păstrate separat în mediul natural şi ! un bateria cu ioni de litiu nou sau care nu a fost nu trebuie considerate deşeuri domestice normale utilizat un timp mai îndelungat atinge capacitatea (simbolul 7 vă va reaminti acest lucru) maximă...
  • Page 83 - trimiteţi scula sau încărcătorul în totalitatea lui cu батерия електроинструменти (без захранващ кабел). bonul de cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО service se găseasca la www.skileurope.com) a) Поддържайте...
  • Page 84 c) Дръжте деца и странични лица на безопасно c) Избягвайте опасността от включване на разстояние, докато работите с електроинструмента по невнимание. електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде Преди да включите щепсела в захранващата отклонено, може да загубите контрола над мрежа или да поставите акумулаторната електроинструмента.
  • Page 85 изключете зарядното устройство от захранващата g) Използвайте електроинструментите, мрежа допълнителните приспособления, работните • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на инструменти и т.н., съобразно инструкциите на електpоинстpумента само ако се използват производителя. С дейности и процедури, пoдходящите консумативи, които можeтe да...
  • Page 86 1) че батерията е твърде студена или твърде трябва незабавно да бъде подменен в някой от гореща (зарядното устройство зарежда оторизираните сервизи на SKIL батерии само когато температурата им е • Не използвайте неизправна батерия; незабавно я между 0°C и 45°C); тогава зарядното...
  • Page 87 - не зареждайте батерията при температури, • Защита срещу претоварване по-ниски от 0°C и по-високи от 45°C; това ще Автоматично изключва уреда когато повреди сериозно както батерията, така и 1) натоварването е прекалено голямо зарядното устройство 2) температурата на батерията е извън допустимия - не...
  • Page 88: Опазване На Околната Среда

    покупката му в тъpговския обект, откъдето сте го elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké закупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné (адpесите, както и сxемата за сеpвизно...
  • Page 89: Bezpečnosť Osôb

    4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, určené elektrické náradie. Pomocou vhodného olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa ručného elektrického náradia budete môcť...
  • Page 90 40°C alebo neklesne pod 0°C zásuvky • Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu • SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa zo žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte. používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od •...
  • Page 91 - podľa obrázka zasuňte batériu do nabíjačky • Riadenie krútiaceho momentu (VariTorque) ! ! batéria môže zostať počas nabíjania aj v nástroji; - obmedzuje veľkosť výstupného momentu, ktory dáva v tomto prípade však nástroj nie je možné zapnúť skľučovadlo (16 nastavení spojka) - zelená...
  • Page 92: Životné Prostredie

    - pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela). spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam 1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU adries servisných stredisiek a servisný diagram a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno.
  • Page 93 e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, d) Nekorištene električne alate spremite izvan dosega koristite samo produžni kabel odobren za uporabu djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od uporabu.
  • Page 94 • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo • Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u predviđene za punjenje specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog • Pojašnjenje simbola na punjaču/bateriji distributera SKIL proizvoda 3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik...
  • Page 95: Zaštita Okoliša

    • Zaštita od preopterećenja - uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno Automatski isključuje uređaj pri s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu 1) prevelikom opterećenju radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih 2) temperatura baterije nije u okvirima dopuštenog dijelova uređaja možete naći na adresi...
  • Page 96 b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog Akumulatorska bušilica/uvrtač 2144 udara, ako je Vaše telo uzemljeno. c) Držite aparat podalje od kiše ili vlage. UPUTSTVO Prodiranje vode u električni aparat povećava rizik od električnog udara.
  • Page 97 Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen osobe. odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog e) Održavajte aparat brižljivo.
  • Page 98 • Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih - nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju - ako nastupi duži period mirovanja alata, najbolje je • Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili isključiti punjač...
  • Page 99: Zaštita Okoline

    1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko možete naći na www.skileurope.com)
  • Page 100: Električna Varnost

    b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko povzročita nezgodo.
  • Page 101 Skilovi servisni izključite orodje ali izvlecite vtikač polnilca iz vtičnice delavnici • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo • Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih je potrebno zamenjati trgovcih •...
  • Page 102: Uporabni Nasveti

    ! preden akumulator zavržete, prilepite kontakte z UPORABA debelejšim izolirnim trakom, da preprečite kratek • Kombinirano stikalo A 2 za vklop/izklop in nastavitev stik hitrosti • Menjava smeri vrtenja 9 Hitrost se brezstopenjsko nastavlja od 0 do maksimalne - kazalec F prikazuje izbrano smer vrtenja z večjim ali manjšim pritiskom na stikalo - v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem •...
  • Page 103 - pošljite nerazstavljeno orodje ali polnilec skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo ÜLDISED OHUTUSJUHISED SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skileurope.com) TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks OKOLJE võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 104 2) ELEKTRIOHUTUS g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. need oleksid seadmega ühendatud ja et neid Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise adapterpistikuid.
  • Page 105 • Ärge kunagi monteerige laadijat või akut lahti • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate • Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie • Laadijal/akul olevate tähiste selgitus edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades...
  • Page 106 1) aku on liiga külm või liiga soe (laadimine on • Ülekoormuskaitse võimalik ainult aku temperatuurivahemikus 0° kuni Lülitab seadme automaatselt välja, kui 45°); laadija lülitub siis automaatselt ümber 1) koormus on liiga suur säilitusrežiimile; kui aku saavutab laadimiseks 2) aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri sobiliku temperatuuri, lülitub laadija automaatselt vahemiku -10 kuni +70°C piires tavalaadimisrežiimile...
  • Page 107: Jūsu Drošībai

    • Antud tööriist/laadijat on hoolikalt valmistatud ja JŪSU DROŠĪBAI testitud; kui tööriist/laadijat sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI käsitööriistade volitatud remonditöökojas UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības - saatke tööriist või laadija koos ostukviitungiga noteikumus.
  • Page 108 f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt saņemt elektrisko triecienu.
  • Page 109 0°C uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla • Ja akumulators tiks dedzināts, tas eksplodēs, tāpēc • SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, nekādā gadījumā to nededziniet ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas • Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to iegādāti pie SKIL oficiālā...
  • Page 110 ! akumulatoru var atstāt instrumentā arī tā • Rotācijas virziena pārslēgšana 9 lādēšanas laikā; gadījumā, ja instrumentu nevar - indikators F norāda izvēlēto rotācijas virzienu ieslēgt - ja darbvārpstas griešanās virziena pārslēdzējs nav - notiekot uzlādes procesam, zaĮais indikators B sāk precīzi iestādīts galējā...
  • Page 111: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Išsaugokite šias saugos nuorodas ir iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka remontu iestādē neizjauktā veidā (adreses un “elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš...
  • Page 112 2) ELEKTROSAUGA f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus prietaisais.
  • Page 113 • Akumuliatorių įkraukite tik komplekte esančiu krovikliu ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo • Nelieskite kroviklio kontaktų • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik • Jokiu būdu nepalikite prietaiso, akumuliatorių kroviklio tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir ar akumuliatorių...
  • Page 114 • Baterijos įkrovimas 8 • Sukimosi krypties perjungiklis 9 ! naujas arba ilgą laiką nenaudotas ličio jonų - F indikatorius rodo pasirinktą sukimosi kryptį baterijos visą galingumą išvystys tik po maždaug - kol šis perjungiklis neužsifiksavo kairėje arba dešinėje 3 įkrovimo/iškrovimo ciklų padėtyje, negalėsite nuspausti jungiklio A 2 - įjunkite akumuliatorių...
  • Page 115 įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - neišardytą prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite www.skileurope.com)
  • Page 116 ✎...
  • Page 117 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 1,4 m/s (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gemäß...
  • Page 118 88 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám 1,4 m/s (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení...
  • Page 119 (metóda ruka - paΩa; nepresnosÈ K = 1,5 m/s Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).

Ce manuel est également adapté pour:

Masters 2144 mlMasters 2144 mkF0152144maF0152144mlF0152144mk

Table des Matières