Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Filtre fin | BOXER KX/KDX ¾", 1", 1¼"
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck BOXER KX

  • Page 1 L’eau, c’est notre métier. Filtre fin | BOXER KX/KDX ¾", 1", 1¼" Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente +49 (0)9074 41-0 Service après-vente +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Disponibilité Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Vendredi 7h00 - 16h00 Sous réserve de modifications techniques. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Notice d’utilisation originale Version : avril 2023 Réf.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Introduction ........5 Mise en service ......24 Validité de la Notice d’utilisation ..5 Contrôle du produit ......24 Identification du produit ....6 Réglage de l’affichage du mois ..25 Symboles utilisés ......7 Réglage du réducteur de Représentation des pression (BOXER KDX) ....
  • Page 4 Table des matières Caractéristiques techniques ..45 12.1 BOXER KX ........45 12.2 Courbes de perte de pression BOXER KX ........46 12.3 BOXER KDX ........47 Manuel de service ......49 13.1 Protocole de mise en service ..49 13.2 Maintenance ........
  • Page 5 1.1 Validité de la Notice d’utilisation Cette Notice d’utilisation est valable pour Produits suivants : ● Filtre fin BOXER KX/KDX ¾" (DN 20) ● Filtre fin BOXER KX/KDX 1" (DN 25) ● Filtre fin BOXER KX/KDX 1¼" (DN 32)
  • Page 6 Introduction 1.2 Identification du produit La désignation du produit et le numéro de référence sur la plaque si- gnalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifier si les produits mentionnés au chapitre 1.1 correspon- dent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur la tête de filtre. Désignation Désignation Diamètre nominal de raccorde-...
  • Page 7 Introduction 1.3 Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnels quali- fiés Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 1.4 Représentation des avertissements Cette Notice d’utilisation contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité...
  • Page 8 Introduction Signal d’avertissement et Conséquences en cas de non-respect terme d’avertissement des consignes DANGER Mort ou graves blessures Mort ou graves blessures Dommages AVERTISSEMENT possibles physiques Possibilité de blessures de ATTENTION gravité moyenne ou de bles- sures légères Endommagement possible de composants, du produit Dommages REMARQUE...
  • Page 9 Introduction Personnel Conditions requises • Formation technique Personnel qualifié • Électrotechnique • Connaissances des normes et prescriptions appli- cables • Technique sanitaire • Connaissances relatives à la détection et à l’évite- (SHK) ment de risques potentiels • Transport • Connaissances des dispositions légales concernant la prévention des accidents •...
  • Page 10 Introduction 1.5.3 Équipement de protection individuelle Pour utiliser le produit, il n’est pas nécessaire de disposer d’un équi- pement de protection. ► Recommandation : Lors du remplacement de la cartouche filtrante et du nettoyage du tissu de support, porter des gants hygiéniques pour éviter toute contamination.
  • Page 11 Sécurité Sécurité 2.1 Mesures de sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité...
  • Page 12 Sécurité 2.1.2 Groupe de personnes vulnérables ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec le produit. ● Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) à capacités limitées, possédant une expé- rience ou des connaissances insuffisantes. Sauf dans la me- sure où...
  • Page 13 Description du produit Description du produit 3.1 Utilisation conforme ● Les filtres fins BOXER KX et BOXER KDX sont conçus pour filtrer l’eau potable. ● Le filtre fin BOXER KDK à réducteur de pression sert au ré- glage de la pression aval côté prélèvement et au respect de la pression de service max.
  • Page 14 Description du produit 3.2 Composants du produit Désignation Désignation Raccord vissé pour compteur Cartouche filtrante d’eau Joint torique cloche de filtre Joint Cloche de filtre Bride de raccordement Cartouche du réducteur de Joint de bride pression Jeu de raccords vissés Disque de maintenance Tête du filtre Manomètre...
  • Page 15 Description du produit 3.3 Description du fonctionnement L’eau potable non filtrée arrive dans le filtre par l’entrée et circule alors de l’extérieur vers l’intérieur dans la cartouche filtrante vers la sortie d’eau pure. Durant ce processus, les particules étrangères de taille >...
  • Page 16 Transport et stockage Transport et stockage 4.1 Transport ► Transportez le produit uniquement dans son emballage d’origine. 4.2 Stockage ► Stocker le produit à l’abri des influences suivantes : • L’humidité • Les intempéries comme le vent, la pluie, la neige, etc. •...
  • Page 17 Installation Installation L’installation du produit constitue une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Le produit est monté conformément aux normes DIN EN 806-2 et DIN EN 1717 dans la conduite d’eau froide en aval du compteur d’eau et en amont des conduites de distribution ou des appareils à...
  • Page 18 Installation Exemple de montage dans une conduite verticale Désignation Désignation Vanne d’arrêt entrée Vanne d’arrêt sortie 18 | 52...
  • Page 19 Installation 5.1 Exigences à remplir par le lieu d’installation ● Le lieu d’installation doit être à l’abri du gel et garantir la pro- tection du filtre contre les produits chimiques, les colorants, les solvants et leurs vapeurs ainsi que les rayons directs du soleil.
  • Page 20 Jeu de raccords vissés d’eau Joint de bride Joint Notice abrégée Bride de raccordement Filtres fins BOXER KX ou BOXER KDX ► Vérifier si le contenu de la livraison est au complet et ne pré- sente pas d’endommagements. 20 | 52...
  • Page 21 Installation 5.3 Installation sanitaire Il est possible de monter le filtre dans une conduite d’eau horizon- tale ou verticale. 5.3.1 Préparer la conduite ► Installer le raccord vissé pour compteur d’eau dans la con- duite. L’écart entre les deux joints doit être de 100 mm. »...
  • Page 22 Installation 5.3.2 Montage de la bride de raccordement ► Contrôler le sens de débit local. 1. Tourner la bride de raccordement dans la position correspon- dant au sens de débit (voir indication sur la bride de raccorde- ment). La flèche doit correspondre au sens de débit de l’eau. »...
  • Page 23 Installation 5.3.3 Montage du filtre Ne pas graisser le joint de bride. Un joint de bride graissé peut pro- voquer une perte de l’étanchéité et des dysfonctionnements. 1. Placez les vis à tête hexagonale avec les rondelles dans les évidements de la tête du filtre. 2.
  • Page 24 Mise en service Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée unique- ment par le service après-vente. 6.1 Contrôle du produit 1. Ouvrir les vannes d’arrêt. 2. Ouvrir au maximum le point de prélèvement d’eau le plus proche en aval du filtre.
  • Page 25 Mise en service 6.2 Réglage de l’affichage du mois L’application Grünbeck myProduct vous envoie un message sur le remplacement en temps opportun des cartouches filtrantes (voir chapitre 7.1). ► Régler le disque de maintenance sur le mois de la prochaine maintenance (ou sur le mois du prochain remplacement des cartouches filtrantes - au plus tard tous les 6 mois).
  • Page 26 Mise en service 6.3 Réglage du réducteur de pression (BOXER KDX) Le réglage d’usine du réducteur de pression est sur 4 bars. Vous pouvez modifier cette valeur comme suit : 1. Régler la pression aval souhaitée avec le volant du réducteur de pression (tourner vers la droite = augmentation de la pres- sion, tourner vers la gauche = diminution de la pression).
  • Page 27 Mise en service Le réglage de la pression en aval se fait selon DIN EN 806-2. ► Tenir compte de la pression de service max. admise. La vis de la cartouche du réducteur de pression peut se détacher. ► Resserrer la vis si nécessaire et lors de la maintenance an- nuelle (voir chapitre 8.4.2).
  • Page 28 Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation Le fonctionnement du filtre s’effectue automatiquement et n’a pas besoin d’être commandé. ► Inspecter régulièrement le filtre en service (voir chapitre 8.3). ► Remplacer régulièrement les cartouches filtrantes (voir cha- pitre 8.4.1). ► Rincer le filtre après un arrêt temporaire (voir chapitre 10.1). 7.1 Installation de l'application Grünbeck myProduct L’application myProduct de Grünbeck vous permet...
  • Page 29 Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
  • Page 30 Entretien 8.2 Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les défaillances du produit. ► En votre qualité d’exploitant, c’est vous qui définissez quels composants exigent une inspection et une maintenance et à quels intervalles (en fonction de la charge).
  • Page 31 Entretien 8.3 Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux ins- pections à effectuer régulièrement. ► Effectuer une inspection au moins tous les 2 mois de la ma- nière suivante. 1. Vérifier l’étanchéité et le fonctionnement de l’installation. 2. Lire la pression au repos (débit nul) pour BOXER KDX. 3.
  • Page 32 Entretien 8.4 Maintenance Pour garantir à long terme le parfait fonctionnement du produit, il y a lieu d’effectuer certains travaux réguliers. La norme DIN EN 806-5 recommande des interventions de maintenance régulières pour as- surer un fonctionnement sans défaut et hygiénique du produit. Cartouche filtrante remplacée de manière AVERTISSEMENT irrégulière et support textile encrassé...
  • Page 33 Entretien 8.4.1 Maintenance semestrielle Pour effectuer la maintenance semestrielle, procéder comme suit : 8.4.1.1 Préparation du remplacement de la cartouche filtrante 1. Placer un seau (d’au moins 10 l) sous le filtre. 2. Fermer les vannes d’arrêt à l’entrée et à la sortie. 3.
  • Page 34 Entretien 8.4.1.2 Remplacer la cartouche filtrante de manière hygiénique 1. Dévisser la cloche de filtre à la main. Utiliser une clé à sangle si besoin. 2. Retirer le joint torique avec la cloche de filtre. 3. Retirer la cartouche filtrante usée du support textile. 4.
  • Page 35 Entretien 5. En cas de fort encrassement, nettoyer le tissu de support. a Retirer le support textile par le bas. b Rincer le support textile avec de l'eau. c Pousser le support textile jusqu’en butée dans la tête de filtre. 6.
  • Page 36 Entretien 9. Nettoyer la cloche de filtre à l’eau claire. 10. Visser la cloche de filtre à la main jusqu’en butée - ne pas uti- liser de clé à sangle. 11. Mettre le filtre en service (voir chapitre 6.1). 12. Régler la date de la prochaine maintenance (voir chapitre 6.2).
  • Page 37 Entretien 8.4.2 Maintenance annuelle si besoin En cas de détection d’une fuite ou d’un dysfonctionnement, effec- tuer un contrôle d’usure en complément de la maintenance semes- trielle : 1. Contrôler l’état d’usure des joints toriques et des joints plats. 2. Contrôler la bonne fixation du filtre dans la conduite. 3.
  • Page 38 Entretien 8.7 Pièces d’usure Le remplacement des pièces d'usure doit être effectué uniquement par un personnel qualifié. Les pièces d’usure sont référencées ci-dessous : ● Joints (joints toriques) Désignation Désignation Joint torique cloche de filtre Cloche de filtre Cartouche du réducteur de Joint torique support textile pression Support textile...
  • Page 39 Entretien Outils nécessaires Réf. 105 805 Clé à sangle (pour le démontage de la cloche de filtre) Clé à pipe pour conduite (pour cartouche du réducteur de pres- 104 805 sion) ► Faire remplacer les joints en cas de fuites, de dommages ou de déformations.
  • Page 40 Défaut Défaut Eau potable contaminée par stagnation AVERTISSEMENT ● Maladies infectieuses ► Faire procéder immédiatement à la réparation des défauts. 9.1 Observations Observation Légende Remède La pression de l’eau Les vannes d’arrêt ne ► Ouvrir entièrement les est trop faible au point sont pas entièrement vannes d'arrêt de prélèvement...
  • Page 41 Défaut Observation Légende Remède Perte d’eau du sys- ► Vérifier si les joints et Point de raccord défec- tème (fuite) tueux les joints toriques sont déformés ou usés ► Contrôler le bon état de la tête de filtre ► Faire remplacer les composants non étanches par un person- nel qualifié...
  • Page 42 Mise hors service 10 Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. En cas d’absence prolongée, comme des congés par exemple, des mesures d’hygiène selon VDI 3810-2 et VDI 6023-2 sont né- cessaires, afin de respecter l’hygiène de l’eau potable après l’ar- rêt.
  • Page 43 Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage Les activités décrites ici ont une influence sur l’installation d’eau potable. ► Confier ces tâches exclusivement à des personnels quali- fiés. 1. Fermer les vannes d’arrêt en amont et en aval du filtre. 2.
  • Page 44 Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez les prescriptions nationales en vigueur. Emballage Danger pour l’environnement du fait d’une mise REMARQUE au rebut incorrecte ● Les matériaux de l’emballage sont des matières premières de grande valeur et peuvent souvent être réutilisés. ●...
  • Page 45 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 BOXER KX Dimensions et poids BOXER KX Diamètre nominal de raccordement DN 20 DN 25 DN 32 Dimension de raccord ¾" 1" 1¼" Hauteur de montage jusqu’au milieu du raccord Longueur de montage 185/100...
  • Page 46 Service du gouvernement du Land de Vienne R-15.2.3-21-17496 – Ville de Vienne Réf. 101 830 101 835 101 840 12.2 Courbes de perte de pression BOXER KX Désignation Désignation Perte de pression en bar Débit en m 46 | 52...
  • Page 47 Caractéristiques techniques 12.3 BOXER KDX Dimensions et poids BOXER KDX Diamètre nominal de raccordement DN 20 DN 25 DN 32 Dimension de raccord ¾" 1" 1¼" Hauteur de montage jusqu’au milieu du raccord Longueur de montage 185/100 182/100 191/100 avec/sans raccords vissés ≥...
  • Page 48 Caractéristiques techniques Données de performance ¾" 1" 1¼" Débit selon DIN EN 1567 m³/h Finesse du filtre µm Largeur de maille sup./inf. µm 120/80 2 – 16 Pression de service Pression nominale PN 16 Caractéristiques générales ¾" 1" 1¼" Température de l’eau 5 ‒...
  • Page 49 Manuel de service 13 Manuel de service ► Documenter la première mise en service et tous les travaux de maintenance. Filtre fin BOXER ______________ Numéro de série : ______________ 13.1 Protocole de mise en service Client Adresse Installation/accessoires Présence d’un écoulement au sol Dispositif de sécurité...
  • Page 50 Manuel de service 13.2 Maintenance Date Opérations réalisées Signature 50 | 52...
  • Page 52 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d’informations, www.gruenbeck.com voir www.gruenbeck.com...

Ce manuel est également adapté pour:

101 830101 835101 840Boxer kdx101 815101 820 ... Afficher tout