Page 1
MANUEL D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN APOLLO (SWISS) DIECI S.r.l. Via E. Majorana, 24 ATTENTION : 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY Un exemplaire de ce manuel doit toujours être présent sur le véhicule, à disposition de Tél. +39 0522 869611 Fax +39 0522 869791 l'opérateur. www.dieci.com email : info@dieci.com...
Page 3
– un exemplaire du manuel d'utilisation et d'entretien du moteur, rédigé par le constructeur – un exemplaire du manuel d'utilisation et d'entretien pour chaque dispositif ou outillage pouvant être monté sur la machine. Ces manuels sont rédigés par leur fournisseur puis fidèlement reproduits dans leur intégralité par DIECI S.R.L. Avec leur autorisation : DIECI S.R.L. pourra les compléter au besoin. AVERTISSEMENT Toute la documentation fournie fait partie intégrante de la machine et des outillages et doit rester à...
Page 4
1 | Infos MANUEL D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN Référence : DOCMA0000014 Version : 3 Langue d'origine des instructions : Italien Langue de traduction des instructions originales: Français Instructions originales pour: – Apollo 25.6 DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
– Apollo 25.6 Ce véhicule a été conçu et réalisé comme engin automoteur avec poste de conduite, sur roues et peut être utilisé sur terrain naturel ou goudronné et sur terrain accidenté. Il comprend une structure de support principale servant à soutenir la flèche extensible. La tête de la flèche peut recevoir des fourches ou d'autres outillages homologués par dieci s.r.l. ou déclarés conformes pour ce type de véhicule par le constructeur de l'outillage. Ce véhicule est conçu pour effectuer des opérations de levage et de mise en place de charges à travers le déploiement/rétraction et la montée/descente de la flèche. AVERTISSEMENT Tout autre emploi sera considéré impropre et non conforme à l’utilisation prévue par DIECI s.r.l.
1 | Infos 1.2 Identification du véhicule 1506401 1506402 1506403 1506404 1506405 Modèle véhicule (fig. 1506401) ............. Année ............. Numéro de série du châssis (fig. 1506402) ............. Numéro de série du moteur (fig. 1506403) ............. Numéro de série de la cabine (fig. 1506404) ............. Numéro de série de la boîte de vitesses (fig. 1506405) ............. Propriétaire / Opérateur ............. Adresse du concessionnaire ou de l'agent ............. Date de livraison ............. Date d'échéance de la garantie ............. Référence outillage Numéro de série Année ........
Page 7
Infos | 1 Référence outillage Numéro de série Année ..............................................................DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 8
| Lettre Lettre Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi un véhicule DIECI. Nous avons préparé ce manuel d'utilisation et d'entretien afin que vous puissiez apprécier pleinement les qualités de ce véhicule. Nous vous prions de bien vouloir le lire dans son intégralité avant d'utiliser le véhicule. Il contient des informations, des conseils et des recommandations importantes qui vous aideront à profiter de toutes les performances de votre véhicule DIECI. Vous allez y découvrir les caractéristiques du véhicule que vous avez choisi et des informations essentielles pour son entretien, pour apprendre à l'utiliser en toute sécurité et pour assurer sa longévité DIECI. Le personnel préposé à l'assistance vous souhaite BON TRAVAIL, avec la certitude que ce véhicule vous apportera de grandes satisfactions. Sincères salutations. La Direction commerciale DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Dieci s.r.l. Table des matières Table des matières 1 Infos ....................................... 3 Généralités................................................. 5 Identification du véhicule......................................... 6 2 Introduction .................................... 17 Structure du manuel .......................................... 17 But et contenu ............................................. 17 Conservation .............................................. 17 Destinataires .............................................. 17 2.4.1 Formation............................................ 18 2.4.2 Apprentissage.......................................... 18 2.4.3 Qualification.......................................... 19 Termes, unités de mesure et abréviations utilisés .............................. 19 Classification des dangers........................................
Page 10
Table des matières Dieci s.r.l. 4.3.2 Protections contre le bruit.................................... 34 4.3.3 Protections contre la chute d'objets ................................ 34 4.3.4 Se protéger contre l'expulsion de débris .............................. 34 Se préparer aux accidents........................................ 34 4.4.1 Rôle du premier sauveteursecouriste ................................. 35 4.4.2 L'appel d'urgence........................................ 35 4.4.3 Traumatismes .......................................... 35 4.4.4 Hémorragies .......................................... 36 Prévenir les incendies et les accidents.................................. 36 4.5.1 Risques d'incendies........................................ 36 4.5.2 Risques d'inhalation de gaz .................................... 37 4.5.3 Risques d'explosion des batteries ................................... 38 4.5.4 Risques résiduels........................................ 38 4.5.5 Contact avec des substances dangereuses.............................. 39 Stockage de liquides dangereux ......................................
Page 11
Dieci s.r.l. Table des matières 6 Dispositifs de sécurité ................................ 65 Décalcomanies de sécurité ........................................ 65 6.1.1 Recommandations concernant les décalcomanies.......................... 65 6.1.2 Interprétation des décalcomanies de sécurité ............................ 65 6.1.3 Emplacement décalcomanies sur l'engin.............................. 68 6.1.4 Emplacement des décalcomanies de sécurité dans la cabine..................... 69 Diagrammes de capacité........................................ 69 6.2.1 Consulter les diagrammes de capacité ............................... 71 6.2.2 Consulter les diagrammes de capacité ............................... 72 6.2.3 Légende des outillages pour diagrammes de capacité........................ 73 6.2.4 Légende des modalités de travail pour diagrammes de capacité..................... 75 Renvois aux dispositifs de sécurité .................................... 76 7 Désignation des composants.............................. 77 Cabine................................................
Page 12
Table des matières Dieci s.r.l. 7.3.19 Page Check.......................................... 109 7.3.20 Page Info ............................................ 109 7.3.21 Dispositif antirenversement................................... 110 Transmission.............................................. 119 7.4.1 Levier de sélection du mouvement................................ 119 7.4.2 Pédale de frein de service .................................... 120 7.4.3 Pédale Inching.......................................... 121 7.4.4 Pédale d'accélérateur...................................... 122 7.4.5 Désactiver manuellement la transmission ............................. 122 Levier « Slow driving » *........................................ 122 Blocage différentiel 100% *........................................ 123 Sélecteur de braquage mécanique.................................... 124 Contrôle de l'alignement des roues *.................................. 125 Joystick................................................ 127 7.9.1 Joystick « homme mort » capacitif et fonction FNR ......................... 127 7.9.2 Liste des erreurs Joystick.................................... 129 7.10 Fonction débit d'huile continu *..................................... 132 7.10.1 Fonction débit d'huile continu sur le Joystick « homme mort » mécanique .............. 132 7.10.2 Fonction débit d'huile continu pour machines avec prédisposition nacelle portenacelles......... 133...
Page 13
Dieci s.r.l. Table des matières 9.3.4 Branchement des raccords PushPull................................ 166 9.3.5 Branchement des raccords FlatFace................................. 168 9.3.6 Distributeur à centre fermé : Décharger la pression à l'aide du bouton de Descente remorque ....... 169 Connexions électriques........................................ 170 9.4.1 Consignes pour les connexions électriques............................ 170 9.4.2 Procédure de branchement des connexions électriques...................... 170 Dépose de l'équipement........................................ 172 9.5.1 Dépose des connexions électriques ................................ 172 9.5.2 Dépose des raccords PushPull .................................. 173 9.5.3 Dépose des raccords FlatFace.................................. 175 Fourches................................................. 175 9.6.1 Identification .......................................... 175 9.6.2 Description .......................................... 176 9.6.3 Vérification des fourches.................................... 177 9.6.4 Utilisation des fourches ...................................... 178 9.6.5 Réglage des fourches...................................... 178 9.6.6...
Page 14
Table des matières Dieci s.r.l. 11.7 Décalcomanies : Contrôles......................................... 208 11.8 Graissage................................................ 208 11.9 Entretien moteur ............................................ 209 11.9.1 Courroies : Contrôle et réglage.................................. 209 11.9.2 Huile moteur : Contrôle et ravitaillement.............................. 209 11.10 Filtre à air : Nettoyage et remplacement des cartouches .......................... 210 11.11 Entretien du radiateur.......................................... 212 11.11.1 Grilles de recyclage d'air..................................... 212 11.11.2 Radiateur : Contrôle et nettoyage................................ 212 11.11.3 Radiateur : Remplissage et vidange du liquide............................ 213 11.12 Entretien du système hydraulique.................................... 214 11.12.1 Huile hydraulique : Contrôle et vidange.............................. 214 11.12.2 Filtre à huile hydraulique d'aspiration à l'intérieur : Remplacement.................. 216 11.12.3 Filtre à huile hydraulique d'aspiration à l'extérieur : Remplacement.................. 217 11.13 Entretien des freins.......................................... 217 11.13.1 Frein : Contrôles........................................ 217 11.13.2 Frein : Contrôle du niveau de liquide................................. 218 11.14 Entretien des roues.......................................... 218...
Page 15
Dieci s.r.l. Table des matières 14.1 Références aux listes des erreurs .................................... 240 15 Nettoyage .................................... 241 15.1 Nettoyage de l'engin.......................................... 241 15.2 Nettoyage des vitres.......................................... 241 15.3 Nettoyage de l'habitacle........................................ 241 15.4 Nettoyage des décalcomanies de sécurité ................................ 242 16 Levage de l'engin ................................... 243 17 Transport de la machine sur remorque.......................... 244 18 Remisage de la machine ............................... 245 18.1 Arrêt prolongé............................................ 245...
Page 16
Table des matières Dieci s.r.l. 24.3 Contrôles réguliers et modalité d'enregistrement (uniquement pour l'Italie)................... 281 24.4 Documentation à présenter à l'INAIL (institut national d'assurance contre les accidents du travail) (réservé à l'Italie) .................................................... 281 24.5 Registre de contrôle.......................................... 282 24.6 Registre de maintenance........................................ 291 DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
à l'abri des liquides ou de tout autre élément pouvant l'endommager. Remplacer immédiatement le manuel dès qu'il a été endommagé, en partie ou dans son intégralité, dès que certaines pages s'avèrent illisibles ou en cas de perte. Pour cela, contacter le Service d'assistance technique Dieci en indiquant les généralités du manuel présentes sur la première page du manuel. 2.4 Destinataires Ce manuel s'adresse aux catégories de personnes suivantes : – Opérateur : personne formée à travers un cours théorique et pratique sur l'utilisation de l'engin ou de l'équipement...
2 | Introduction 2.4.1 Formation Le présent manuel fournit aux opérateurs toutes les données techniques de l'engin ou des équipements, la présence et la typologie des dispositifs de commande et de sécurité et la présence et la signification des plaquettes et des adhésifs de sécurité. Tous les opérateurs de l'engin ou des éventuels équipements devront disposer de toutes les informations nécessaires, de la formation et de l'apprentissage appropriés quant aux conditions correctes d'utilisation des moyens et aux risques anomaux prévisibles. L'information et la formation doivent s'effectuer à l'occasion de chaque introduction de nouveaux équipements de travail et pour chaque équipement de travail à disposition des opérateurs. AVIS S'assurer de respecter les législations et les réglementations en vigueur dans le pays de vente de l'engin concernant l'information, la formation et l'apprentissage du personnel quant à...
Introduction | 2 L'opérateur doit savoir qu'il est interdit d'utiliser l'engin en cas de panne ou en présence de conditions mettant la sécurité en danger, avec la possibilité de demander des informations supplémentaires au Constructeur ou au concessionnaire autorisé. 2.4.3 Qualification La machine et les outillages sont destinés à une utilisation professionnelle et doivent par conséquent être confiés exclusivement à des opérateurs qualifiés, qui devront : – Être majeurs –...
Page 20
2 | Introduction PUISSANCE kilowatt horse power Watt TEMPÉRATURE degrés Celsius °C degrés Fahrenheit °F VITESSE kilomètres/heure km/h milles/h mètres/seconde pieds/seconde ft/s VOLUME mètre cube yard cubique pouce cube litre gallon UK UK gal TEMPS heure heure minute minute seconde seconde VOLUME PAR TEMPS mètre cube par minute /min pied cube par minute /min litre par minute l/min gallon UK par minute UK gal /min...
Introduction | 2 2.6 Classification des dangers Lire attentivement les normes de sécurité reportées sur le manuel et respecter les recommandations afin d'éviter les dangers potentiels et afin de sauvegarder votre santé et votre sécurité. Les symboles énumérés ciaprès ont été insérés pour mettre en évidence des situations auxquelles DIECI s.r.l. a voulu donner une importance particulière. En cas de doute, s'adresser à son propre agent ou concessionnaire. DANGER Indique une situation de danger imminent qui, le cas échéant, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, le cas échéant, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS DIECI s.r.l. se réserve également le droit de modifier la machine et les outillages en cas d'exigence technique et commerciale, sans préavis. – Les fournisseurs de certaines parties de la machine ou de l'outillage peuvent mettre à votre disposition un ...
équipements AVERTISSEMENT Les machines DIECI ne peuvent recevoir qu'un outillage homologué CE par leurs constructeurs respectifs et conformes aux limites techniques définies par Dieci S.r.l.. Avant d'utiliser un outillage, s'assurer qu'il est compatible avec la machine et que son système de sécurité...
AVIS Pour tout autre emploi différent de ceux cités ci-dessus, le constructeur se réserve la faculté de revoir les conditions de la garantie. 2.11 Déclaration de première homologation Déclaration de première homologation constructeur La société DIECI s.r.l. déclare que tous les engins et les équipements produits dans ses usines ont passé des tests statiques et dynamiques servant à vérifier leur fonctionnement et leur conformité aux directives communautaires correspondantes, avant d'être mis sur le marché. Ces tests ont ensuite été certifiés par le marquage CE correspondant à l'engin homologué. Chaque produit DIECI s.r.l. portant le marquage CE est accompagné d'un certificat que le propriétaire de l'engin doit conserver, conformément à la loi.
= *** dB(A) Niveau de puissance sonore garantie : = *** dB(A). Plaque portant le marquage CE appliquée sur la machine. Signé au nom et pour le compte de : Ennio Manghi, Administrateur DIECI S.r.l.. Montecchio Emilia **.**.**** ...
– Pneumatiques L’application des garanties cidessus sera confiée à DIECI s.r.l.. 3.2 Garantie : durée La société DIECI s.r.l. garantit ses produits pour une durée de 12 mois à dater de la livraison au client/ utilisateur ou au concessionnaire/revendeur. Après une longue période d'entreposage de l'engin auprès du concessionnaire/revendeur, le centre d'assistance se réserve le droit de vérifier la mise en œuvre de la garantie au moment de la vente.
Elle consiste exclusivement à fournir gratuitement, départusine de la société DIECI s.r.l., des pièces n'étant plus utilisables après en avoir certifié le vice concernant le matériel d'origine, la fabrication et/ou le montage. 3.5.3 Examen des pièces défectueuses remplacées Avant d'accorder la garantie, DIECI s.r.l. pourra demander la restitution, prenant à sa charge les frais d'expédition, des composants défectueux remplacés pendant la réparation. 3.5.4 Garantie supplémentaire relative aux réparations effectuées et aux parties remplacées Les ...
Pour tout litige ou différend, seul le Tribunal de Reggio Emilia (Italie) est compétent. 3.7 Non activation, refus, cessation 3.7.1 Garantie : refus La garantie n'est pas accordée : – Quand le défaut n’a pas été signalé selon les procédures et les délais établis. – Si les pièces défectueuses remplacées durant la réparation n'ont pas été restituées à DIECI s.r.l. conformément aux conditions dictées par la garantie. – Quand l'obligation d'immobiliser l'engin n’a pas été respectée, malgré les dommages provoqués par cette infraction. 3.7.2 Garantie : cessation La garantie cesse de plein droit :...
L'acheteur ne pourra en aucun cas prétendre à la résiliation du contrat, à des dédommagements ou à l'extension de la garantie en cas de non activation, refus ou cessation de la garantie D'éventuelles conditions de garantie, autres que celles susmentionnées, devront être établies par écrit et signées par les différentes parties. Sauf accords préalables stipulés par écrit par les deux parties, Dieci s.r.l. ne dédommage pas les frais causés par l'immobilisation de l'engin dans les cas suivants : – Engin de remplacement ou location – Main d'œuvre –...
DE DROGUES ET DE MÉDICAMENTS POUVANT ENTRAÎNER LA SOMNOLENCE OU ALTÉRER LES RÉFLEXES. DIECI s.r.l. ne répond pas des dommages si la machine ou les outillages sont utilisés avec négligence, y compris si cette négligence est involontaire. Lors de la réalisation des machines et des outillages, tout a été...
Page 31
Consignes de sécurité | 4 – Ne pas utiliser la machine avant d'avoir lu et compris l'intégralité du manuel et assisté à un cours de formation approprié. – Ne pas se mettre au volant de la machine avec les mains ou les chaussures mouillées, grasses ou de toute façon glissantes. – Avant d'utiliser la machine, vérifier si tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. L'opérateur doit toujours savoir si la machine est en bon état et fonctionne correctement. – Utiliser l'avertisseur sonore ou les autres systèmes de signalisation pour avertir les personnes présentes avant de démarrer la machine. – Observer les instruments de contrôle immédiatement après avoir démarré la machine, dès que le moteur ...
– Les signalisations de sécurité doivent être installées, conservées en bon état et remplacées dès que nécessaire. – Si une signalisation de sécurité ou ce manuel sont endommagés ou absents, commander une pièce de remplacement au concessionnaire DIECI s.r.l. en suivant la procédure des pièces de rechange (s'assurer de communiquer le modèle et le numéro de série de la machine ou de l'outillage à la commande).
Consignes de sécurité | 4 Avant de commencer à travailler, l'ensemble des ouvriers doivent s'informer auprès du responsable du chantier sur les risques possibles et lui demander quels vêtements et EPI ils doivent porter. ATTENTION Toujours porter les EPI appropriés au type de travail prévu. Les équipements de protection individuelle (EPI) utilisés par les opérateurs peuvent avoir des caractéristiques différentes en fonction du type de chantier et des risques présents sur le lieu de travail.
4 | Consignes de sécurité 4.3.2 Protections contre le bruit Une exposition prolongée au bruit intense risque d'entraîner une baisse de l'acuité auditive voire un déficit auditif. Icône Référence Description ISO7010: M003 Porter une protection acoustique ATTENTION Porter un équipement de protection tel que des oreillettes ou des bouchons pour les oreilles pour éviter les effets nuisibles du bruit. 4.3.3 Protections contre la chute d'objets La machine est dotée d'une cabine de protection contre la chute d'objets (FOPS).
Consignes de sécurité | 4 – Effectuer des contrôles et des entretiens réguliers (semestriels) pour s'assurer que l'extincteur puisse toujours être utilisé. – Établir les procédures de priorité pour faire face aux incendies et aux accidents. – Garder à portée de main les numéros de téléphone d'urgence des médecins, des ambulances, des hôpitaux et des Pompiers, bien en vue à proximité du téléphone. – Des personnes ayant été formées pour gérer les urgences à travers un cours pratique spécifique doivent toujours être présentes sur le chantier.
4 | Consignes de sécurité Contusions, écrasements : En cas de contusion et/ou d'écrasements d'extrémités de membres supérieurs et inférieurs (doigts, mains, pieds, etc.) il convient de mettre immédiatement le membre sous l'eau courante (froide) et d'appliquer de la glace instantanée. Vérifier en outre s'il y a des blessures et/ou des coupures dans la zone touchée et s'il est nécessaire de désinfecter avec les précautions qui s'imposent. 4.4.4 Hémorragies Il est recommandé d'exercer une pression directe sur la zone d'hémorragie avec un tampon de gaze stérile, en soulevant le membre et éventuellement en exerçant une compression en amont de l'hémorragie avec un pansement hémostatique. Porter des gants de protection en cas de contact avec les fluides corporels.
Consignes de sécurité | 4 – Ne jamais installer de tuyaux endommagés. – Ne pas souder des conduites ou des tubes contenant des liquides inflammables. – Ne pas utiliser un chalumeau pour couper des conduites ou des tubes contenant des liquides inflammables. DANGER Les courts-circuits peuvent provoquer des incendies. – S'assurer qu’il n’y a aucun courtcircuit. – Nettoyer et couper toutes les connexions électriques. – Avant chaque cycle de travail, vérifier qu'aucun câble électrique n'est détendu, enroulé, durci ou endommagé.
4 | Consignes de sécurité 4.5.3 Risques d'explosion des batteries DANGER Le gaz des batteries peut exploser. a) Éloigner la partie supérieure de la batterie des étincelles, des flammes libres et des cigarettes allumées. b) Ne jamais contrôler la charge de la batterie en posant un objet métallique entre les bornes de connexion. Utiliser un voltmètre ou un densimètre. c) Ne pas provoquer d'étincelles en raccordant la batterie durant la recharge ou le démarrage du moteur avec une batterie d'appoint. d) Ne pas recharger les batteries si elles sont très froides, très chaudes ou endommagées car elles risquent d'exploser. e) La température idéale de recharge de la batterie est 16 °C (60,8 °F). f) L'électrolyte des batteries est un acide très corrosif. g) Si la batterie explose, l'électrolyte pourrait gicler sur les yeux et causer la cécité. h) Prévoir des lunettes de protection pour les opérations d'entretien des batteries. i) Ne pas renverser ni incliner la batterie : risque de fuite d'acide. 4.5.4 Risques résiduels DANGER Le piégeage dans les parties en mouvement peut s'avérer très dangereux.
Consignes de sécurité | 4 Avant de redémarrer le moteur, s'assurer que tous les raccords ont été serrés correctement. Chercher d'éventuelles fuites à l'aide d'un morceau de carton ; s'assurer que les mains et le corps sont protégés des fluides sous pression. Pour protéger les yeux, porter un masque facial ou des lunettes de protection.
4 | Consignes de sécurité 4.6 Stockage de liquides dangereux DANGER Danger matériau inflammable. Tous les combustibles, la plupart des lubrifiants et certains antigels sont inflammables. Manipuler le combustible avec précaution : il est très inflammable. Si le combustible prend feu, une explosion et/ou un incendie peuvent se déclencher.
Consignes de sécurité | 4 4.7 Mises en garde pour travailler en conditions de sécurité 4.7.1 Contrôle de la propreté – Nettoyer les fenêtres, les vitres des phares et des rétroviseurs. – Éliminer les déchets et la saleté du moteur, des articulations et du radiateur. – S'assurer que la marche d'accès et la poignée sont sèches et propres. – Nettoyer tous les adhésifs de sécurité et les indications des manœuvres. Les remplacer éventuellement s’ils sont illisibles ou manquants.
4 | Consignes de sécurité – Avant de mettre le moteur en marche, s'assurer que tous les leviers de commandes sont en position neutre. 4.7.4 Transport de passagers Seul l'opérateur doit être à bord de l'engin ; les passagers ne sont pas admis. Les passagers peuvent cacher la vue à l'opérateur et compromettre les conditions de sécurité nécessaires au fonctionnement de l'engin. AVERTISSEMENT Il est absolument interdit de transporter ou de soulever des personnes avec l'engin, à moins que ce dernier ne soit équipé d'une plate-forme d'élévation et qu'il dispose du certificat de conformité relatif au soulèvement de personnes.
Consignes de sécurité | 4 – Éviter que les câbles de la soudeuse ne se trouvent audessus, à côté ou ne s'emmêlent avec un câble électrique ou composant électronique alors que la soudure est en cours. 4.7.6 Signalisations à plusieurs engins Pendant les travaux nécessitant plusieurs machines, effectuer des signalisations normalement connues de tout le personnel employé. Désigner également une personne chargée de la signalisation pour coordonner la zone de travail. Avant de commencer à travailler, s'assurer que les conditions suivantes sont respectées : –...
4 | Consignes de sécurité Mouvement Signification Description Distance verticale Les mains, l'une sur l'autre, indiquent la distance Distance horizontale Les mains, l'une à côté de l'autre, indiquent la distance Avancer Les deux bras sont pliés, les paumes des mains sont tournées vers le corps et les avantbras exécutent des mouvements lents en direction du corps Reculer Les deux bras sont pliés, les paumes des mains sont tournées vers l'avant et les avantbras exécutent des mouvements lents en s'éloignant du corps À droite par rapport à l'opérateur Le bras droit, tendu vers l'horizon, avec la paume de la main droite tournée vers le bas, décrit de petits mouvements lents dans la direction À gauche par rapport à l'opérateur Le bras gauche, tendu vers l'horizon, avec la paume...
Consignes de sécurité | 4 – Ne pas charger ni remplir excessivement l'outillage installé, ni transporter des chargements qui pourraient sortir ou tomber au sol. AVERTISSEMENT Risque de chute d'objets En présence du risque de chute d'objets, le port du casque reste obligatoire. 4.7.8 Travailler à proximité de lignes électriques Avant ...
L'utilisation de l'engin est admise seulement si l'éclairage de la zone de travail est adapté. AVIS Il existe diverses options pour améliorer la visibilité en conditions de faible luminosité. Contactez votre concessionnaire DIECI s.r.l.. 4.7.11 Travailler dans des lieux clos ou dans des atmosphères dangereuses Il est INTERDIT d'utiliser l'engin dans : –...
Consignes de sécurité | 4 – Des milieux protégés, comme les raffineries. ATTENTION En cas de milieux ayant une atmosphère à risque d'explosion, l'engin devra être opportunément modifié et certifié. L'engin peut être utilisé dans des tunnels, seulement s'il a été déclaré adapté pour ces milieux. 4.7.12 Réduire les vibrations Tenir compte des recommandations suivantes pour éviter le plus possible que l'opérateur soit exposé aux vibrations :...
– Hauteur de la flèche déployée : plus la flèche est à la verticale, plus la vitesse du vent augmente. – Volume occupé par la charge : plus la charge est volumineuse, plus elle perçoit la force du vent. Grand frais Les élévateurs télescopiques DIECI peuvent être utilisés jusqu'à une vitesse du vent de 45 km/h (12.5 m/s) km/h correspondant à 12,5 m/s (n°6 sur l'échelle de Beaufort) mesurée au sol. Pour une température de 10 °C, un vent d'une vitesse de 32 km/h (8.9 m/s) km/h fait percevoir une température de 0 °C sur les parties exposées du corps. Plus la flèche monte, plus la vitesse du vent augmente et plus la température perçue diminue.
Consignes de sécurité | 4 4.9 Évaluer la consistance du terrain Le terrain sur lequel la machine peut être positionnée doit pouvoir supporter celleci avec sa capacité de charge maximale. DANGER Risque de renversement L'affaissement du fond d'appui de la machine peut provoquer son renversement ou retournement. ATTENTION Faire appel à un technicien spécialisé pour évaluer la consistance du terrain selon les normes en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine.
4 | Consignes de sécurité 150534-2 150534-3 150534-4 150534-1 – Pour affronter une pente avec une charge, cette dernière devra toujours se trouver en amont (fig. 1505341). – Pour affronter une pente sans aucune charge, procéder aux manœuvres machine tournée vers le bas (fig. 1504342). – Pour affronter une descente avec une charge, cette dernière devra toujours se trouver en amont (fig. 1504343). – Pour affronter une descente sans aucune charge, procéder aux manœuvres machine tournée vers le bas (fig. 1505344). 4.11 Recommandations pour la manutention de la charge AVIS! Pour travailler en conditions de sécurité, consulter le chapitre «...
Page 51
Consignes de sécurité | 4 Ne jamais oublier que la direction hydraulique est très sensible aux mouvements du volant. Braquer progressivement et jamais par àcoups. Ralentir avant un virage. Faire attention à l'espace latéral, surtout si la charge est large. Si possible, rester au milieu de l'allée pour éviter d'être gêné par des outillages ou du personnel. AVERTISSEMENT Déplacer la charge avec précaution, à vitesse réduite, sans à-coups, surtout si elle se trouve à une hauteur élevée.
à tout autre équipement non conçu à cet effet. Des équipements spéciaux dotés de crochets adéquats pour être utilisés avec les câbles, chaînes et sangles ont été conçus pour le levage. Contactez votre revendeur Dieci pour de plus amples détails. Pour éviter que la charge n'oscille durant les opérations de manutention, il est possible de la fixer aux œillets d'ancrage du véhicule durant le transport.
Consignes de sécurité | 4 4.13 Conduite sur route : 4.13.1 Consignes pour la conduite sur route : ATTENTION Avant de commencer le transfert sur route, respecter les lois et règlements en vigueur dans le pays d'utilisation. Les exigences pour transport routier sont indiquées sur le certificat d'immatriculation. Feux de croisement allumés même pendant les heures de clarté et dans les rues où il n'y a pas obligation de l'utilisation de dispositifs de signalisation visuels et d'éclairage. Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares, des clignotants et des essuieglaces.
4 | Consignes de sécurité – Assurezvous que votre machine est en conformité avec la législation locale concernant la présence de la plaque lorsque vous voyagez sur la route jour et nuit. AVERTISSEMENT Interdiction de transport routier avec un outillage monté sur le tablier porte-fourches, à l'exception des outillages autorisés par la législation du pays d'utilisation de la machine. AVERTISSEMENT Interdiction de rouler sur route avec la machine chargée. Respectez les limites de masse admissibles indiquées sur le certification d'immatriculation.
Page 55
Consignes de sécurité | 4 – Faire tourner le moteur au ralenti pendant quelques secondes avant de l'arrêter afin de permettre le refroidissement du moteur. – Tourner la clé de contact sur la position d'arrêt moteur. – Sortir la clé de contact. – Verrouiller les commandes hydrauliques avec les dispositifs spécifiques (le cas échéant). – Fermer les fenêtres et les verrouiller avec les poignées. – Fermer à clé la porte de la cabine. – Placer des cales sous les roues. – S'assurer que la machine est garée de sorte à ne pas entraver ...
4 | Consignes de sécurité 4.16 Démarrage et arrêt du véhicule 4.16.1 Recommandations générales avant de mettre le véhicule en marche AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le véhicule avant d'avoir lu et compris l'intégralité du manuel et assisté à un cours de formation approprié.
Si le véhicule ne fonctionne pas correctement ou s'il ne répond pas aux normes de sécurité prévues, interrompre immédiatement l'opération en cours. En présence d'anomalies, faire appel à un garage ou atelier de réparation agréé Dieci s.r.l.. Pour les interventions d'entretien de routine, consulter le chapitre « Maintenance ».
NE PAS démarrer le moteur mais consulter le chapitre « Maintenance » ou s'adresser à un centre d'assistance agréé Dieci. 1. Tourner la clé de contact (fig. 1505381) jusqu'à la position ”3” pour démarrer le moteur. Ne pas rester plus de 5 secondes dans cette condition.
4.16.6 Pourquoi le moteur ne démarre pas ? Si le moteur ne démarre pas, vérifier : – Si l'interrupteur du frein de stationnement est enclenché. – Si le levier de vitesses est au point mort. – Si le boutons d'arrêt d'urgence sont enclenchés. Après avoir vérifié les points précédents, éliminer la cause et essayer à nouveau de démarrer le moteur. AVIS Si le problème persiste, contacter un centre d'assistance Dieci. 4.16.7 Éteindre le véhicule Avant de couper le moteur, il est conseillé de : 1. Ramener tous les leviers de commande en position de repos. 2. Faire tourner le moteur quelques secondes au ralenti. 3. Tourner la clé sur la position « 0 ». DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
5 | Description du véhicule 5 Description du véhicule AVIS Les images utilisées pour décrire les composants et les commandes illustrent un véhicule complet présentant tous les accessoires ; ces derniers peuvent varier en fonction des équipements et des versions. Repères et références utilisés dans le manuel se réfèrent au véhicule tourné...
Description du véhicule | 5 5.1 Description côté gauche Fig. 1: 1509861 : Vue côté gauche 1 Cabine 2 Portière 3 Flèche télescopique 4 Tête de flèche 5 Tablier porteoutils 6 Réducteur épicycloïdal 7 Roue 8 Essieu AV 9 Essieu AR 10 Coupebatterie 11 Batterie 12 Casier de rangement extérieur 13 Phare avant gauche 14 Phare arrière gauche 15 Tige de soutien de la flèche 16 Raccord ...
5 | Description du véhicule 5.2 Description côté droit Fig. 2: 1509881 : Vue côté droit 1 Capot moteur 2 Flèche télescopique 3 Tête de flèche 4 Bouchon réservoir huile hydraulique 5 Bouchon de ravitaillement carburant 6 Réducteur épicycloïdal 7 Roue 8 Essieu AR 9 Essieu AV 10 Sortie de secours arrière 11 Chape d'attelage (en option) 12 Phare arrière droit 13 Phare avant droit DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
5 | Description du véhicule 5.4 Description de la cabine Fig. 4: 150989 : Composants de la cabine 1 Siège 2 Pédale Inching 3 Pédale de frein 4 Pédale d'accélérateur 5 Console gauche 6 Carnet de diagrammes 7 Levier de sélection du mouvement 8 Volant 9 Levier essuieglace et clignotants 10 Console droite 11 Tableau de bord 12 Bouton d'arrêt d'urgence 13 Clé de contact 14 Clé de bypass 15 Clé de sélection outillages 16 Niveau à bulle 17 Joystick...
Dispositifs de sécurité | 6 6 Dispositifs de sécurité 6.1 Décalcomanies de sécurité 6.1.1 Recommandations concernant les décalcomanies Des décalcomanies de sécurité sont appliquées sur le véhicule, sur les points indiqués ciaprès. Elles fournissent une indication pour la sécurité de l'opérateur et des autres personnes. Avant d'utiliser le véhicule, vérifier le contenu et l'emplacement des décalcomanies en tournant autour du véhicule tout en consultant le manuel. Réexaminer les décalcomanies avec tous les opérateurs qui utiliseront le véhicule.
Page 66
6 | Dispositifs de sécurité SIGNAL CODE DESCRIPTION AXA1427 Position bouchon remplissage carburant. AXA1431 Position œillet de levage. AXA1432 Position œillet de remorquage ou ancrage. AXA1433 Position indicateur de niveau d'huile hydraulique. AXA1434 Position bouchon recharge huile hydraulique. AXA1435 Danger engrenages en mouvement. AXA1436 Position barre de support vérin. AXA1438 Surface non piétonne. AXA1439 Danger ventilateur en mouvement. AXA1440 Danger bouchon radiateur chaud. AXA1441 Danger surface chaude. AXA1493 Danger, ne pas stationner dans le rayon d'action de la machine. AXA1498 Position coupebatterie. AXA1506 Boucler les ceintures de sécurité. AXA1514 Sortie de secours. AXA1515 Retirer la sécurité pour ouvrir la sortie de secours. AXA2682 Type de carburant utilisé.
Page 67
Dispositifs de sécurité | 6 SIGNAL CODE DESCRIPTION AXA1572 Instructions d'ouverture/fermeture de la vitre supérieure de la portière. AXA2430 Interdiction de transporter ou soulever des personnes. AXA2183 Consulter le manuel d'utilisation et d'entretien. AXA1773 Modérer la vitesse pendant les mouvements en descente. AXA1163 Interdiction d'utiliser la benne avec le bras sorti. AXA1501 Point de graissage. DOCAD0000086 Instructions levier « Slow Driving ». DOCAD0000053 Maintenir la distance de sécurité des lignes électriques. DOCAD0000054 Couper le moteur avant toute opération d'entretien. AXA2042 Modalité de braquage pour machine opératrice. DOCAD0000051 Type d'huile utilisée sur l'installation hydraulique PANOLIN HLP SYNT 46. DOCAD0000052 Type de réfrigérant utilisé sur le radiateur GLYSANTIN G48. AXA2609 Instructions utilisation Joystick. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Dispositifs de sécurité | 6 6.1.4 Emplacement des décalcomanies de sécurité dans la cabine 6.2 Diagrammes de capacité La charge admise en conditions de sécurité (Safe Working Load SWL) de ces engins dépend de l’extension et de l’orientation de la flèche. Les diagrammes de capacité indiquent la hauteur maximale d'extension admise pour certains outillages et types de charges permettant de travailler en conditions de sécurité sans risquer de renverser le véhicule. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 70
6 | Dispositifs de sécurité Cet engin est doté d'un dispositif antirenversement qui contrôle en temps réel l'état de la charge et du risque de renversement (voir chapitre « Dispositif antirenversement). Il est toutefois nécessaire de consulter et de respecter les diagrammes de capacité en fonction de la charge et du type d'accessoire utilisé. ATTENTION Le diagramme de capacité se référant à l'outillage et au véhicule utilisé doit impérativement se trouver dans la cabine.
Dispositifs de sécurité | 6 6.2.1 Consulter les diagrammes de capacité Fig. 5: 1504641 Diagramme de capacité Nom et modèle du véhicule Modèle outillage Modèle de l'outillage avec les indications du centre du chargement. Pour de plus amples informations, consulter le chapitre « Légende des diagrammes de capacité ». Code du diagramme de capacité Capacité de charge maximale de l'outillage DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
6 | Dispositifs de sécurité La capacité maximale de l'outillage est indiquée sur l'étiquette collée directement sur l'outillage. Angle de la flèche L'orientation de la flèche est indiquée par l'inclinomètre qui se trouve sur le côté gauche, au bout de la flèche (selon modèle) ou sur l'afficheur du dispositif antirenversement (selon modèle). Extension de la flèche L’extension de la flèche est indiquée par les lettres de l’alphabet (A, B, C, D, etc...). Ces lettres sont présentes sur la flèche de sorte que l'opérateur assis dans la cabine puisse contrôler l'extension de la flèche en les lisant directement dessus. Mode de travail du véhicule Pour de plus amples informations, consulter le chapitre « Légende des diagrammes de capacité ». Garde au sol de la charge Distance horizontale de la charge par rapport au véhicule Poids de la charge Position du véhicule 6.2.2 Consulter les diagrammes de capacité...
Dispositifs de sécurité | 6 Après avoir identifié le secteur, nous connaîtrons : – la distance verticale et horizontale à laquelle la charge pourra être manutentionnée – les valeurs d'extension et d'orientation de la flèche admises. Pour connaître la distance verticale et horizontale à laquelle il possible de manutentionner la charge, utiliser les lignes horizontales et verticales qui traversent le secteur de référence ; par exemple, il est possible de déplacer la charge à...
Page 74
6 | Dispositifs de sécurité Mode d'emploi treuil : Poulie simple Mode d'emploi treuil : Poulie double Flèche avec crochet (dimensions) Rallonge treillis (dimensions) Flèche « col de cygne » (dimensions) Chape pour tablier portefourches Pince pour tubes avec dispositif de blocage Pince à vérins Pince à pneus Pince pour plaques Pince grappin 5 dents Posecintres Flèche négative DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Dispositifs de sécurité | 6 Flèche positive Nacelle frontale fixe Nacelle frontale extensible Nacelle trilatérale fixe Nacelle trilatérale extensible Nacelle trilatérale (X° = rotation droite Y° = rotation gauche) 6.2.4 Légende des modalités de travail pour diagrammes de capacité Pression maximale admise sur le terrain Interdiction de manœuvrer si le véhicule n'est pas nivelé Stabilisateurs abaissés, déployés à 0% Stabilisateurs abaissés, déployés à 50% Stabilisateurs abaissés, déployés à 100% Interdiction de travailler sur pneumatiques Stabilisateurs relevés DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
6 | Dispositifs de sécurité Stabilisateurs abaissés Position frontale En rotation non continue En rotation continue 6.3 Renvois aux dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Informations complémentaires Dispositifs de sécurité Diagrammes de capacité 7.1.1 Cabine ROPS FOPS 7.1.15.1 Capteur homme mort du siège 7.1.15.3 Ceintures de sécurité 7.1.16 Feux de détresse 7.1.17 Arrêt d'urgence 7.1.19 Sortie de secours : Vitre arrière Frein de stationnement 7.18 Tige de sûreté 7.19 Cale de roues 7.20 Clapets de blocage ou de sécurité...
En vue d'un éventuel renversement de l'engin, il convient de toujours porter les ceintures de sécurité pour une meilleure protection. Si la cabine apparaît visiblement endommagée, la remplacer en faisant appel au centre d'assistance agréé ou à un garage agréé Dieci. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
7 | Désignation des composants La cabine appartient à la classe : CATÉGORIE 1 La cabine homologuée selon la catégorie « 1 » ne protège pas complètement contre la poussière, les aérosols et les vapeurs. Consulter et observer les instructions du producteur des substances chimiques utilisées ...
Désignation des composants | 7 7.1.2.2 Poignée intérieure de la porte Pour ouvrir la porte de l'intérieur (fig. 1509012) : 1. Tirer la poignée vers soi pour débloquer la porte « 1 ». 2. Pousser la porte vers l'extérieur pour obtenir son ouverture complète. 3. Accompagner la porte d'une main durant l'ouverture. 150901-2 ATTENTION Avant de pousser la porte vers l'extérieur, s'assurer que rien ni personne ne se trouve de l'autre côté. 7.1.3 Montée / descente AVIS Avant de monter dans la cabine, s'assurer que les mains et les chaussures sont propres et sèches pour éviter de glisser et de tomber.
7 | Désignation des composants – Tourner le bloc « 2 » pour débloquer la vitre afin de pouvoir la refermer. – Pour fermer la vitre, la tirer vers soi pour la remettre sur la position dans laquelle elle se trouvait au départ. – Tourner la poignée « 1 » dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer la vitre lorsqu'elle est fermée. ATTENTION Avant d'ouvrir ou de fermer la vitre, s'assurer que rien ni personne ne se trouve à proximité.
Désignation des composants | 7 7.1.7 Ventilation cabine 7.1.7.1 Réglage de la ventilation Pour régler la ventilation, appuyer sur l’interrupteur « 1 » (fig. 1509901). Les crans indiquent respectivement : 0 – Arrêt 1 – Première vitesse 2 – Deuxième vitesse 150990-1 7.1.7.2 Réglage de la température de l'air Pour régler la température de l’air sortant des buses, utiliser le levier « 1 » sur le côté droit de la cabine (fig. 1509911) : – Tourner le bouton dans le sens indiqué par la flèche rouge pour augmenter la température.
7 | Désignation des composants 7.1.8 Climatisation * AVIS * La climatisation est un accessoire en option. Pour utiliser correctement la climatisation, procéder aux opérations suivantes : 1. S'assurer que toutes les portes, fenêtres et volets sont fermés. 2. S'assurer que le réchauffeur est éteint en déplaçant le levier « 1 » (fig. 1509953) vers la partie bleue.
Désignation des composants | 7 7.1.9 Éclairage cabine Pour allumer la lumière dans la cabine, agir sur le plafonnier en appuyant sur l'une des extrémités « 1 » (fig. 1509061). En position centrale, la lumière résulte éteinte. 150906-1 7.1.10 Prises USB * AVIS * Les Prises USB sont un équipement en option. Les prises USB « 1 » (fig. 1610331) permettent de relier les servitudes à courant continu (chargeur de batterie, portables, etc.).
7 | Désignation des composants 7.1.11 Volant Le volant du véhicule permet de braquer les roues selon la modalité de braquage définie. AVIS Consulter le chapitre « Sélecteur de braquage ». 7.1.11.1 Réglage du volant Pour régler l’inclinaison de la direction (fig. 1504011), procéder de la façon suivante : 1. Tourner le levier de réglage du volant « 1 » (fig. 1504012) vers le bas pour permettre les déplacements. 2. Pousser le volant en avant ou le tirer vers soi pour atteindre la position nécessaire. 3. Pousser le volant vers le bas ou le tirer vers le haut pour atteindre la hauteur nécessaire.
Désignation des composants | 7 7.1.12.1 Clignotants Déplacer le levier (fig. 1504021) : – vers soi pour signaler un virage à droite (R). – en avant pour signaler un virage à gauche (L). Les clignotants fonctionnent uniquement si le commutateur de démarrage est sur la position instrument allumé. Un témoin lumineux ”1” sur le tableau de bord central signale la mise en service des clignotants. 150402-1 ATTENTION Remettre le levier multifonction en position de repos après le virage, le retour en position neutre n'est pas automatique.
7 | Désignation des composants 7.1.12.4 Lave-glaces Mettre le bouton « 1 » (fig. 1504051) sur la position « 2 » pour enclencher le lavevitres avant. 150405-1 7.1.12.5 Essuie-lave vitre de lunette arrière Appuyer sur le bouton « 1 » (fig. 1504061) pour enclencher l'essuieglace arrière. 150406-1 Appuyer sur le bouton intermédiaire « 1 » (fig. 1504062) du levier multifonctions pour enclencher le lavevitres de lunette arrière.
Désignation des composants | 7 Lorsque les feux de position sont allumés, le tableau de bord du véhicule s'allume lui aussi. AVIS Il est possible d'allumer les feux de position lorsque la clé de contact est sur “0” mais pour allumer les feux de croisement, tourner la clé de contact sur “I”. 7.1.13.2 Feux de route Pour ...
Page 88
7 | Désignation des composants Appuyer sur l’interrupteur « 1 » (fig. 1504101) pour allumer le phare de travail arrière. Le témoin de l'interrupteur s'allume pour signaler que le phare est allumé. 150410-1 AVIS Pour allumer le phare, tourner la clé de contact sur « I ». 7.1.13.5 Phare de travail sur la flèche * AVIS * Le phare de travail sur la tête de bras est un accessoire en option. Appuyer ...
Désignation des composants | 7 Lorsque le gyrophare est allumé, le témoin de l’interrupteur s'allume. AVIS Il est possible d'allumer le gyrophare même si la clé de contact est sur « 0 ». AVERTISSEMENT Risque d'endommager le circuit électrique. Ne pas connecter de servitudes dont la tension nominale est supérieure à 12V et la puissance supérieure à...
7 | Désignation des composants 7.1.15 Siège 7.1.15.1 Capteur homme mort du siège La machine est dotée d'un système de sécurité dénommé « homme mort » qui comporte un microinterrupteur électrique à l’intérieur du coussin du siège « 1 » (fig. 1504131). Si le moteur est démarré et si l'opérateur n'est pas assis correctement ...
Désignation des composants | 7 Hauteur du dossier Pour régler la hauteur du dossier (fig. 1504152), soulever ou abaisser la partie supérieure du dossier. 150415-2 Position horizontale Pour régler le siège longitudinalement (fig. 1504153) déplacer le levier vers le côté gauche et faire glisser le siège sur les rails. Relâcher le levier dès que l'on a trouvé la bonne position. Effectuer de petits déplacements pour s'assurer que le siège est fixé correctement. 150415-3 Suspension horizontale Pour débloquer la suspension horizontale (fig. 1504154), pousser le levier en avant ; déplacer le levier en arrière pour bloquer la suspension. 150415-4 DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
7 | Désignation des composants Position verticale Pour régler la hauteur du siège (fig. 1504155), tourner le levier vers le signe « + » gravé dessus pour soulever le siège ou vers le signe « » pour l'abaisser. 150415-5 Degré de suspension mécanique Pour régler le degré de suspension (fig. 1504156), tourner la poignée vers le signe « + » pour assouplir la suspension. Tourner la manette vers le signe « » pour raidir la suspension.
Désignation des composants | 7 7.1.15.3 Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Toujours boucler la ceinture de sécurité pour utiliser le véhicule. Le véhicule est équipé d'une cabine en mesure de supporter le poids véhicule en cas de renversement (ROPS) ; il est donc nécessaire que l'opérateur reste assis sur le siège avec la ceinture de sécurité attachée pour ne pas être projeté...
7 | Désignation des composants Pour détacher la ceinture, procéder de la façon suivante : 1. Presser le bouton rouge « 1 » présent sur le boîtier « 2 ». 2. Dégager le pêne « 3 ». 1504163 AVERTISSEMENT Conduire le véhicule uniquement après avoir attaché et réglé correctement la ceinture de sécurité. L'utilisation du véhicule sans attacher la ceinture de sécurité augmente le risque d'accidents. Ne pas utiliser de ceintures de sécurité...
Désignation des composants | 7 7.1.17 Arrêt d'urgence Dans des situations d'urgence, il est possible de stopper le véhicule en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence qui se trouve dans la cabine (fig. 1504201) ; l’engin s'arrête immédiatement après. 150420-1 ATTENTION Il est conseillé d'utiliser le bouton d'arrêt d'urgence uniquement lorsque l'opérateur, la charge et/ou le véhicule courent un risque immédiat.
7 | Désignation des composants 7.1.19 Sortie de secours : Vitre arrière La vitre arrière de la cabine (fig. 1504221) peut faire office de sortie de secours au cas où les portières résulteraient bloquées. Pour ouvrir la vitre arrière, dégager le dispositif d'arrêt « 1 » et pousser la vitre vers l’extérieur. Durant les différentes opérations, le dispositif d'arrêt doit toujours se trouver comme le montre la figure. 150422-1 DANGER Risque d'écrasement. Il est interdit d'ouvrir toute la vitre durant le travail pour éviter le risque de cisaillement entre la flèche et le châssis.
7.2.1 Liste des erreurs du circuit de freinage AVIS En cas d'anomalie, contacter un centre d'assistance Dieci pour résoudre le problème, en indiquant le code d'erreur signalé. Pour de plus amples informations sur l'affichage des erreurs, consulter le chapitre « Tableau de bord central ».
Page 98
7 | Désignation des composants Icône Exemple Description 000000000 Erreurs frein de stationnement ou freins en panne Code Description Signaler le niveau d'huile insuffisant ou freins de service Circuit du frein de stationnement en panne Basse pression accumulateur frein de stationnement DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Désignation des composants | 7 7.2.2 Desserrer manuellement le frein de stationnement. Pour remorquer la machine moteur éteint, desserrer le frein de stationnement directement sur le pont avant : – Placer des cales sous les roues pour éviter que la machine se déplace. – Dévisser le carter de protection inférieur (selon le modèle). – Desserrer les boulons situés sur les deux côtés « A » et « B » (fig. 1505601) du corps central du pont avant, avec une clé de 24. – Desserrer les boulons juste assez pour dégager les cales en forme de « U » (fig. 1505602 et 1505603). – Serrer les boulons desserrés jusqu'à buter. 150560-1 Dans ces conditions, il est possible de remorquer la machine. 150560-2 150560-3 DANGER Ne jamais utiliser la machine avec le frein de stationnement négatif déconnecté/ desserré.
7 | Désignation des composants 7.3 Tableau MATRIX EVO 7.3.1 Composants Fig. 6: 1504251 Composants du tableau de bord Repère Témoin Description Touche VERS LE HAUT Touche VERS LE BAS Touche OK Touche MENU Afficheur Comptetours ...
Page 101
Désignation des composants | 7 Repère Témoin Description Allumé fixe Système de freinage défectueux Vert Allumé fixe Jaune Allumé fixe Vitesse lente engagée * Jaune Allumé fixe Vitesse rapide engagée * Jaune Allumé fixe Alignement roues de pont AV * Jaune Allumé fixe Alignement roues de pont AR * Vert Allumé fixe Mouvement en arrière enclenché Libre Bleu Allumé fixe Feux de route Vert Allumé fixe Clignotants Vert Allumé fixe Feux de position ...
7 | Désignation des composants 7.3.2 Contrôle initial Lorsque le panneau s'allume, le système procède à un contrôle de tous les témoins et de tous les indicateurs. Durant le contrôle, l'afficheur visualise une barre de chargement « 1 » (fig. 1504261). Une fois le contrôle terminé, l'afficheur visualise la page principale Home. 150426-1 7.3.3 Home La page Home (fig. 1504281) correspond à l'affichage standard et contient les informations nécessaires à...
Désignation des composants | 7 Repère Description Actionnement des pieds stabilisateurs Icône Vitesse maximum [} 106] Consommation carburant* [} 106] Horloge et réglage de l'horloge [} 105] Compteur horaire [} 106] Niveau d'accumulation de particules DPF [} 108] 7.3.4 Menu La page Home permet d'accéder au menu (fig. 1504291) en appuyant sur la touche MENU.
7 | Désignation des composants 7.3.5 Icône alarme générale L'icône Alarme générale (fig. 1504301) s'allume en même temps que d'autres signalisations pour souligner que l'engin ou l'opérateur sont en danger. 150430-1 Si le véhicule roule, l'icône Alarme générale est accompagnée du signal sonore. Icône Alarme générale Avertisseur sonore Condition Allumé Intermittent Générateur, batterie en panne Allumé Intermittent Pression huile moteur insuffisante Allumé Intermittent Filtre à air moteur colmaté Allumé Intermittent Filtre à huile ...
– Sélectionner l’icône Service, – Appuyer sur la touche OK. Pour revenir à la page Home, appuyer sur la touche MENU ou sélectionner l’icône BACK « 1 » puis appuyer sur OK. 150434-2 AVIS Contacter le Service d'assistance technique Dieci pour procéder aux opérations de maintenance et rétablir le comptage des heures de Service. 7.3.8 Horloge et réglage de l'horloge La page Home indique l'heure à côté de l'icône correspondante (fig. 1504391). 1504391 DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
7 | Désignation des composants Pour régler l’heure (fig. 1504392), procéder de la façon suivante : – Appuyer sur la touche MENU, – Sélectionner l'icône de Réglage de l'horloge, – Appuyer sur la touche OK, – Utiliser les touches VERS LE HAUT et VERS LE BAS pour régler les heures, – Appuyer sur la touche OK, – Utiliser les touches VERS LE HAUT et VERS LE BAS pour régler les minutes, 1504392 –...
Désignation des composants | 7 L’icône (fig. 1504441) s'allume lorsque l'opérateur travaille à des vitesses trop élevées avec la flèche (ou bras) encore relevée. La vitesse sera limitée jusqu'à l'abaissement de la flèche (ou 1504441 bras) en position de transport. 7.3.13 Icône erreur chaînes de flèche (ou bras) AVIS L’icône Erreur chaîne de flèche (ou bras) est présente uniquement sur les machines équipées de flèches (ou bras) télescopiques munies de chaînes et prédisposition pour nacelle porte-personnes.
7 | Désignation des composants 7.3.15 Icône Mode VS P-ECS AVIS L’icône Mode VS P-ECS est présente uniquement sur les transmissions VS P-ECS. L’icône Mode VS PECS indique la cartographie utilisée par la centrale pour gérer la transmission VS PECS. L’icône indique une cartographique de la centrale qui permet d'effectuer des mouvements plus rapides et réactifs, avec inversion rapide du poste de conduite et départs arrêtés "nerveux". L’icône indique une cartographique de la centrale qui permet d'effectuer des mouvements plus ...
Désignation des composants | 7 7.3.19 Page Check La page Check permet de contrôler quelquesuns des paramètres de la machine : – Valeurs d'angle absolue de la flèche (a) – Valeurs de déploiement de la flèche (L) – Valeurs d'inclinaison latérale (x) – Valeurs d'inclinaison longitudinale (x) Pour accéder à la page Check, procéder de la façon suivante : (fig. 1507501) : – Appuyer sur la touche MENU, 150750-1 –...
7 | Désignation des composants 7.3.21 Dispositif anti-renversement Le dispositif reconnaît la condition de stabilité longitudinale du véhicule en mesurant la charge résiduelle sur l'essieu arrière. Le dispositif comprend : – Indicateur du moment longitudinal « 1 » et « 2 » (fig. 1504311) – Clé de bypass (fig. 1504312) – Clé modalités de travail (fig. 1504313) Le dispositif est toujours en fonction. Le dispositif n'est pas destiné à signaler le risque de 150431-1 renversement en cas de : –...
Désignation des composants | 7 7.3.21.1 Indicateur du moment longitudinal L’indicateur de renversement est représenté par une barre « 1 » (fig. 1504351) qui signale la possibilité que le véhicule se renverse. 150435-1 Le témoin « 2 » dispose de plusieurs icônes et états en fonction des conditions de service de la machine. Icône État Condition Allumé Travail normal Clignotant Préalarme Allumé Alarme DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
7 | Désignation des composants 7.3.21.2 Clé de by-pass DANGER Risque de renversement Utiliser la clé de by-pass uniquement si toutes les conditions suivantes se vérifient : a) en conditions de limite maxi de renversement et de risque de renversement du véhicule. b) en présence des techniciens qualifiés et préparés pour cette opération c) pour des périodes de courte durée d) lorsqu'il est impossible de rétablir les conditions de sécurité à travers le roller du joystick pour rentrer la flèche. La clé de bypass (fig. 1504361) est à action maintenue. Il faut donc la maintenir tournée durant les opérations de mise en sécurité de la machine.
Page 113
Désignation des composants | 7 DANGER NE PAS FAIRE DESCENDRE NI SORTIR LA FLÈCHE CAR CES MOUVEMENTS ACCENTUENT LE RENVERSEMENT. Durant l'utilisation de la clé de by-pass, faire uniquement rentrer ou monter la flèche télescopique pour la remettre en condition de sécurité. AVERTISSEMENT Durant l'utilisation de la clé...
Il est interdit d'utiliser l'engin avec un outillage différent de celui qui a été sélectionné avec le « Sélecteur des modalités de travail ». Les outillages applicables aux engins cités ici se réfèrent aux tarifs DIECI. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Désignation des composants | 7 Modalité de travail : Pelle En modalité Pelle, le dispositif antirenversement se désactive automatiquement flèche complètement rentrée. Si la flèche est sortie ou si on la déploie par la suite, le fonctionnement sera celui de la modalité fourches. Dans cette modalité : – Le dispositif fonctionne toujours régulièrement et indique uniquement l'état de la charge. – Flèche repliée, le signal sonore ne fonctionne pas pour signaler l'état de la charge mais il entre en fonction uniquement pour signaler des erreurs de système.
– S'assurer que l'outillage s'arrête au point indiqué sur le diagramme de portée indiqué sur le carnet présent dans la cabine. – Si tout fonctionne correctement, commencer les opérations prévues. 150438-1 DANGER En cas d'anomalies au niveau des dispositifs de sécurité, interrompre le travail et résoudre le problème. Contacter le centre d'assistance Dieci. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
7.3.21.5 Liste des erreurs du dispositif anti-renversement AVIS En cas d'anomalie, contacter un centre d'assistance Dieci pour résoudre le problème, en indiquant le code d'erreur signalé. Pour de plus amples informations sur l'affichage des erreurs, consulter le chapitre « Tableau de bord central ».
Page 118
7 | Désignation des composants Code d'erreur Description Trop grand différence entre lectures cellules de charge A et B Trop grande différence entre pourcentages de charge relevés par le canal 1 et 2 Erreur de cohérence entrée double de sécurité pour lecture stabilisateurs au sol. Erreur de cohérence entrée double de sécurité pour lecture flèche fermée Erreur de cohérence entrées depuis sélecteur de modalité Erreur entrée clé d'exclusion active à l’allumage Erreur entrée réarmement mouvements verrouillés active à l’allumage. Erreur lecture signal de suivi en fréquence Erreur lecture signal de suivi de l'actionneur extérieur 1 Erreur lecture signal de suivi de l'actionneur extérieur 2 Erreur de lecture signal analogique depuis joystick hors échelle Erreur de lecture transducteur de pression pour vérifier réarmement avec joystick Erreur de réception messages CAN BUS depuis l'unité extérieure en option Erreur boutons enfoncés à l'allumage Erreur Counter message (10FF80E3) Erreur Timeout message (10FF80E3) Erreur Counter message (18FFF0E3) Erreur Timeout message (18FFF0E3) Erreur réponse SARL, valeur réponse différente Pin de tarage déconnecté durant la phase d'étalonnage Erreur incohérence Safe Road Traveling Position Erreurs à l'intérieur du panneau à disposition Erreurs à l'intérieur du panneau à disposition Erreurs à l'intérieur du panneau à disposition DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Désignation des composants | 7 7.4 Transmission 7.4.1 Levier de sélection du mouvement ATTENTION Pour sélectionner un sens de marche, déplacer le levier de sélection du mouvement vers le volant. Cette opération protège le levier contre toute manœuvre accidentelle. Lorsque le levier de sélection du mouvement n'est pas sur “N”, il est impossible de démarrer le moteur. Le levier de sélection du mouvement, situé à gauche du volant (fig. ...
7 | Désignation des composants AVIS Si l'opérateur n'est pas assis correctement au poste de conduite, la transmission se désactive automatiquement. Pour reprendre la marche, l'opérateur doit s'asseoir sur son siège et replacer le levier de sélection du mouvement sur “N”. AVERTISSEMENT Après avoir sélectionné...
150311-2 AVERTISSEMENT Si l'on n'utilise pas beaucoup la pédale, vérifier son fonctionnement régulièrement. En cas de problèmes, contacter le service d'assistance dieci. DANGER Si le témoin (fig. 150311-2) clignote, cela signifie que le niveau du liquide de freins est bas.
7 | Désignation des composants 7.4.4 Pédale d'accélérateur Appuyer sur la pédale d’accélérateur “1” (fig. 1507411) pour augmenter le régime moteur. Le régime diminuera dès que la pédale sera relâchée. La pédale agit directement sur la pompe d'injection du moteur. 150741-1 AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule dépasse la vitesse maxi autorisée, le contrôle électronique de la transmission “Over speed protection” entre en fonction. La fonction limite automatiquement la vitesse du véhicule pour empêcher une montée en régime de la transmission et du diesel.
Désignation des composants | 7 Le levier “Slow driving” (conduite lente) permet de régler la vitesse maximum de déplacement de la machine. Déplacer le levier « 1 » (fig. 1607671) vers le côté « B » pour réduire la vitesse maximum de déplacement. Déplacer le levier « 1 » vers le côté « A » pour augmenter la vitesse maximum de déplacement.
7 | Désignation des composants 7.7 Sélecteur de braquage mécanique Le sélecteur de braquage (fig. 1503131) permet de changer de mode de braquage des roues : Pour sélectionner une mode de braquage, déplacer le levier portant le symbole correspondant : A - Roues AV directrices Cette modalité permet de braquer uniquement les 2 roues AV. B - Quatre roues directrices 150313-1 Cette modalité permet de braquer les 4 roues pour obtenir un rayon de braquage réduit. C - Transversal Cette modalité permet d'obtenir un braquage transversal de sorte à déplacer la machine latéralement.
Désignation des composants | 7 Le changement répétitif du mode de braquage durant l'utilisation du véhicule risque de désaligner les roues. Pour aligner correctement les roues, procéder aux opérations suivantes : 1. Arrêter le véhicule sur un terrain plat. 2. Sélectionner la modalité de braquage B ou C 3. Tourner le volant de sorte que les roues arrière soient alignées par rapport au véhicule. 4. Sélectionner la modalité de braquage A 5.
Page 126
7 | Désignation des composants Le changement répétitif du mode de braquage durant l'utilisation normale du véhicule risque de désaligner les roues. Le dispositif permettant de contrôler leur alignement permet de corriger toute erreur rapidement et avec une extrême précision. Pour aligner les roues à l'aide du dispositif de contrôle d'alignement, procéder de la façon suivante (fig. 1503151) : 1.
Désignation des composants | 7 7.9 Joystick 7.9.1 Joystick « homme mort » capacitif et fonction FNR Le Joystick permet d'actionner la flèche télescopique dans tous les sens. Le Joystick comprend (fig. 1504503) : 1. Poignée 2. Capteur capacitif 3. Bouton « homme mort » 4. Roller extension/rétraction 5. Roller services 6. Roller F/R (avant/arrière) 7. Bouton N (point mort) 8. Bouton fonction débit d'huile continu ** 150450-3 ** Composants présents en fonction de la version et des équipements en option.
Page 128
7 | Désignation des composants COMMANDE MOUVEMENT Déplacement poignée vers l'avant Descente de la flèche Déplacement poignée vers Montée de la flèche l'arrière Déplacement de la poignée vers Oscillation vers le haut la gauche Déplacement de la poignée vers Oscillation vers le bas la droite Rotation du roller télescopage de Extension de la flèche flèche (déploiement/rétraction) vers l'avant Rotation du roller télescopage de Rétraction de la flèche flèche ...
7.9.2 Liste des erreurs Joystick AVIS En cas d'anomalie, contacter un centre d'assistance Dieci pour résoudre le problème, en indiquant le code d'erreur signalé. Pour de plus amples informations sur l'affichage des erreurs, consulter le chapitre « Tableau de bord central ».
Page 130
7 | Désignation des composants RÉFÉRENCE COMPOSANT ALARME 141.E4 Sortie commandée, mais consommation de courant trop basse relevée 142.E4 Sortie commandée, mais consommation de courant trop élevée ou en courtcircuit relevée 145.E4 Touche enfoncée au démarrage 150.E4 Électrovanne Non commandée, mais consommation de courant supérieure Distributeur au seuil relevée (Dysfonctionnement unité électronique) 151.E4 Commandée, mais l'unité ne relève par une consommation de courant supérieure au seuil (Dysfonctionnement unité électronique ou Distributeur) 152.E4 Sortie commandée et l'unité relève une consommation élevée...
Page 131
Désignation des composants | 7 RÉFÉRENCE COMPOSANT ALARME 212.E4 Sortie commandée et l'unité relève une consommation élevée (Dysfonctionnement unité électronique ou Distributeur) 220.E4 Commande électrovanne Non commandée, mais consommation de courant supérieure distributeur auxiliaire A au seuil relevée (Dysfonctionnement unité électronique) 221.E4 Commandée, mais l'unité ne relève par une consommation de courant supérieure au seuil (Dysfonctionnement unité électronique ou Distributeur) 222.E4 Sortie commandée et l'unité relève une consommation élevée (Dysfonctionnement unité électronique ou Distributeur) 230.E4 Commande électrovanne Non commandée, mais consommation de courant supérieure distributeur auxiliaire B au ...
7 | Désignation des composants 7.10 Fonction débit d'huile continu * AVIS La Fonction débit d'huile continu est un accessoire en option. La fonction débit d'huile continu permet de stabiliser la quantité d'huile qui transite dans les prises hydrauliques sans agir systématiquement sur le sélecteur du joystick. DANGER Ne pas modifier la sélection des prises hydrauliques pendant que la fonction débit d'huile continu est activée ;...
Désignation des composants | 7 7.10.2 Fonction débit d'huile continu pour machines avec prédisposition nacelle porte-nacelles Pour activer la Fonction débit d'huile continu, procéder de la façon suivante (fig 150457-1) : 1. Sélectionner avec le sélecteur des prises hydrauliques et l'interrupteur ...
7 | Désignation des composants 7.11 Prises hydrauliques arrière * AVIS * Les Prises hydrauliques arrière sont un équipement en option. L'interrupteur des prises hydrauliques (fig. 1509901) permet de choisir les prises à actionner à travers le joystick ; il est présent uniquement sur les véhicules disposant de prises hydrauliques arrière. Appuyer sur l'interrupteur des Prises hydrauliques arrière pour valider les prises hydrauliques arrière. Le témoin de l'interrupteur s'allume pour indiquer la mise en fonction.
Désignation des composants | 7 7.12 Prises hydrauliques et contact électrique sur la tête de flèche * AVIS * La présence et le nombre de prises hydrauliques et de contacts électriques installés sur la tête de la flèche télescopique peuvent varier en fonction des équipements en option. L’interrupteur ...
7 | Désignation des composants 7.13 Contact électrique sur la tête de flèche * AVIS * Le contact électrique sur la tête de flèche est un accessoire en option. La prise du contact électrique qui se trouve sur la tête de la flèche télescopique (fig. 1502041) peut être raccordée à : –...
Désignation des composants | 7 7.15 Descente remorque * AVIS Le dispositif de descente de la remorque est un équipement en option, disponible uniquement sur les véhicules avec distributeur à centre fermé. La descente de remorque permet d'utiliser des remorques ou des outillages avec vérins simple effet sur n'importe quelle prise hydraulique du véhicule.
7 | Désignation des composants 7.16 Raccord rapide AVIS * Le raccord rapide des équipements est un accessoire en option. Le raccord rapide des équipements permet d'installer et de fixer les équipements sur la plaque de support directement depuis la cabine. Il existe plusieurs modèles de raccords rapides pour les outillages, à savoir à vérin de verrouillage simple ou double. Les procédures d'emploi varient selon le type de circuit hydraulique du véhicule. Pour pouvoir utiliser le raccord rapide (fig. 1502067) pour le montage d'équipements, procéder de la façon suivante : 1. Procéder aux opérations d'attelage illustrées aux points 1, 2, 3 et 4 du chapitre « Installation outillages ».
Désignation des composants | 7 7.17 Accélérateur à main électronique L’accélérateur à main (fig. 1507431) assure un régime moteur constant sans besoin d'appuyer sur la pédale d'accélérateur. – Appuyer sur la partie supérieure du bouton Accélérateur à main « 1 » pour augmenter le régime moteur de 200 tr/ min. – Appuyer sur la partie inférieure du bouton Accélérateur à main « 2 » pour diminuer le régime de 200 tr/min.
7 | Désignation des composants 7.19 Cale de roues La cale de roues (fig. 1504601) doit être utilisée comme mesure de précaution pour empêcher tous mouvements accidentels ou involontaires du véhicule. Son utilisation est conseillée après avoir garé le véhicule, en cas d'arrêt prolongé en pente ou pendant les opérations d'entretien ou de maintenance.
Contrôler le parfait état du câble d'alimentation avant de faire fonctionner le dispositif. AVIS En cas de dysfonctionnement, contacter le service d'assistance DIECI. 7.22 Suspension de la flèche * AVIS * La Suspension de la flèche est un accessoire en option.
Page 142
7 | Désignation des composants 150310-2 AVERTISSEMENT En enclenchant la suspension de la flèche, celle-ci pourrait brusquement se soulever légèrement. Avant d'enclencher la suspension de la flèche, s'assurer que l'outillage installé et éventuellement la charge sont fixés correctement sur le véhicule et que personne ne se trouve dans son rayon d'action, y compris des animaux.
7.23.1 Liste des erreurs moteur KUBOTA AVIS En cas d'anomalie, contacter un centre d'assistance Dieci pour résoudre le problème, en indiquant le code d'erreur signalé. Pour de plus amples informations sur l'affichage des erreurs, consulter le chapitre « Tableau de bord central ».
Page 144
7 | Désignation des composants J1939-73 Circuit ouvert câblage/bobine sur le 2ème injecteur cylindre Surchauffe moteur Surrégime (nombre de tours excessif) moteur Capteur de pression air d'aspiration : valeur basse Capteur de pression air d'aspiration : valeur élevée Pas d'entrée d'impulsions du capteur de NE (capteur de position du vilebrequin) Erreur nbre impulsions du capteur de NE (capteur de position du vilebrequin) Pas d'entrée d'impulsions du capteur G (capteur de position de l'arbre à cames) Erreur nbre d'impulsions du capteur G (capteur de position de l'arbre à cames) 523544 +B court dans le circuit d'actionnement relais réchauffeur d'air 523544 Courtcirc. vers masse du circuit d'actionnement relais réchauffeurs d'air 523536 Erreur de feedback EGR 523537 Erreur température moteur DC EGR 523541 Capteur levée vanne EGR : valeur basse 523541 Capteur levée vanne EGR : valeur élevée Erreur pression huile Tension batterie : valeur basse Tension batterie : valeur élevée 523538 Erreur données QR : 523538 Aucune donnée QR Erreur ROM FLASH ECU 1077 Erreur CPU (IC principale) ECU 523527 Erreur CPU (IC de monitorage) ECU 523525 Tension de charge injecteur : valeur basse 1347 Erreur système d'actionnement SCV 1347...
Page 145
Désignation des composants | 7 J1939-73 523524 Courtcircuit vers la masse des injecteurs des cylindres 2 et 3 côté alimentation et tous les injecteurs des cylindres en courtcircuit vers la masse 523524 Courtcircuit vers +B des injecteurs des cylindres 2 et 3 côté alimentation et tous les injecteurs des cylindres en courtcircuit vers +B Erreur de pression barométrique (côté basse pression) Erreur de pression barométrique (côté haute pression) 523604 Bus CAN1 désactivé 523547 Bus CAN2 désactivé 523548 Erreur de frame CANKBT Liste des codes DTC (s'applique uniquement sur E4) Capteur MAF incorporé temp. air d'aspiration : valeur basse Capteur MAF incorporé temp. air d'aspiration : valeur élevée Volume air d'aspiration : valeur basse...
Page 146
7 | Désignation des composants J1939-73 3701 PM3 excessive 3701 PM4 excessive 3701 PM5 excessive Pression de suralimentaton basse 523589 Basse temp. liquide de refroidissement de la régénération stationnaire 523590 Timeout régénération stationnaire 523599 Erreur de tous les capteurs de la température d'échappement 523600 Étalonnage initial pompe non terminé 523601 Haute température du gaz d'échappement après DTC haute température urgence. 523602 Haute fréquence de régénération 523603 Précaution surchauffe 523578 Aucune communication avec EGR 523591 Erreur de frame CAN CCVS (INT. stationnement et vitesse machine) 523592 Erreur de frame CAN CM1 (INT. régénération) 523593 Erreur de frame CAN DDC1 (Transmission) 523594 Erreur de frame CAN ETC2 (INT. point mort) 523595 Erreur de frame CAN ETC5 (INT. point mort) 523596 Erreur de frame CAN TSC1 523598 Erreur de frame CAN EBC1 DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿...
Désignation des composants | 7 7.24 Régénération DPF (Diesel Particulate Filter) (filtre à particules) Le DPF capte et accumule les particules des gaz d'échappement et procède à une régénération passive lorsque les émissions dépassent 300 °C. Dans certaines conditions d'utilisation, il peut s'avérer nécessaire de procéder à une régénération active périodique. La régénération active du DPF augmente la température des gaz d'échappement audelà de 625 °C en amont du DPF. Durant la régénération active, les températures du tuyau d'échappement peuvent atteindre 700 °C. L'unité électronique du moteur calcule automatiquement si la régénération active est nécessaire. La régénération active DPF dure normalement 20 minutes mais la durée de l'opération peut varier en fonction des conditions ambiantes et des conditions d'utilisation du moteur.
Page 148
7 | Désignation des composants Niveau Description Affichage Niveau 5 : Impossible de procéder à la régénération, y compris à travers le service d'assistance. Il faut remplacer le filtre DPF. Stop La puissance du moteur diminue de façon significative. Il reste toutefois possible de redémarrer le moteur. Signal sonore continu en cabine (même à l'extérieur pour les Voyant allumé avec engins avec prédisposition nacelle). erreur 003701.00 DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 149
Désignation des composants | 7 Tableau des niveaux de régénération DPF DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
7 | Désignation des composants 7.24.2 Mode de régénération DPF L'interrupteur Régénération DPF permet d'activer et de désactiver la régénération automatique du filtre à particules, ou d'effectuer une régénération forcée du filtre à particules. L’interrupteur « E » (fig. 1503052) prévoit 3 positions différentes : Régénération passive La régénération passive est effectuée chaque fois que les gaz d'échappement dépassent 300 °C. La régénération passive dépend toujours de l'emploi du véhicule et ne l'influence en aucune façon. Malgré la régénération passive, il est possible que le véhicule accumule des particules durant le cycle de travail.
Désignation des composants | 7 AVERTISSEMENT La Régénération active automatique est inhibée si l'interrupteur « E » est en position stable « 1 », évitant ainsi que le DPF et les gaz d'échappement atteignent des températures élevées. Ce modalité est conseillé en cas de travail dans des endroits clos ou à proximité de matériaux facilement inflammables.
7 | Désignation des composants – Le cycle de régénération DPF forcée dure environ 20 minutes (il peut varier en fonction des conditions ambiantes). AVERTISSEMENT Il est impossible d'utiliser le véhicule durant le cycle de régénération forcée. Durant le cycle de régénération forcée, l'opérateur peut quitter la cabine du véhicule mais il doit rester à...
Désignation des composants | 7 Niveau de Régénération particules Haut Clignotant ON S'adresser au service d'assistance pour procéder à la régénération Erreur moteur 003701.16 S'adresser au service d'assistance pour procéder à la régénération Erreur moteur 003701.16 Niveau 5 : Moteur coupé Très haut Clignotant ON S'adresser au service d'assistance pour remplacer le filtre Erreur moteur...
8 | Équipement 8 Équipement AVIS La machine est livrée avec l'équipement destiné à son utilisation et son entretien. Boîte à outils La boîte à outils se compose de : Set de clés Clé à douille DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Il est strictement interdit de modifier la structure des outillages ou le réglage des dispositifs de protection des différents composants. – Les machines DIECI ne peuvent recevoir qu'un outillage homologué CE par leurs constructeurs respectifs et conformes aux limites techniques définies par Dieci S.r.l.. L’utilisation d'outils non homologués peut annuler de plein droit la garantie.
Page 156
été étalonnée correctement. Toujours respecter les diagrammes de portée et ne jamais en dépasser les valeurs. – Chaque fois qu'un outillage est monté, introduire impérativement les goupilles de sûreté pour fixer les outillages sur le tablier porteoutils. – Si la machine est dotée d'un tablier porteoutils différent du tablier d'origine Dieci, le dispositif anti renversement de la machine conservera une charge résiduelle comme coefficient de sécurité. – Consulter le manuel du constructeur du tablier porteoutils installé si celuici est différent du tablier original Dieci. ATTENTION Lorsqu'il faut déplacer la machine sur lequel est installé...
Équipements | 9 9.1.1 Vérifications avant d'utiliser les équipements AVIS Procéder aux contrôles nécessaires précédant l'utilisation du véhicule sur lequel est installé l'équipement, conformément aux consignes de sécurité. Avant d'utiliser le véhicule et après y avoir installé un nouvel équipement : – Vérifier si l'équipement a été accroché correctement à tous les axes et que les dispositifs de fixation sont installés dans la bonne position. – S'assurer que les composants de blocage de l'équipement ne sont ni endommagés ni déformés. – S'assurer que les équipements et leurs composants sont intègres, qu'ils fonctionnent correctement et ne sont pas endommagés. – S'assurer que la capacité de l'équipement est supérieure au poids de la charge à manutentionner. – Vérifier si l'équipement et les commandes présentes dans la cabine fonctionnent correctement. Procéder à ce contrôle dans une zone à l'écart des personnes et ne présentant aucun obstacle.
En cas de dommage ou de dysfonctionnement, suivre les consignes de ce manuel ou du manuel de l'équipement ou de la nacelle, ou s'adresser au réseau d'assistance DIECI pour définir les opérations nécessaires. Si une intervention de maintenance de routine ou d'entretien curatif s'avère nécessaire ou s'il faut procéder à...
Équipements | 9 9.2 Procédure d'installation des équipements 9.2.1 Tablier Dieci Pour installer correctement un équipement, effectuer les opérations suivantes (fig. 1505071) : 1. Déposer les axes de sécurité “1” (selon modèle) en ôtant les goupilles de sécurité “2” et en soulevant les goupilles de verrouillage “3”. 2. Placer l'équipement sur une surface plane et stable afin de pouvoir l'accrocher sans difficulté sur la plaque de support de...
Page 160
9 | Équipements DANGER Si, sous l'effet d'une déformation, l'axe et sa goupille de sûreté n'atteignent pas la position prévue, il sera strictement interdit d'utiliser l'accessoire car il pourrait se détacher et tomber au sol. DANGER Il est interdit de travailler si l'axe de sûreté n'a pas été monté sur la plaque de support. AVERTISSEMENT Si l'engin utilisé...
Équipements | 9 9.2.1.1 Gabarits axe de sécurité Certains équipements sont dotés de deux gabarits à deux positions, pour pouvoir les utiliser sur plusieurs modèles d'engins. Les gabarits se trouvent sur les deux côtés des fixations du tablier porteoutils de l'engin. Pour changer leur position, dévisser les boulons avec les clés appropriées (fig. 1505081), tourner les gabarits et remonter en serrant ...
9 | Équipements – La machine doit présenter le bras abaissé, parallèle et central par rapport à l'outil. Approcher le tablier porteoutils de l'accessoire en déployant le bras télescopique. La machine ne peut pas déployer le bras si celuici est complètement abaissé. Soulever légèrement le bras pour pouvoir le déployer. – Tourner le tablier porteoutils vers le bas par le biais du mouvement d'oscillation. Mettre la partie supérieure du tablier sous les crochets de blocage de l'outil. – Soulever légèrement le bras et tourner le tablier porteoutils vers le haut, de sorte que l'outillage entre en contact avec le tablier porteoutils. Durant cette opération, s'assurer que personne ne se trouve à proximité de l'outillage ou du bras. – Couper le moteur et descendre de la machine. – Pour fixer l’outillage, abaisser à fond les leviers « 1 » en position de fermeture « B ». – S'assurer que les vérins de blocage « 3 » sont fixés correctement dans leurs sièges sur l'outillage « 2 ». – Si l'outillage nécessite des connexions électriques et des raccordements hydrauliques, consulter les chapitres «Raccordements hydrauliques [} 164] » et « Connexions électriques [} 170] ».
Page 163
Équipements | 9 – La machine doit présenter le bras abaissé, parallèle et central par rapport à l'outil. Approcher le tablier porteoutils de l'accessoire en déployant le bras télescopique. La machine ne peut pas déployer le bras si celuici est complètement abaissé. Soulever légèrement le bras pour pouvoir le déployer. – Tourner le tablier porteoutils vers le bas par le biais du mouvement d'oscillation. Mettre la partie supérieure du tablier sous les crochets de blocage de l'outil. – Soulever légèrement le bras et tourner le tablier porteoutils vers le haut, de sorte que l'outillage entre en contact avec le tablier porteoutils. Durant cette opération, s'assurer que personne ne se trouve à proximité de l'outillage ou du bras. – Consulter le manuel de la machine au paragraphe correspondant à l'utilisation du raccord rapide pour fermer les vérins de blocage « 3 ». – S'assurer que les vérins de blocage « 3 » sont fixés correctement dans leurs sièges sur l'outillage « 2 ». – Si l'outillage nécessite des connexions électriques et de raccordements hydrauliques, couper le moteur ...
9 | Équipements 9.3 Raccordements hydrauliques 9.3.1 Consignes pour les raccordements hydrauliques AVIS Avant de procéder aux raccordements hydrauliques, effectuer la “Procédure d'installation des équipements” et s'assurer que l'équipement est fixé correctement sur l'engin. S'assurer que les tuyaux hydrauliques n'entravent pas les mouvements de l'engin ou de l'équipement car cela risque de les endommager.
Équipements | 9 9.3.2 Types de raccords hydrauliques rapides La tête de la flèche peut recevoir deux types de raccords rapides : PushPull (fig. 1505091) FlatFace (fig. 1505092) 9.3.3 Références pour le branchement correct Pour raccorder correctement les prises hydrauliques, chaque fiche ou prise hydraulique se distingue par une couleur ou par un symbole. – Raccorder les fiches rouges aux prises rouges ou portant le signe « + ». – Raccorder les fiches bleues aux prises bleues ou portant le signe « - ». Bouchon et symboles sur les fiches Prises hydrauliques sur tête de Prises hydrauliques arrière hydrauliques.
9 | Équipements 9.3.4 Branchement des raccords Push-Pull Pour brancher les raccords rapides PushPull aux prises situées sur la tête de la flèche, procéder de la façon suivante : 1. Procéder à l'installation de l'équipement selon les explications au chapitre : « Procédure d'installation des équipements ».
Page 167
Équipements | 9 9.3.4.1 Branchement des raccords Push-Pull lorsqu'ils sont reliés à une soupape Pour brancher les raccords rapides PushPull à la soupape présente sur la tête de la flèche, procéder de la façon suivante : 1. Procéder à l'installation de l'équipement selon les explications au chapitre : « Procédure d'installation des équipements ». 2.
9 | Équipements 9.3.5 Branchement des raccords Flat-Face Pour brancher les raccords rapides FlatFace, procéder de la façon suivante : 1. Procéder à l'installation de l'équipement selon les explications au chapitre : « Procédure d'installation des équipements ». 2. Éteindre l'engin. 3. En cas de distributeur à centre fermé, évacuer la pression ...
Équipements | 9 9.3.6 Distributeur à centre fermé : Décharger la pression à l'aide du bouton de Descente remorque Si l'engin dispose d'un distributeur hydraulique à centre fermé et du bouton de « Descente remorque » : 1. Tourner le clé de contact de l'engin sur la position « I » (fig. 1505012). 2. Sélectionner la prise hydraulique restée sous pression (consulter le manuel du véhicule au chapitre « Sélection prises hydrauliques »).
9 | Équipements 9.4 Connexions électriques 9.4.1 Consignes pour les connexions électriques DANGER Avant d'effectuer le branchement électrique, arrêter le moteur. Ne pas utiliser l'engin ou l'équipement si les câbles électriques sont usés ou endommagés, mais les réparer ou les remplacer. AVERTISSEMENT Ne pas laisser la prise de la flèche suspendue à...
Page 171
Équipements | 9 – Débrancher la fiche de la fausse prise sur l'équipement “1” (fig. 1505123), en abaissant les 2 leviers de sécurité “2” (fig. 1505123). – Brancher la fiche de l'équipement dans la prise électrique du bras, en la fixant en soulevant les 2 leviers de sécurité “1” (fig. 1505124).
9 | Équipements 9.5 Dépose de l'équipement Pour déposer l'accessoire, après son utilisation, effectuer les opérations suivantes : 1. Garer le véhicule sur un terrain ferme et plat. 2. Placer l'équipement sur une plateforme d'appui pour faciliter les opérations de manutention et transport de chaque équipement. 3. Abaisser et rentrer d'environ un mètre le bras de l'engin. 4. Couper le moteur. 5. Débrancher les connexions électriques éventuelles (consulter le chapitre suivant) 6.
Équipements | 9 5. Fixer le couvercle à la prise de la flèche « 1 » (fig. 1505144) au moyen des leviers de sécurité (fig. 1505144) 6. Contrôler que le câble électrique ne soit pas resté coincé dans la plaque porteoutils ou qu'il ne puisse pas être écrasé par l'équipement lorsque celuici sera posé sur le sol 7.
Page 174
9 | Équipements 7. Procéder de la même façon pour les deux tuyaux 8. Contrôler que les tuyaux hydrauliques ne soient pas restés coincés dans la plaque porteoutils ou qu'ils ne puissent pas être écrasés par l'équipement lorsque celuici sera posé sur le sol 9. Effectuer les opérations suivantes pour déposer l'équipement de l'engin 150513-2 9.5.2.1 Dépose des raccords Push-Pull lorsqu'ils sont reliés à une soupape Pour ...
Équipements | 9 9.5.3 Dépose des raccords Flat-Face Pour débrancher les raccords rapides FlatFace, procéder de la façon suivante : 1. Effectuer les points 1, 2, 3 et 4 de la procédure de dépose de l'équipement décrite dans le chapitre précédent. 2. Si un distributeur à centre fermé est installé sur l'engin, ...
Équipements | 9 9.6.3 Vérification des fourches AVIS Pour les intervalles de contrôle des fourches, consulter le “Registre de contrôle”. ATTENTION Durant les opérations d'entretien et de contrôle, porter et utiliser impérativement les EPI appropriés. AVERTISSEMENT Il est strictement interdit de procéder à des opérations de maintenance sur les fourches (par exemple : soudures, perçages, entailles, etc...).
9 | Équipements Vérifier les points de soudure S'assurer que tous les points de soudure présents sur les fourches “3” (fig. 1505204) sont intacts et qu'ils ne présentent aucune crique ou anomalie. 150520-4 9.6.4 Utilisation des fourches ATTENTION Avant d'utiliser cet accessoire, le vérifier à fond en suivant les explications au paragraphe “Vérification avant d'utiliser les équipements”.
Équipements | 9 – Déposer éventuellement la charge au sol. – Abaisser et replier la flèche et amener les fourches à 1 m du sol environ. – Éteindre l'engin. – Descendre de l'engin et déplacer manuellement les fourches à la distance voulue. 9.6.6 Rallonges de fourches ATTENTION Avant d'utiliser cet équipement, le vérifier à fond en suivant les explications au paragraphe “Procédures de travail avec les fourches en conditions de sécurité”. Avant de commencer à...
– Toujours insérer à fond les fourches sous la charge et amener cette dernière en position de transport (fourches à 300 mm du sol, inclinées en arrière, flèche complètement rentrée). – Les diagrammes de charge sont valables pour un centre de gravité indiqué sur le diagramme. Pour un centre de gravité plus éloigné, contacter le concessionnaire. – Faire attention au risque d'écrasement des membres au cours des opérations de réglage manuel des fourches. – Il est strictement interdit d'augmenter la longueur ou la largeur des fourches en utilisant des rallonges de fourches qui ne seraient pas directement fournir par le constructeur. Le cas échéant, DIECI décline toute responsabilité quant à leur utilisation. – Il est strictement interdit de surcharger et de solliciter transversalement les fourches. – Écarter les fourches à leur largeur maximale possible. Avant de soulever une charge, s'assurer que la largeur des fourches correspond à celle de la palette ou que cellesci peuvent supporter le poids de la charge sur la palette. Les fourches bien écartées permettent de maintenir stablement la charge. – Poser uniformément les charges sur les fourches de manière à obtenir une bonne stabilité. Lorsque les charges à soulever sont larges et qu'il est impossible de les centrer, manœuvrer l'engin avec précaution pour éviter tout renversement. Faire preuve de prudence pour soulever des barres particulièrement longues.
Équipements | 9 9.6.7.2 Position de transport de la charge avec les fourches Pour transporter correctement une charge avec les fourches, procéder de la façon suivante : – Rentrer complètement la flèche. – Abaisser complètement la flèche jusqu'à positionner les fourches à 300 mm environ du sol. – Incliner l'extrémité des fourches vers le haut. 150527-1 9.6.7.3 Prélever une charge au sol 1.
9 | Équipements 9.6.7.4 Prélever une charge en hauteur 1. S'assurer que les fourches passent facilement sous la charge. 2. Conduire lentement et prudemment l'engin, en s'approchant de la charge perpendiculairement à celleci avec les fourches en position horizontale. Utiliser éventuellement ...
Page 183
Équipements | 9 150529-1 AVERTISSEMENT Toujours respecter le centre de gravité de la charge, incliner les fourches juste le nécessaire pour assurer la stabilité et éviter la perte de la charge durant le freinage. DANGER Risque de renversement Il est strictement interdit de prélever une charge si l'engin n'est pas correctement nivelé. Ne jamais transporter une charge lorsque la flèche est soulevée et/ou déployée.
9 | Équipements 9.6.7.5 Positionner une charge en hauteur 1. Approcher la charge en position de transport devant la pile. 2. Soulever et déployer la flèche jusqu'à amener la charge au dessus de la pile. Si besoin est, avancer vers la pile très lentement et prudemment. Utiliser éventuellement la pédale d'Inching pour s'approcher lentement de la charge.
Ne jamais transporter une charge lorsque la flèche est soulevée et/ou déployée. AVIS Divers accessoires, comme par exemple des pinces, sont disponibles pour faciliter la manutention d'objets de forme arrondie. S'adresser à son concessionnaire Dieci pour de plus amples informations. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
9 | Équipements 9.7 Bennes 9.7.1 Identification des bennes Les bennes permettent de manutentionner des charges de matériau. Pour assurer un service rapide et efficace, toujours indiquer le numéro de série pour commander des pièces de rechange ou demander des renseignements ou des explications techniques. Nous vous conseillons vivement de prendre note des données de l'accessoire en votre possession afin de l'identifier sans difficulté en cas de nécessité.
Équipements | 9 9.7.4 Utilisation du godet AVERTISSEMENT Avant d'utiliser cet accessoire, le vérifier à fond en suivant les explications au paragraphe “Vérification avant d'utiliser les équipements”. Il est strictement interdit d'utiliser les fourches ou d'autres équipements sans les avoir fixé à la plaque porte-outils à...
9 | Équipements 9.7.5 Utilisation de l'indicateur d'inclinaison fixe L'indicateur de d'inclinaison fixe (fig. 1610301) se trouve sur la gauche du godet ; cet instrument permet de vérifier l’inclinaison du godet durant son utilisation. La position du godet peut être déterminée en fonction de la face indiquée par l'indicateur d'inclinaison fixe : – Face supérieure visible : la lame du godet est tournée vers le haut –...
Équipements | 9 9.7.7 Procédures de travail en conditions de sécurité pour bennes DANGER Ne pas modifier la structure des outillages. DANGER Ne pas utiliser l'équipement pour soulever des personnes, des animaux ou des objets différents de ceux indiqués. 9.7.7.1 Contrôles à effectuer avant le levage Avant toute opération, procéder aux contrôles suivants pour garantir la sécurité des opérateurs : –...
9 | Équipements 9.7.7.4 Transport d'une charge avec le godet La position correcte pour déplacer l'engin lorsque le godet est installé est la suivante : – Godet le plus près possible du sol – Flèche repliée le plus possible 150633-1 AVERTISSEMENT Il est conseillé de maintenir le godet suffisamment éloigné du sol pour éviter les irrégularités du terrain durant les déplacements. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Équipements | 9 9.8 Levage des équipements AVERTISSEMENT S'assurer que l'appareil de levage dispose d'une capacité suffisante pour le poids de l'équipement à soulever et que chaque appareil de levage et chaque accessoire utilisé porte le marquage CE. S'assurer que les sangles, chaînes, harnais et crochets sont en bon état et qu'ils peuvent supporter le poids de l'équipement à...
Remorquer le véhicule exclusivement en situations d'urgence à une vitesse maximale de 4 km/h (2,5 mph) et sur de courts trajets ne dépassant pas 500 m (1640 ft). Pour remorquer le véhicule sur des distances supérieures, contacter le centre d'assistance Dieci. ATTENTION Remorquer impérativement le véhicule avec une barre d'attelage rigide.
Procédures d'urgence | 10 10.1.1 Remorquage du véhicule moteur en panne S'il s'avère nécessaire de remorquer le véhicule alors que le moteur est en panne, procéder de la façon suivante : – Relier la bride de remorquage entre le véhicule de remorquage et le véhicule en panne en utilisant les points prévus à cet effet (fig. 1505681). – S'assurer que le véhicule est stable et bloquer les roues à l'aide ...
10 | Procédures d'urgence 10.2 Renvois aux procédures d'urgence Procedures d’urgence Informations complémentaires Procédures d'urgence 7.1.20 Recommandations en cas de renversement du véhicule 7.2.2 Desserrer manuellement le frein de stationnement. 7.4.5 Désactiver manuellement la transmission 11.5.6 Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie auxiliaire 11.5.6.1 Branchement des câbles et démarrage du moteur 11.5.6.2 Débranchement des câbles DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Pour conserver ces conditions et garantir un fonctionnement optimal, il est important de respecter le planning d'entretien courant fourni dans ce Manuel en s'adressant à un concessionnaire DIECI aux intervalles prévus. Cette section du manuel fournit tous les détails des opérations d'entretien nécessaires pour conserver la machine et les outillages DIECI dans des conditions parfaites. Respecter les échéances des révisions prévues par le programme d'assistance préconisé par DIECI . Le propriétaire et/ou l'utilisateur sont responsables des conditions d'utilisation sécuritaires de la machine et des outillages. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Les opérations d'entretien ou réparations non décrites dans ce chapitre et le reste du manuel doivent être effectuées uniquement par les concessionnaires DIECI. Lire impérativement et apprendre le contenu des chapitres « Consignes de sécurité » avant de lire le chapitre «...
Page 197
Maintenance | 11 – Éliminer les dépôts de graisse et tout résidu. – Les tôles gaufrées (larmées) et le plancher de la cabine sont les seules parties du véhicule sur lesquelles il est possible de marcher : utiliser une échelle (conforme à la norme spécifique) pour atteindre les pièces à entretenir qui sont inaccessibles depuis le sol. DANGER N'effectuer aucune opération d'entretien et/ou de maintenance moteur en marche ou engin en mouvement.
11 | Maintenance – En cas de soudures électriques, brancher la masse de la soudeuse le plus près possible de la zone à souder, en évitant que le courant électrique ne traverse des roulements à billes, des rotules, des cylindres hydrauliques ou des parties à glissement réciproque. En cas de soudure à proximité du réservoir d'huile ou de carburant, le vider avant d'effectuer la soudure. DANGER Risque de coincement. Le piégeage dans les parties en mouvement peut s'avérer très dangereux.
Cette opération est réservée à un technicien qualifié. AVIS Utiliser exclusivement les lubrifiants préconisés par la société DIECI, ne jamais utiliser de lubrifiants usagés. 11.2 Opérations préliminaires à l'entretien 11.2.1 Engin en position de maintenance ATTENTION...
Page 200
11 | Maintenance – Si possible, garer le véhicule sur un terrain plat et stable. – Serrer le frein de stationnement. – Abaisser et replier toutes les parties mobiles (flèches, pelles, etc...). – Si l'opération d'entretien nécessite que les parties mobiles soient relevées, utiliser la barre de sécurité. – Faire tourner le moteur 1 minute au ralenti pour qu'il refroidisse. – Évacuer les pressions résiduelles du circuit hydraulique. – Tourner la clé de contact sur la position d'arrêt moteur. – Retirer la clé de contact. – Poser une pancarte « Maintenance en cours » sur la porte de la cabine et à l'intérieur, sur les commandes. –...
Maintenance | 11 11.3 Ouverture capot moteur DANGER Il est interdit d'ouvrir le capot moteur lorsque le moteur Diesel est en marche. Toujours refermer et verrouiller le capot à la fin des opérations d'entretien. Il est interdit d'intervenir si le capot moteur est ouvert. Pour ouvrir le capot moteur, procéder de la façon suivante (fig.
11 | Maintenance – Dévisser les boulons de fixation à l'aide d'une clé de 13 et déposer la protection sous le châssis « 1 ». ATTENTION Une fois les opérations de maintenance terminées, remonter les protections. 11.5 Batterie DANGER Pour éviter le risque d'explosion des batteries : a) Ne pas approcher de flammes ou cigarettes ni produire une étincelle audessus des batteries, car les gaz que cellesci dégagent sont très inflammables. b) Ne pas recharger des batteries endommagées. c) Ne pas charger une batterie chaude. DANGER Les batteries contiennent des substances hautement polluantes qui ne doivent pas être rejetées dans la nature.
Maintenance | 11 – Nettoyer la partie supérieure de la batterie, contrôler que les bornes soient bien serrées et les enduire d'une couche fine de vaseline. – En cas de batterie gelée, la ranger dans un local chaud pour la dégeler. Ne pas l'utiliser ni la recharger : danger d'explosion. – Dans des conditions normales, la batterie est maintenue en charge par l'alternateur du véhicule. Toutefois, l'alternateur n'est pas capable de « régénérer » une batterie complètement déchargée pour cause d'inutilisation prolongée ou de fin de durée de vie. La batterie doit être remplacée et rechargée au moyen du chargeur de batterie adéquat. AVERTISSEMENT Avant toute intervention d'entretien et/ou de maintenance sur le véhicule, couper l'alimentation électrique du véhicule en agissant sur le coupe-batterie.
11 | Maintenance Suivre les instructions suivantes pour effectuer la recharge de la batterie : 1. Débrancher les câbles du véhicule, de la batterie pour protéger le système électrique du véhicule. 2. Placer la batterie à une distance de sécurité du véhicule. 3. Si possible, déposer les bouchons. 4. Contrôler dans la mesure du possible le niveau de l'électrolyte. 5. Nettoyer les bornes. 6. S'assurer que le local est suffisamment ventilé. 7. Limiter l'intensité de courant de charge à un maximum de 1/10 de la capacité de la batterie (Ah). 8. Brancher la batterie au chargeur. 9. Brancher le chargeur au secteur. 10. Mettre sous tension le chargeur. 11. La température de la batterie ne doit jamais dépasser 55 °C. 12. Après avoir terminé la charge, éteindre le chargeur. 13. Débrancher le chargeur du secteur. 14.
Maintenance | 11 11.5.5 Batterie : remplacement Le véhicule est équipé d'une batterie installée dans la partie centrale avant du châssis « 1 » (fig. 1507321). Avant de déposer la batterie, la débrancher du circuit électrique en agissant sur le coupebatterie et en suivant les explications au chapitre correspondant. Pour démonter la batterie : – Véhicule en position de maintenance selon les explications du chapitre « Préparer le véhicule pour l'entretien ». 150732-1 – Pour accéder à la batterie, déposer les carters de protection. – Débrancher le câble NÉGATIF (noir) de la batterie. – Débrancher le câble POSITIF (rouge) de la batterie. –...
11 | Maintenance – Faire très attention pendant toutes ces opérations, car tous contacts directs ou indirects sous tension peuvent provoquer des lésions, voire la mort dans certains cas. – Lors du démarrage du moteur, l'opérateur doit se trouver assis au poste de conduite de manière à pouvoir contrôler l'engin. – Toutes ces opérations doivent être effectuées par un personnel compétent et formé à cet effet. 11.5.6.1 Branchement des câbles et démarrage du moteur 1. S'assurer que la clé de contact soit en position « O ». 2. Brancher entre eux les bornes « + » des deux batteries. 3. Brancher le câble de la borne « » de la batterie fournissant le courant au bloc de masse du véhicule à mettre en route.
être approprié. – Toujours contrôler le pistolet durant le ravitaillement. – Ne pas inspecter l'intérieur du réservoir en s'éclairant d'une flamme. – Ne pas remplir le réservoir à ras. Laisser de la place pour l'expansion et nettoyer immédiatement tout débordement. – En cas de fuite de carburant due à une rupture, intervenir le plus rapidement possible, ne pas utiliser le véhicule et contacter le service d'assistance DIECI. 11.6.1 Caractéristiques du carburant préconisé AVIS Pour obtenir un bon rendement, consulter le manuel du moteur du véhicule pour connaître les caractéristiques optimales. 11.6.2 Protection et stockage du carburant Le carburant doit toujours être propre.
11 | Maintenance 11.6.3 Ravitaillement en carburant Pour procéder au ravitaillement en carburant (fig. 1507241), procéder de la façon suivante : – Garer le véhicule et couper le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir – Procéder au ravitaillement – Fermer le bouchon du réservoir 150724-1 11.6.4 Réservoir à carburant : Nettoyage Véhicule en position de maintenance : – Placer un récipient adéquat sous le réservoir. – Enlever le bouchon sous le réservoir (fig. 1507251) et vidanger ...
Maintenance | 11 Points de graissage pour les arbres de transmission. Recharge du système de graisseur automatique. Points de graissage de la flèche. 11.9 Entretien moteur AVIS Pour les opérations d'entretien sur le moteur, consulter le manuel correspondant. 11.9.1 Courroies : Contrôle et réglage S'assurer que la courroie « 1 » (fig. 1507261) ne présente aucune entaille, craquelure ou signe de frottement ; dans le doute, installer une courroie neuve.
11 | Maintenance Pour les quantités et le type d'huile, consulter le manuel du moteur. AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser le repère « MAX » ; l'excédent d'huile est brûlé, produit de la fumée et compromet le DPF. Ne jamais faire tourner le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessous du repère « MIN ». 11.10 Filtre à...
Maintenance | 11 Chaque pièce détériorée devra être remplacée le plus rapidement possible. ATTENTION Pour assurer l'efficacité du filtre, s'assurer que celui-ci est doté de tous ses éléments. Chaque pièce détériorée devra être remplacée le plus rapidement possible. Il est strictement interdit de travailler sans le filtre à air moteur. Le ...
11 | Maintenance 1506155 AVIS Si le joint de connexion entre le conduit d'aspiration et le filtre est endommagé, le remplacer. 11.11 Entretien du radiateur 11.11.1 Grilles de recyclage d'air S'assurer que les différentes grilles (fig. 1507281) de recyclage de l'air sont propres : Les nettoyer au jet d'air à basse pression, de l'intérieur vers l'extérieur du véhicule.
Maintenance | 11 11.11.3 Radiateur : Remplissage et vidange du liquide DANGER Ne pas enlever le bouchon de ravitaillement du radiateur lorsque le circuit est encore chaud ; dans le cas contraire, le liquide pourrait gicler et vous brûler. Attendre que le circuit ait refroidi, tourner le bouchon de ravitaillement jusqu'au premier cran et attendre que la pression se soit échappée avant de continuer.
11 | Maintenance Vidange du liquide Pour vidanger le liquide de refroidissement, (fig. 1507302) : – Placer la machine en position de maintenance. – Attendre que la machine ait refroidi. – Ouvrir le capot supérieur du moteur. – Déposer la durite de vidange « 1 » pour que le liquide puisse s'écouler du radiateur. – Dévisser lentement le bouchon de remplissage « 2 » dans 150730-2 le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au cran de sûreté. – Déposer le bouchon de ravitaillement « 2 » pour accélérer l'opération. – Vider complètement le circuit de refroidissement. – Rincer le radiateur en versant de l'eau déminéralisée propre à travers le bouchon de remplissage « 2 » puis en la laissant s'écouler ...
Page 215
Maintenance | 11 AVIS Consulter le chapitre « Caractéristiques techniques » pour connaître la quantité et le type d'huile préconisé. Contrôle de l'huile Pour que le véhicule reste dans les conditions d'utilisation normales, s'assurer que le niveau d'huile est toujours parfait. Pour contrôler correctement le niveau d'huile dans le réservoir, procéder de la façon suivante : – Placer le véhicule en position de maintenance. – S'assurer que tous les vérins sont repliés (par exemple, flèche ...
11 | Maintenance 11.12.2 Filtre à huile hydraulique d'aspiration à l'intérieur : Remplacement Les filtres d'aspiration de l'huile hydraulique se trouvent à l'intérieur du réservoir d'huile hydraulique ; pour pouvoir les remplacer, vider complètement le réservoir. Il est également conseillé de remplacer les filtres d'aspiration lors de l'opération de vidange d'huile.
Maintenance | 11 11.12.3 Filtre à huile hydraulique d'aspiration à l'extérieur : Remplacement Pour remplacer le filtre de l’huile hydraulique, procéder aux opérations suivantes : – Placer le véhicule en position de maintenance. – Mettre le véhicule en marche et soulever la flèche (ou bras) juste le nécessaire pour introduire la tige de sûreté sur la tige du vérin de levage. – Couper le moteur et retirer la clé de contact. Mettre une pancarte « Maintenance en cours » dans la cabine.
150709-2 trouve derrière le siège. AVERTISSEMENT! Si le témoin reste allumé après l'appoint d'huile, s'adresser à un centre d'assistance agréé Dieci pour résoudre le problème. L'usure normale des disques de frein peut abaisser légèrement le niveau d'huile. Ne pas appuyer sur la pédale de frein tant que l'appoint n'est pas complété. S'assurer que la cuvette a été fermée avant d'appuyer sur la pédale.
Dans le cas de remplacement de la roue, le véhicule ou le côté soulevé peuvent être posés sur le sol uniquement avec les roues montées et correctement serrées. Le serrage des écrous doit se faire d'abord avec le véhicule, ou une partie de celuici, décollée du sol, puis avec le véhicule au sol. Utiliser uniquement des écrous d'origine DIECI pour le serrage des roues. En cas de perte même d'un seul écrou, contacter le centre d'assistance DIECI. 11.14.2.1 Serrage des écrous de roues : Contrôles Vérifier si les écrous des roues avant et arrière sont serrés correctement ...
– S'assurer que la jante est propre, ni rouillée ou abîmée. Ne pas souder, braser, réparer d'une façon quelconque ou utiliser une jante abîmée. – Ne pas regonfler un pneu qui a roulé complètement à plat, ou très dégonflé, jusqu'au moment de son examen visuel par un technicien qualifié. – Ne pas gonfler un pneu sans la jante montée ou fixée de manière à rester en place dans le cas où le pneu ou la jante devaient soudainement se casser. – Ne pas gonfler de pneus audelà de la pression indiquée par DIECI. Si le talon ne s'ajuste pas sur la jante une fois cette pression atteinte, dégonfler le pneu et lubrifier à nouveau avec une solution d'eau et de savon, puis gonfler de nouveau le pneu. Ne pas utiliser d'huile ou de graisse. Un gonflage à une pression plus élevée que celle admise avec des talons qui ne sont pas ajustés sur la jante peut provoquer la rupture du talon ou de la jante générant une réaction explosive suffisante à causer de graves lésions.
Maintenance | 11 – Après avoir remonté la roue, serrer les écrous entre la roue et les essieux. Contrôler ensuite le serrage des écrous chaque jour jusqu'à ce que le couple se soit stabilisé. ATTENTION Lors du montage d'un pneu neuf ou réparé, il faut utiliser un adaptateur pour la valve du type à ressort avec un manomètre à distance, permettant ainsi à l'opérateur de se tenir éloigné du pneu pendant le gonflage. Utiliser une cage de sécurité.
11 | Maintenance 11.15 Éclairage L'éclairage du véhicule doit toujours fonctionner à la perfection. Le vérifier tous les jours. Si un bloc d'éclairage est endommagé, le remplacer immédiatement. Remplacer immédiatement une ampoule grillée. ATTENTION Consulter le chapitre « Maintenance » avant d'effectuer tout réglage ou toute opération d'entretien. AVIS Les ampoules sont très fragiles.
Maintenance | 11 11.15.1 Phare avant Le phare avant (fig. 1503011) comprend : 1. Clignotant – 21 W 2. Feu de position avant – 4 W 3. Feux de croisement et de route – 60/55 W H4 1503011 Pour accéder aux ampoules : – Placer le véhicule en position de maintenance. – Agir sur le coupebatterie pour couper l'alimentation au circuit électrique. – Débrancher le connecteur d'alimentation du phare dans la partie arrière. – Déposer la partie avant du phare en desserrant ses vis qui se trouvent dans la calotte arrière. Pour refermer le phare, inverser les opérations en ayant soin de replacer correctement le joint d'étanchéité. Remplacement de l'ampoule du clignotant – Appuyer sur la partie supérieure de l'ampoule (fig. 1503021).
11 | Maintenance Remplacement de l'ampoule des feux de croisement/de route – Débrancher le connecteur électrique en le tirant vers soi. – Soulever les agrafes de fixation (fig. 1503023) en les déplaçant latéralement pour dégager l'ampoule. – Après avoir remplacé l'ampoule, la remettre en place et la bloquer en inversant les opérations précédentes. Respecter les crans de fixation de l'ampoule pour la fixer correctement. 150302-3 11.15.2 Phare arrière Le phare arrière (fig. 1503041) comprend : Feu de recul – 21 W Feu de position arrière – 5 W...
Maintenance | 11 Remplacement des ampoules du phare de travail Pour accéder aux ampoules (fig. 1503051) : – Placer le véhicule en position de maintenance. – Agir sur le coupebatterie pour couper l'alimentation au circuit électrique. – Débrancher le connecteur d'alimentation du phare dans la partie arrière « 1 ». – Presser la prise du connecteur sur le phare « 2 ». – Tourner la prise tout en appuyant dessus pour la dégager. – Inverser les opérations pour poser l'ampoule neuve. 150305-1 11.15.4 Phare de travail à LED * AVIS * Le phare de travail à...
Si le système de ventilation ne fonctionne pas correctement, vérifier si le filtre est colmaté. Si le système ne fonctionne toujours pas après avoir remplacé le filtre, contacter le centre d'assistance DIECI. DANGER Ne pas utiliser l'engin sans filtre d'habitacle.
Si la flèche continue à se déplacer après l'arrêt du moteur, cela signifie que le clapet de blocage ou de sécurité des vérins de levage est défectueux. Palier l'inconvénient le plus rapidement possible ; contacter le centre d'assistance DIECI. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Si la flèche continue à se déplacer après l'arrêt du moteur, cela signifie que le clapet de blocage ou de sécurité des vérins de levage est défectueux. Palier l'inconvénient le plus rapidement possible ; contacter le centre d'assistance DIECI. Vérin d'inclinaison des fourches : –...
Si la flèche continue à se déplacer après l'arrêt du moteur, cela signifie que le clapet de blocage ou de sécurité des vérins de levage est défectueux. Palier l'inconvénient le plus rapidement possible ; contacter le centre d'assistance DIECI. AVIS Ne pas niveler le véhicule lorsque la flèche est soulevée et/ou déployée.
11 | Maintenance 11.19 Entretien des ponts différentiels 11.19.1 Huile des ponts différentiels : Contrôle et vidange Les bouchons de remplissage, niveau et vidange se trouvent dans la partie centrale des ponts différentiels avant (fig. 1505801) et arrière (fig. 1505802) : Pour contrôler le niveau d'huile, procéder de la façon suivante : –...
Les pièces de rechange non originales peuvent endommager d'autres composants. Nous conseillons d'acheter des pièces de rechange d'origine exclusivement auprès d'un agent ou d'un concessionnaire agréé. La société DIECI s.r.l. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation de pièces de rechange non originales. 12.1 Fourniture de pièces de rechange DIECI s.r.l. garantit la fourniture de pièces de rechange d'origine ou alternatives pour une durée de 10 ans...
AVERTISSEMENT Les opérations visant à réparer les pannes doivent être effectuées uniquement par un personnel formé et expert. Ne pas chercher à réparer une panne avant d'avoir lu et compris les chapitres « Consignes de sécurité », « Procédures de travail en conditions de sécurité » et « ENTRETIEN ». Ce symbole indique que l’inconvénient NE PEUT PAS être réparé sans l’intervention d'un garage ou atelier de réparation agréé DIECI Service 13.1 Moteur PROBLÉME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Levier du sens de marche enclenché...
13 | Recherche des pannes PROBLÉME CAUSE SOLUTION Le robinet de bypass pour le Ouvrir le robinet de bypass remorquage de l'engin a été fermé Le véhicule ralentit Filtre d'aspiration d'huile hydraulique Démonter le filtre de l'huile et le colmaté remplacer Transmission hydrostatique en panne Réparer ou remplacer la transmission Anomalie sur la pédale Inching Vérifier si la pédale fonctionne correctement 13.3 Freins PROBLÉME CAUSE SOLUTION...
Page 239
Recherche des pannes | 13 PROBLÉME CAUSE SOLUTION Pompe hydraulique correspondante Réparer ou remplacer la pompe défectueuse Distributeur réglé sur une valeur Vérifier et étalonner à nouveau le insuffisante distributeur Fuite dans les vérins de levage Remplacer les joints La flèche ne se déploie pas "Les systèmes de sécurité se sont Voir chapitre “Dispositif anti déclenchés renversement”...
14 | Liste des erreurs 14 Liste des erreurs 14.1 Références aux listes des erreurs Listes des codes d'erreur Informations complémentaires Liste des Erreurs 7.2.1 Liste des erreurs du circuit de freinage 7.3.21.5 Liste des erreurs du dispositif antirenversement 7.9.2 Liste des erreurs Joystick 7.23.1 Liste des erreurs moteur KUBOTA Erreurs moteur 7.23.1 Liste des erreurs moteur KUBOTA Erreurs freins 7.2.1 Liste des erreurs du circuit de freinage Erreurs antirenversement 7.3.21.5 Liste des erreurs du dispositif antirenversement DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
– Couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que les différents composants aient refroidi. – Porter les EPI nécessaires (gants, masque, combinaison, etc.). – Ne pas utiliser de liquides inflammables, d'acides ou de produits pouvant attaquer chimiquement les composants de l'engin. – Utiliser de l'eau pour dissoudre la saleté collée aux surfaces. – Pour réparer les petits défauts de la carrosserie, demander au concessionnaire DIECI la peinture nécessaire pour effectuer des retouches. – S'assurer que toutes les décalcomanies de sécurité sont présentes. Remplacer les décalcomanies perdues ou qui se seraient détachées pendant le nettoyage. – Pour nettoyer l'extérieur de l'engin et le compartiment moteur, utiliser un nettoyeur haute pression en prenant les précautions suivantes :...
15 | Nettoyage – Pour nettoyer le poste de conduite et le plancher, utiliser un aspirateur et/ou une brosse dure. Si nécessaire, passer un chiffon humide pour éliminer les taches les plus résistantes. – Nettoyer la ceinture de sécurité avec une éponge plongée dans de l’eau chaude avec du savon et la laisser sécher. – Nettoyer les sièges en tissu avec une brosse dure ou un aspirateur. Nettoyer les sièges en plastique avec un chiffon humide.
Levage de l'engin | 16 16 Levage de l'engin DANGER Toujours vérifier si les dispositifs d'ancrage sont en bon état (câbles, chaînes, cales, etc.). S'assurer que l'appareil de levage a une capacité de charge adéquate au poids de l'engin à soulever. Le poids de la machine est indiqué sur la plaquette métallique rivetée. ...
17 | Transport de la machine sur remorque 17 Transport de la machine sur remorque AVERTISSEMENT Toujours vérifier si les dispositifs d'ancrage sont en bon état (câbles, chaînes, cales, etc.). Pendant les opérations de chargement de la machine sur la remorque prendre les précautions suivantes : –...
Remisage de la machine | 18 18 Remisage de la machine 18.1 Arrêt prolongé Si le véhicule doit rester à l'arrêt pendant une longue période (plus d'une semaine), prendre les précautions suivantes : – Nettoyer le véhicule. – Lubrifier tous les graisseurs. – Contrôler les pneus et les gonfler à la pression préconisée. – Nettoyer le circuit d'alimentation et remplacer les éléments du filtre. – Déposer éventuellement tous les équipements. –...
Page 246
18 | Remisage de la machine – Monter une batterie entièrement rechargée. – Ôter la protection du tuyau d'échappement. – Éliminer la couche de graisse des tiges découvertes des vérins. – Démarrer le moteur et vérifier si toutes les commandes répondent correctement. – Laisser tourner le moteur quelques minutes. – Vérifier si le circuit de freinage fonctionne correctement. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Élimination des déchets | 19 19 Élimination des déchets – Ne pas déverser dans la nature les matériaux destinés aux déchets mais les trier et les confier aux centres appropriés. Les lubrifiants usagés, batteries, chiffons gras, plaquettes de freins etc.. doivent être confiés à des centres spécialisés et agréés pour l'élimination des déchets dangereux. – L'élimination impropre des déchets est une menace pour l'environnement. Les déchets reconnus comme ...
20 | Démolition 20 Démolition Pour démolir l'engin ou les équipements, démonter tous les composants et séparer les différents matériaux qu'il faudra confier aux différents centres de tri. Il est possible de trouver les matériaux suivants : – Matériaux ferreux (charpenterie et composants mécaniques) – Matières plastiques (joints, courroies, protections) – Matériel électrique (câbles, bobines) – Huiles et lubrifiants (huile hydraulique, lubrifiants de réducteurs, graisses) DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 250
21 | Schéma électrique Désignatio Description Feuille B560 PROXY ALIGNEMENT PONT AR B585 CAPTEUR DE VITESSE B638 CAPTEUR FILTRE AIR COLMATÉ B643 MICRO FLÈCHE RÉTRACTÉE B688 CAPTEUR DÉCANTATION GAZOLE B746 AIR FLOW SENSOR B762 MICRO FLÈCHE 30° B763 MICRO FLÈCHE 15° E102 PHARE DE TRAVAIL AV DTE E103 PHARE DE TRAVAIL AR DTE E104 PHARE DE TRAVAIL AV GCHE E118 PHARE DE TRAVAIL AR GCHE E127 GYROPHARE E147 ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE E522 FEU AR DTE E524 FEU DE PLAQUE E526 FEU AV GCHE E548 FEU AR GCHE...
Page 251
Schéma électrique | 21 Désignatio Description Feuille FUSIBLE VITESSE VENTILATEUR FUSIBLE ALIMENTATIONS OPTIONNELLES FUSIBLE MOTEUR ESSUIEGLACE AV FUSIBLE +15 ESSUIEGLACE ARAUTORADIOANTENNE FUSIBLE ALIM. +15 MC2M ET INSTRUMENT FUSIBLE BOUTON REMORQUE ET SÉLECTEUR ÉV. AR FUSIBLE CAPTEURS + TREUIL FUSIBLE PRISE DE COURANT FUSIBLE EV. RADIATEUR ET TÊTE FLÈCHE FUSIBLE ARRÊT MOTEUR FUSIBLE MICRO SIÈGE, SÉCUR. DÉMARRAGE TEMP. SIÈGE FUSIBLE MICRO INCHING FUSIBLES FEUX DE ROUTE FUSIBLE VP MC2M FUSIBLE ÉLECTROVENTILATEUR ÉVAPORATEUR F540 FUSIBLE +30 GÉNÉRAL CABINE F541 FUSIBLE DÉMARRAGE FUSIBLE PHARES TRAVAIL AV droit FUSIBLE PHARES TRAVAIL AV GCHE F750 FUSIBLE PRINCIPAL KUBOTA F751 FUSIBLE EGR VALVE F752 FUSIBLE 50 DÉM. ECU F755 FUSIBLE +30 GÉNÉRAL CABINE FUSIBLE RELAIS KLAXON FUSIBLE ALTERNATEUR FUSIBLE PRÉCHAUFF. BATTERIE G529 ALTERNATEUR H296...
Page 252
21 | Schéma électrique Désignatio Description Feuille RELAIS TREUIL RELAIS AUTORIS. TÉMOIN NACELLE RELAIS AUTORIS. FLÈCHE 30° RELAIS ALIM. UDCI DANFOSS RELAIS DÉSENCLENCH.TRANSMISSION RELAIS 2ème POMPE ET HOMME MORT RELAIS FLÈCHE EN BAS RELAIS AUTORIS. DEPUIS RELAIS FLÈCHE 30° RELAIS ÉV. POMPE AUX RELAIS FEU DE RECUL ET BUZZER RECUL S. CUTOFF 1 SARL RELAIS MARCHE AVANT K302 RELAIS SIGNAL NEUTRE NÉGATIF RELAIS MARCHE ARRIÈRE S. CUTOFF 2 SARL RELAIS KLAXON K530 RELAIS DÉMARRAGE K531 RELAIS PRÉCHAUFFAGE RELAIS PHARES DE TRAVAIL AV GCHE RELAIS PHARES DE TRAVAIL AV DT K753 RELAIS PRINCIPAL RELAIS FEUX DE ROUTE RELAIS FEUX DE CROISEMENT M112 MOTEUR ESSUIEGLACE AV M117 LAVEGLACES AV M119 LAVEGLACES AR M122 MOTEUR ESSUIEGLACE AR M129...
Page 253
Schéma électrique | 21 Désignatio Description Feuille S140 COMODO D'ÉCLAIRAGE S141 TABLEAU DÉMARRAGE S146 CLÉ RÉARMEMENT MANŒUVRES S148 INTERRUPTEURS PHARES DE TRAVAIL AV S169 INTERRUPTEUR SUSPENSION FLÈCHE S197 INTERRUPTEUR ESSUIEGLACES AV S204 COUPDEPOING S206 INTERRUPTEUR PHARES DE TRAVAIL FLÈCHE S295 INTERRUPTEUR INHIBIT/FORCED RÉGÉNÉRATION S303 INTERRUPTEUR RACCORD RAPIDE S332 INTERRUPTEUR LAVEGLACES AR W177 ANTENNE X154.p CONNECTEUR INTERFACE LIGNE NACELLE X165 PRISE DE COURANT X178.s ALIMENTATION EN OPTION X283 NŒUD CAN BUS X284 NŒUD CAN BUS X285 NŒUD CAN BUS...
Schéma électrique | 21 21.3 Centrale fusibles Le circuit électrique général est protégé par des fusibles implantés sur la carte électronique générale (fig. 1507201). Pour accéder à la centrale fusibles, déposer la protection en plastique gauche située latéralement au tableau de bord en dévissant ses vis (fig 1507202). En cas de dysfonctionnement de caractère électrique, vérifier avant tout si les fusibles sont en bon état.
21 | Schéma électrique 21.4 Fusibles compartiment moteur Les circuits électriques du moteur et les composants qui y sont reliés sont protégés par une centrale à fusibles qui se trouve dans le compartiment moteur (fig, 1503711). Déposer le couvercle de la boîte pour accéder aux fusibles. En cas de dysfonctionnement de caractère électrique, vérifier avant tout si les fusibles sont en bon état.
Schéma hydraulique | 22 22 Schéma hydraulique 22.1 Légende des composants Légende Description Pompe hydraulique Pédale Inching Moteur hydraulique Connecteurs test pressions Filtre à huile Frein de stationnement Blocage du différentiel Distributeur Levage Suspension flèche Inclinaison Raccords rapides Raccord rapide Déploiement (télescopage) Direction assistée Pont avant Pont arrière Électrovanne changement braquages Pédale de frein de service Frein de service sur essieu avant DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Caractéristiques techniques | 23 23 Caractéristiques techniques 23.1 Apollo 25.6 MFC3228 Modèle véhicule APOLLO 25.6 Type technique Homologation Version 270 mm (10,63 in) 985 mm (38,78 in) 2350 mm (92,52 in) 765 mm (30,12 in) 3535 mm (139,17 in) 4125 mm (162,4 in) 1950 mm (76,77 in) 1850 mm (72,83 in) 1500 mm (59,06 in) 1850 mm (72,83 in) 1460 mm (57,48 in) 3555 mm (139,96 in) 1433 mm (56,42 in) 200 mm (7,87 in) 1850 mm (72,83 in) 1530 mm (60,24 in) Portée maximale 2500 kg (5512 lb) Capacité maximale roues 2500 kg (5512 lb) Portée à la hauteur maximale sur roues 1700 kg (3748 lb) DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 270
23 | Caractéristiques techniques MFC3228 Portée au déploiement horizontal maxi. sur roues 800 kg (1764 lb) Hauteur maxi de levage sur roues 5,78 m (19 ft) Déploiement horizontal maxi sur roues 3,25 m (11 ft) Angle d'oscillation des fourches 129° Pente maximum franchissable Force d'arrachement 7600 daN (17085 lbf) Force de traction 4400 daN (9892 lbf) Type de bras Télescopique 1 section Levage 7,8 s Descente 4,1 s Sortie 6,1 s Rentrée 3,4 s Oscillation avant 3,5 s Oscillation arrière 2,2 s Poids maximum 5680 kg (12522 lb) Poids à vide 5100 kg (11244 lb) Poids maximum autorisé sur essieu AV 3040 kg (6702 lb) Poids maximum autorisé sur essieu AR 3000 kg (6614 lb) Marque Kubota Modèle...
Page 271
Caractéristiques techniques | 23 MFC3228 Type de distributeur Hydraulique monolevier proportionnel Commande distributeur Joystick 4in1 proportionnel Commande distributeur en option Joystick 4in1 proportionnel avec FNR Prises hydrauliques bras À raccords rapides Prises hydrauliques arrière 1 (option) Pression max prises hydrauliques arrière 23,0 MPa (3336 psi) Type de transmission Hydrostatique monovitesse avec pompe à débit variable Moteur hydraulique Hydrostatique à variation automatique continue Inversion Électrohydraulique Inching (approche lente) À pédale hydraulique pour déplacement contrôlé Essieux roues motrices AV et AR Type d'essieux 2 directionnelles, avec 4 réducteurs épicycloïdaux. Freinage de service À bain d’huile sur essieu AV Frein de stationnement Actionnement négatif, commande électrique Essieu AV Rigide Essieu AR Oscillant...
Page 272
23 | Caractéristiques techniques MFC3228 Quantité d'huile essieu AV 4,20 L (1,11 gal) Quantité d'huile réducteurs AV 0,75 L (0,2 gal) Spécifications huile essieu AR SAE85W90, API GL4, MIL L2105 Quantité d'huile essieu AR 4,00 L (1,06 gal) Quantité d'huile réducteurs AR 0,90 L (0,24 gal) Spécifications huile de boîte de vitesses SAE 85W90LS, API GL5 Quantité d'huile carter de boîte de vitesses 4,00 L (1,06 gal) Spécifications huile circuit de freinage DEXRON II Quantité d'huile circuit de freinage 0,80 L (0,21 gal) Spécifications réfrigérant climatisation R134A Quantité réfrigérant climatisation 1,10 kg (2 lb) Quantité liquide de refroidissement 12,00 L (3,17 gal) Spécifications graisse NLGI 1 Quantité de graisse 4,00 kg (9 lb) Type d'huile hydraulique PANOLIN HLP SYNT 46 Système hydraulique (total) 70,0 L (18,49 gal) Réservoir gazole 80,0 L (21,13 gal) Diagrammes AXB1377 MFC3228 Apollo 25.6...
Caractéristiques techniques | 23 23.1.1 Outillages Description TBN0067 Benne 4 en 1 L = 1730 mm TBN0074 Benne pour matériaux légers (poids spé. max 0,8 t/m³) de 0,90 m³ pleine charge SAE (larg. 1,78 m) (benne avec protègelame recommandée) TBN0075 Benne pour matériaux légers (poids spé. max 0,8 t/m³) de 0,90 m³ pleine charge SAE (larg. 1,78 m) avec protègelame TBN0076 Benne pour matériaux légers (poids spé. max 0,8 t / m³) de 0,9 m³ pleine charge SAE (larg. 1,78 m) avec dispositif de retenue TFR0019 Grille de protection contreplaque pour fourches TFR0016 Couple extension fourches L = 1900 mm pour fourches de mm 120 x 45 TBN0069 Benne pour excavation avec dents, de 0,48 m³ pleine charge SAE (larg. 1,78 m) avec protègelame. TBN0071 Benne ...
23 | Caractéristiques techniques 23.2 Conditions ambiantes Cette machine peut être utilisée dans plusieurs situations mais, d'une manière générale, il convient de respecter les consignes de base citées ciaprès : Paramètre Valeurs admises Températures de service de 20°C à +50 °C (de 4 °F à 122 °F) Température moyenne journalière < +40 °C (< 104 °F) Température de stockage de 25 °C à +50 °C (de 13 °F à 122 °F) Humidité de 20 % à 95 % Altitude < 2500 m (< 8200 ft) Tab. 1: Tableau des conditions d'environnement 23.3 Interférences électromagnétiques En ...
23 | Caractéristiques techniques 23.6 Caractéristiques techniques godets BUB2480 0,48 m³ Pour 1820 mm 884 mm 800 mm 300 kg (16,95 ft³) excavations (71,65 in) (34,8 in) (31,5 in) (661,39 lb) BUB2481 0,48 m³ Pour 1820 mm 884 mm 845 mm 285 kg (16,95 ft³) excavations (71,65 in) (34,8 in) (33,27 in) (628,32 lb) BUB2489 0,9 m³ Matériaux 1800 mm 1015 mm 1098 mm 270 kg (31,78 ft³) légers...
Ces interventions permettront de conserver le véhicule et son équipement dans des conditions optimales. Réduire ces intervalles jusqu'à la fréquence quotidienne lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions critiques (humidité, boue, sable, milieu très poussiéreux, etc...). AVIS Demander conseil au centre d'assistance DIECI pour calculer les intervalles prévus en cas de travail dans des conditions critiques. DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
AVIS Les quelques pages qui suivent permettent de rédiger ces registres. Demander conseil au centre d'assistance Dieci s.r.l. pour obtenir de plus amples informations sur la disponibilité de Registres de contrôle et de maintenance. 24.2.2 Recommandations pour le registre de maintenance –...
24 | Registres de contrôle et de maintenance Symbole Description Réglage Nettoyage Remplacement Graissage Révision auprès d'un centre d'assistance agréé 24.2.5 Légende intervalles AVIS Les intervalles sont définis à la fois en heures de travail et en intervalles de temps à partir de la date d'achat. Effectuer les interventions à...
– L'employeur/opérateur de l'engin doit impérativement faire vérifier l'engin régulièrement, conformément à la loi (DM 12/9/59 et D.lgs.81/08). – Il doit également respecter le programme de maintenance et de surveillance décrit dans le présent manuel d'utilisation et d'entretien. – Les activités d'inspection, de vérification périodique et d'entretien doivent être confiées exclusivement à des techniciens qualifiés et chargés pour l'occasion ou à un garage agréé par le constructeur DIECI S.r.l. – L'employeur/opérateur de l'engin doit enregistrer ou faire enregistrer de la part des techniciens préposés et formés à cet effet, les résultats des vérifications sur le Registre de Contrôle. – Les vérifications périodiques devant figurer sur le Registre de Contrôle sont les suivantes : –...
24 | Registres de contrôle et de maintenance 24.5 Registre de contrôle Ciaprès, nous avons mis à votre disposition quelques fiches du Registre de Contrôle. REGISTRE DE CONTRÔLE Fiche de contrôle n° . . . . . . . . . . Date du contrôle . . . . . . . . . . Numéro de série engin : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé . . . . . . . . . . au contrôle Heures de service de l'engin . . . . . . . . . . Nom de la société chargée du . . . . . . . . . . contrôle Contrôles 250h / 2m Contrôle de l'indicateur de moment de charge longitudinale 250h / 2m Alarme sonore système antirenversement 250h / 2m Alarme visuelle système antirenversement 250h / 2m Blocage des mouvements du système antirenversement 250h / 2m Ceintures de sécurité...
Page 283
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Remarques Cachet et signature REGISTRE DE CONTRÔLE Fiche de contrôle n° . . . . . . . . . . Date du contrôle . . . . . . . . . . Numéro de série engin : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé . . . . . . . . . . au contrôle Heures de service de l'engin . . . . . . . . . . Nom de la société chargée du . . . . . . . . . . contrôle Contrôles 250h / 2m Contrôle de l'indicateur de moment de charge longitudinale 250h / 2m Alarme sonore système antirenversement 250h / 2m Alarme visuelle système antirenversement 250h / 2m Blocage des mouvements du système antirenversement 250h / 2m Ceintures de sécurité...
24 | Registres de contrôle et de maintenance REGISTRE DE CONTRÔLE Fiche de contrôle n° . . . . . . . . . . Date du contrôle . . . . . . . . . . Numéro de série engin : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé . . . . . . . . . . au contrôle Heures de service de l'engin . . . . . . . . . . Nom de la société chargée du . . . . . . . . . . contrôle Contrôles 250h / 2m Contrôle de l'indicateur de moment de charge longitudinale 250h / 2m Alarme sonore système antirenversement 250h / 2m Alarme visuelle système antirenversement 250h / 2m Blocage des mouvements du système antirenversement 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Décalcomanies de sécurité...
Page 285
Registres de contrôle et de maintenance | 24 REGISTRE DE CONTRÔLE Heures de service de l'engin . . . . . . . . . . Nom de la société chargée du . . . . . . . . . . contrôle Contrôles 250h / 2m Contrôle de l'indicateur de moment de charge longitudinale 250h / 2m Alarme sonore système antirenversement 250h / 2m Alarme visuelle système antirenversement 250h / 2m Blocage des mouvements du système antirenversement 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Décalcomanies de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Diagrammes de capacité...
Page 286
24 | Registres de contrôle et de maintenance Contrôles 250h / 2m Contrôle de l'indicateur de moment de charge longitudinale 250h / 2m Alarme sonore système antirenversement 250h / 2m Alarme visuelle système antirenversement 250h / 2m Blocage des mouvements du système antirenversement 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Décalcomanies de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Diagrammes de capacité...
Page 287
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Contrôles 250h / 2m Alarme visuelle système antirenversement 250h / 2m Blocage des mouvements du système antirenversement 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Décalcomanies de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Diagrammes de capacité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Manuel d'utilisation et d'entretien 250h / 2m Contrôle ...
Page 288
24 | Registres de contrôle et de maintenance Contrôles 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Décalcomanies de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Diagrammes de capacité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Manuel d'utilisation et d'entretien 250h / 2m Contrôle ...
Page 289
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Contrôles 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Décalcomanies de sécurité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Diagrammes de capacité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Manuel d'utilisation et d'entretien 250h / 2m Contrôle ...
Page 290
24 | Registres de contrôle et de maintenance Contrôles 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Diagrammes de capacité 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Manuel d'utilisation et d'entretien 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Plaquettes d'identification 250h / 2m Frein de stationnement 250h / 2m Microinterrupteur siège sécurité "homme mort"...
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Contrôles 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Manuel d'utilisation et d'entretien 250h / 2m Contrôle sur l'engin / sur l'équipement présence et état de conservation Plaquettes d'identification 250h / 2m Frein de stationnement 250h / 2m Microinterrupteur siège sécurité "homme mort" 250h / 2m Pompe de récupération de secours (selon modèle) 250h / 2m Bouton de récupération de secours sur joystick 250h / 2m Bouton joystick sécurité "homme mort"...
Page 292
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement Niveau électrolyte et charge batterie Niveau huile hydraulique Niveau huile moteur Feux Pression pneumatiques Radiateurs Réservoir d'expansion du radiateur Réservoir laveglaces Vérification dispositif antirenversement avec charge Contrôle état d'usure (sur la machine et sur l'outillage selon modèle) 10h / 1m Charpenterie métallique, absence de fissures 10h / 1m Chaînes bras (selon modèle) 10h / 1m Décalcomanies 10h / 1m Dispositifs de sécurité 10h / 1m Liquide de refroidissement 10h / 1m Niveau huile moteur 50h / 1m...
Page 293
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure 500h / 6m Circuit électrique 500h / 6m Huile de différentiel 500h / 6m Huile de freins 500h / 6m Huile moteur KUBOTA 500h / 6m Huile de réducteurs épicycloïdaux 500h / 6m Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 500h / 6m Huile de transmission 500h / 6m Clapets de blocage ou de sécurité...
Page 294
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs 2000h Réservoir huile hydraulique 4000h Arbres de transmission 4000h Arbre à cardan des réducteurs 4000h Jeux des réducteurs aux roues 4000h Rotules de direction 4000h Axes des réducteurs de roues 4000h État d'usure disques de freins Climatiseur (selon modèle) : Filtre dissipateur Climatiseur (selon modèle) : Fluide frigorigène Climatiseur (selon modèle) : Pressostats Climatiseur (selon modèle) : Serpentins condenseur et évaporateur...
Page 295
Registres de contrôle et de maintenance | 24 REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 296
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 297
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 298
24 | Registres de contrôle et de maintenance REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 299
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 300
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 301
Registres de contrôle et de maintenance | 24 REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 302
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 303
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 304
24 | Registres de contrôle et de maintenance REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 305
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 306
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 307
Registres de contrôle et de maintenance | 24 REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 308
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 309
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 310
24 | Registres de contrôle et de maintenance REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 311
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 312
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 313
Registres de contrôle et de maintenance | 24 REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 314
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 315
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 316
24 | Registres de contrôle et de maintenance REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 317
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 318
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 319
Registres de contrôle et de maintenance | 24 REGISTRE DE MAINTENANCE Fiche de maintenance n° . . . . . . . . . . Date de l'opération . . . . . . . . . . Numéro de série machine : . . . . . . . . . . Nom du technicien préposé à . . . . . . . . . . la maintenance Heures de service de la . . . . . . . . . . Nom de la société chargée de . . . . . . . . . . machine la maintenance Maintenance Courroies alternateur / services Climatiseur Filtres (air, huile moteur, huile hydraulique, carburant, climatisation, cabine) Frein Frein de stationnement...
Page 320
24 | Registres de contrôle et de maintenance Maintenance 50h / 1m Pression pneumatiques 50h / 1m Radiateurs 50h / 1m Serrage écrous de roue 50h / 1m Niveau graisse dans le système de graissage automatique (si présent) 250h / 2m Chaînes bras (selon modèle) 250h / 2m Courroies alternateur / services 250h / 2m Ceintures de sécurité 250h / 2m Couples de serrage vis et boulons 250h / 2m Couples de serrage des raccords hydrauliques 250h / 2m Dispositif antirenversement 250h / 2m Niveau électrolyte et charge batterie 250h / 2m Points d'attelage, usure et réglage câbles et chaînes (selon modèle) 250h / 2m Rétroviseurs 500h / 6m Filtre habitacle 500h / 6m Filtre à air 500h / 6m Filtre à carburant KUBOTA 500h / 6m Filtre huile moteur KUBOTA 500h / 6m Filtre/s huile hydraulique 500h / 6m Fourches : niveau d'usure...
Page 321
Registres de contrôle et de maintenance | 24 Maintenance 1000h / 1y Huile hydraulique 1000h / 1y Huile de réducteurs épicycloïdaux 1000h / 1y Huile carter d'engrenages PdF (selon modèle) 1000h / 1y Huile de transmission 1000h / 1y Patins bras : niveau d'usure 1000h / 1y Tablier portefourches : niveau d'usure 1000h / 1y Régimes moteur 1000h / 1y Réservoir de carburant 1000h / 1y Structure cabine 1000h / 1y Châssis : roulements et bagues d'articulation 1000h / 1y Châssis : structure 2000h Alternateur et démarreur 2000h Câbles et chaînes (selon modèle) 2000h Système hydraulique : Portée 2000h Système hydraulique : Pressions 2000h Oscillation essieux 2000h Radiateurs...
Page 322
24 | Registres de contrôle et de maintenance DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 323
Remarques | Remarques DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 324
| Remarques DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...
Page 325
Remarques | DOCMA0000014‐FR ﴾FRA﴿ ‐ Apollo SWISS...