Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 1.- GÉNÉRALITÉS Merci d’avoir acheté l’équipement dentaire SD-175. Le présent guide d’instructions contient de l'information concernant l'équipement dentaire, sa configuration et son entretien. Remarques Ce symbole signifie ATTENTION, MISE EN GARDE. Avant de mettre l’unité en marche, vous devez avoir lu et compris le guide de l’utilisateur.
Page 4
ANCAR ne peut en aucun cas être tenue responsable des dommages causés, directement ou indirectement, par une pièce ou un matériel défectueux. ANCAR n'est en aucun cas tenue de remplacer l'ensemble de l'unité ou de la rembourser. La responsabilité d’ANTONI CARLES, S.A. prendra fin, en annulant automatiquement la garantie et sans assumer aucun dommage causé, dans les cas suivants :...
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 3.- IDENTIFICATION L'étiquette d'identification, qui contient les informations techniques nécessaires au branchement, est pliée. Elle est visible de l'arrière du siège et peut aussi se trouver près de la base, sur le côté du fauteuil.
électriques et électroniques) et (ii) pour les autres pays, en appliquant des dispositions locales et des lois sur le recyclage. L’équipement dentaire modèle Sd-175 est conforme aux exigences essentielles qui lui sont applicables dans la directive sur les Produits sanitaires 93/42/CEE et conforme aux exigences en matière de conception et de fabrication pour la sécurité...
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 6.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.1.- Fauteuil Conception ergonomique pour le patient. Mouvements du fauteuil avec moto-réducteurs d’élévation, silencieux et à grande fiabilité. Mouvements contrôlés par microprocesseur : - Mouvement automatique de retour à zéro (hauteur pouvant être configurée).
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 7.- TRANSPORT ET DIMENSIONS L’unité dentaire est livrée parfaitement emballée et protégée. Une caisse contient le fauteuil dentaire, fixée à une palette, les deux autres caisses contiennent respectivement le boîtier hydrique et le colibri. (Figure 2) Pendant le transport, les caisses ne doivent subir aucun choc et elles ne doivent jamais tomber au sol.
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 8.1.- Boîte de raccordement Tous les raccords sont disponibles à l'intérieur de la boîte de raccordement pour raccorder l'équipement dentaire aux réseaux d'alimentation de la clinique ainsi qu'aux éléments de réglage d'eau et d'air. Direction des mouvements des régulateurs en accord avec la norme UNE 20128.
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 8.2.- Pédale électropneumatique UTILISATION ET INSTALLATION Pédale pour le réglage proportionnel des instruments facultatifs du plateau d’instruments : micromoteur, turbine. Activation « ON/OFF » des ultrasons (Fig. 5). Réglage de la vitesse de rotation du micromoteur électrique, de la puissance de la turbine et du micromoteur pneumatique par déplacement de la manette (B), avec l’air seulement et...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 8.3.- Plateau d’instruments Le plateau d’instruments, conçu de manière ergonomique pour faciliter le travail de l'utilisateur, est pourvu d’un plateau d’instruments auxiliaire (A), d’une légère inclination du clavier principal (B) pour faciliter sa visualisation et d’une poignée de déplacement très pratique (C). Utilisez le bouton situé...
Page 13
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Le plateau est relié à l’équipement par le biais d’un bras pantographe avec frein pneumatique pour un positionnement pratique, sans effort, dans la partie avant (côté de la poignée). P4 P3 Fig. 6...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 8.4.- Clavier principal A. Activation lampe opératoire dentaire (ON/OFF). B. Eau du gobelet et eau du crachoir. Temporisé, 2-12 secondes. Si la cuvette et le gobelet ont été configurés pour fonctionner en même temps, ils seront tous deux opérationnels. Ils pourront également être configurés indépendamment (seulement le gobelet).
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 8.5.- Groupe hydrique Le groupe hydrique peut effectuer une rotation d’environ 70 ° par rapport au bras de support, facilitant ainsi l’ergonomie du travail quotidien. La partie supérieure comporte le support du gobelet (A) et la cuvette (B) en porcelaine, qui permet d’offrir un haut niveau d’hygiène (Fig.
Page 16
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 La cuvette en porcelaine du crachoir est facile à démonter en suivant les étapes représentées sur la Fig. 11 et, dans le cas du robinet, sur la Fig.12. Pour le robinet, commencez par tirer vers le haut (« 1 ») le robinet du gobelet (G), puis enlevez («...
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 8.6.- Support de canules (aspiration chirurgicale, instruments, clavier auxiliaire) Le support de canules est monté sur un bras ayant une grande capacité de mouvement pour permettre la position voulue. Le support de canules est doté d’un clavier auxiliaire (A), d’une aspiration de capacité...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 8.7.- Clavier auxiliaire. Le clavier auxiliaire (ou d’assistance) se trouve sur le support de canules. (Fig. 17). Fig. 17 A. Eau du gobelet et eau du crachoir. Temporisé, 2 s-12 s. Possibilité de configurer le crachoir et la cuvette pour fonctionner ensemble ou séparément.
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 8.8.- Appuie-tête Grâce à cet appuie-tête, il est possible d’obtenir facilement la position idéale de la tête du patient pour le traitement requis, grâce à son mécanisme d’articulation. Il est facilement ajustable sur la totalité...
Différents spécialistes du secteur de l’hygiène dentaire offrent une vaste gamme de produits de nettoyage afin d’obtenir des résultats optimaux. Avant toute expédition, ANCAR effectue systématiquement un nettoyage complet de ses équipements avec le produit désinfectant ECO-JET1 Spray de Magnolia (Groupe Cattani).
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 230 V Fréquence 50 Hz Pression d’air 5 bar Pression d’eau 2,8 bar Puissance 900 W Type de protection électrique Type d’opération Intermittente Charge maximale (patient) 160 kg Charge maximale du plateau d’instruments...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 Sur commande, le groupe hydrique peut être fourni avec un dispositif d’écoulement par gravité ou par aspiration continue et avec, en option, un séparateur d’amalgame pour systèmes humides ou secs. Reportez-vous aux annexes du présent guide pour suivre les instructions spécifiques de chaque fabricant.
Page 23
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 ANNEXE 2. KIT DE SOUPAPES D’ASPIRATION VS300 (DÜRR DENTAL). ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ASPIRATION EN COMBINAISON AVEC LA SOUPAPE DU CRACHOIR Avant d’enlever le couvercle du boîtier hydrique ou d’extraire le vase, mettre l’unité...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 ANNEXE 3. SYSTÈME D’ASPIRATION TYP1 (METASYS) Avant d’enlever le couvercle du boîtier hydrique ou d’extraire le vase, mettre l’unité dentaire hors tension à l’aide de l’interrupteur principal. Le filtre (A) requiert un certain entretien : faites tourner la pièce (« 2.1 ») pour ensuite l’extraire («...
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Retrait du récipient plein : Porter des gants de protection. Éviter tout contact avec le contenu du récipient. Pour des raisons techniques et hygiéniques, le récipient de collecte est conçu pour un seul usage.
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 ANNEXE 5. KIT « SELF WATER SYSTEM » Accédez à la bouteille (d’une capacité d’un litre) par l’extérieur du groupe hydrique, en ôtant le cache (A) vers l’extérieur, selon (« 1 »).
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 ANNEXE 6 SÉPARATEUR COMBINÉ CAS 1 (DÜRR DENTAL) Le tableau de commande se trouve à l’intérieur (A). Il est recommandé de faire un nettoyage du réservoir (B). Pour l’extraire, dévissez (« 1 »), mais avant de l’extraire («...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 ANNEXE 8. DÉCONTAMINATION DE L’EAU : WEK (METASYS) À l’intérieur du système de mélange, vous trouverez le sachet de produit (B) ; ici, l’arrivée d’eau est conçue selon une longueur d’écoulement à chute libre grâce à laquelle la séparation entre le système WEK et l’approvisionnement en eau du réseau ;...
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 ANNEXE 9. SYSTÈME D’HYGIÈNE H1 (METASYS) N’employez pas de produit de nettoyage ou de désinfection supplémentaire pour l’installation d’aspiration dans les zones de traitement où un système d’hygiène H1 a été installé, sans quoi des interactions chimiques négatives résultant de la combinaison de différents produits chimiques risqueraient de...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 PROGRAMME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE Premier lavage Durée approximative de 2 minutes. La lampe témoin F clignote lentement. Mise en marche : chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur général de l’unité de traitement.
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 LOT DE FABRICATION Chaque produit est identifié par un numéro interne situé sur la partie finale qui identifie exactement le lot de production. Grâce à ce numéro, il est possible de déterminer la période de fabrication de la carte de commande.
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 NETTOYAGE ET STÉRILISATION Après chaque intervention, et dans le but de garantir une hygiène maximale, il est possible de nettoyer et de stériliser la seringue. Pour cela, il faut suivre les étapes suivantes : 135°...
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 SORTIE AUXILIAIRE D’ALIMENTATION À côté de l’interrupteur général « ON/OFF », vous pourrez ajouter une sortie auxiliaire de 230 Vca / 50 W (A). Fig. 30 ANNEXE 12. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION D’AUTRES PARTIES DE L’ÉQUIPEMENT...
Nettoyage et désinfection : après chaque traitement, utiliser un désinfectant d’activité antimicrobienne, fongicide, virucide et sporicide. ANCAR recommande l’utilisation du distributeur rechargeable de lingettes humides BDE X-WIPES pour le lavage professionnel et la désinfection. Ces lingettes conviennent à tous les désinfectants de surfaces BODE à des concentrations qui agissent en 1 heure ou moins.
Rév. 2 juillet 2020 GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 OBSERVATIONS SUR LES INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES Les instruments de réglage électronique peuvent nuire aux patients porteurs de stimulateurs cardiaques et/ou de prothèses acoustiques en raison d’éventuelles interférences électromagnétiques. L’usage rapproché de bistouris électriques ou d’autres appareils électriques / électroniques, pouvant provoquer des interférences électromagnétiques ou d’autres natures et entraîner un fonctionnement anormal du groupe et représenter...
GUIDE DE L’UTILISATEUR SD-175 Rév. 2 juillet 2020 Essai Catégorie Commentaires Injections de courant 3 V rms (150 kHz – 80 Mhz) Séparation recommandée 1,2 √P (jusqu’à 800 MHz) 3 V/m (80 MHz – 2,5 GHz) 2,3 √P (à partir de 800 MHz) Ports de signal et contrôle +...
Page 37
Tél. (34) 93 754 07 97 Fax (34) 93 759 26 04 www.ancar-online.com / courriel : ancar@ancar-online.com Sous réserve de la conception et/ou de changements de spécifications sans préavis. UNITÉ DENTAIRE SD-175 - RÉV. 2 juillet 2020 Fabriqué en Europe. 0197...