Montage équipements / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen
C
Dispositif réducteur de débit ½
- Il faut utiliser le réducteur ½ quand avec une machine
équipé DPB ou WPB, vous réalisez des dosages faibles,
repère sur le secteur gradué de la trappe de débit
Le facteur T qui caractérise l'écoulement dans la console
électronique VISION sera divisé par 2.
Le graphique ci-dessous permet de visualiser précisément
les conditions nécessaires pour utiliser ou ne pas utiliser le
réducteur 1/2.
A partir de vos paramètres ( Kg/ha, Vitesse et largeur ), vous
pouvez vous positionner sur le graphique.
Si vous êtes situé en dessous de la courbe, alors vous
devez utiliser le réducteur ½.
Si vous êtes situé au dessus de la courbe, alors vous ne
devez pas utiliser le réducteur ½.
C
½ Flow rate reducer device
- The ½ reducer must be used with a machine fi tted with
DPB or WPB, if you are using low application rates, the
marker should be on the graduated sector of the fl ow rate
‹
shutter
at 15.
The T factor corresponding to the fl ow on the VISION
electronic console will be divided by 2.
The graph below makes it possible to see accurately the
conditions required for using or not using the ½ reducer.
Using your settings (kg/ha, speed and width), you can fi nd
your confi guration on the graph.
If this is below the curve, then you should use the ½
reducer.
If this is above the curve, then you should not use the ½
reducer.
C
Durchfl ussreduzierer ½
- Der Durchfl ussreduzierer ½ muss verwendet werden, wenn
Sie mit einer Maschine, die über DPB oder WPB verfügt,
geringen Dosierungen ausführen; Kennzeichnung auf dem
graduierten Bereich des Mengenschiebers
Der Faktor T, der den Düngemittelabfl uss in der
elektronischen Konsole VISION kennzeichnet, wird durch 2
geteilt.
Die folgende Grafi k ermöglicht die genaue Darstellung
der erforderlichen Bedingungen für den Einsatz oder
ausbleibenden Einsatz des Durchfl ussreduzierers 1/2.
Auf der Grundlage Ihrer Parameter (kg/ha, Geschwindigkeit
und Breite) können Sie sich innerhalb der Grafi k
entsprechend zurechtfi nden.
Wenn Sie sich unterhalb der Kurve befi nden, sollten Sie
den Durchfl ussreduzierer ½ verwenden.
Wenn Sie sich über der Kurbe befi nden, sollte der
Durchfl ussreduzierer ½ nicht verwendet werden.
401180-04_FRENDE-UX_TAURI12.indd 103
Exemple N° 1 :
200 Kg/ha, 8 Km/h et largeur 24 m
Nous sommes ici en dessous de la courbe 24 m, il faut
utiliser le réducteur.
‹
à 15.
Exemple N° 2 :
400 Kg/ha, 12 Km/h et largeur 24 m
Nous sommes situés ici en dessus de la courbe 24 m, il ne
faut pas utiliser le réducteur.
Example No. 1:
200 kg/ha, 8 km/h and a width of 24 m
Here we are below the 24 m curve; the reducer must be used.
Example No. 2:
400 kg/ha, 12 km/h and a width of 24 m
Here we are above the 24 m curve; the reducer must not be
used.
Beispiel Nr. 1:
200 kg/ha, 8 km/h und Breite 24 m
Wir befi nden uns hier unterhalb der Kurve von 24 m, der
Durchfl ussreduzierer sollte verwendet werden.
‹
15.
Beispiel Nr. 2:
400 kg/ha, 12 km/h und Breite 24 m
Wir befi nden uns hier über der Kurve von 24 m, der
Durchfl ussreduzierer sollte nicht verwendet werden.
4
FR
EN
DE
103
17/10/2019 11:36:56