Sommaire des Matières pour Steinberg Systems SBS-MR-1600/6
Page 1
MIESZADŁO MAGNETYCZNE MANUEL D´UTILISATION AGITATEUR MAGNÉTIQUE ISTRUZIONI PER L’USO AGITATORE MAGNETICO MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADOR MAGNÉTICO NÁVOD K POUŽITÍ MAGNETICKÉ MÍCHADLO DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MR-1600/6 | SBS-MR-1600/1T | SBS-MR-1600/1T PRO...
SBS-MR- Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der -1600/6 1600/1T 1600/1T MODÈLE SBS-MR-1600/6 SBS-MR-1600/1T SBS-MR-1600/1T PRO Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den MODELLO Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf, dass keine...
Gerät selbsttätig aus. eine der Tasten längere Zeit gedrückt halten, erhöht/ die Stromversorgung des Gerätes, den Angaben auf dem Stellen Sie beim Modell SBS-MR-1600/6 die Parameter verringert sich der Wert sehr schnell. Produktschild entspricht! Spannungsschwankungen sollten Anzeige von Temperaturwerten wie in den Punkten 7-11 beschrieben für jeden gerade...
Modell SBS-MR-1600/1T PRO • Der PID-Regler sollte nur von einer Person mit Para- Bedeutung Einstell- Werksein- Überprüfen Sie den Zustand des Gerätes vor dem entsprechenden Kenntnissen Fähigkeiten meter- der Parameter bereich stellung Gebrauch. eingestellt werden. Einstellungen, die von einem code Stellen Sie das Becherglas (oder ein anderes Benutzer unzureichenden...
-1600/6 -1600/1T -1600/1T compliance with safety instructions when using this device. condition! Control panel of SBS-MR-1600/6 i SBS-MR-1600/1T Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them well. Keep the manual near the Rated voltage 230/50 INSTALLING THE APPLIANCE equipment to be able to read it at any time.
Page 6
Connect the device to a power source. switches off by itself once the set time has elapsed. parameter changes Use On/Off switch (7) to turn on; the switch will For the SBS-MR-1600/6 model, the parameters described TRANSPORTATION AND STORAGE locked become illuminated.
Page 7
• Urządzenie gotowe do użytku. wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw UTYLIZACJA OPAKOWANIA dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa! Napięcie [V~]/ 230/50 Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, Panel sterowania SBS-MR-1600/6 i SBS-MR-1600/1T Częstotliwość plastykowych taśm oraz styropianu), razie WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA [Hz] konieczności oddania urządzenia do serwisu można go...
Page 8
• Jeśli temperatura grzania zostanie ustawiona Dla modelu SBS-MR-1600/6 ustawianie parametrów jednego z przycisków powoduje bardzo szybki na wartość mniejszą od temperatury otoczenia. opisanych w pkt. 7-11 wykonać dla każdego używanego wzrost/zmniejszanie wartości. Urządzenie nie będzie grzać. w danym momencie stanowiska (łącznie 6 stanowisk).
N Á V O D K O B S L U Z E • Nastawę regulatora powinna wykonywać Zařízení není vhodné k tomu, aby bylo používáno Seznamte se s návodem k obsluze tylko i wyłącznie osoba o odpowiedniej wiedzy osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými i kompetencjach.
Přes otvor upevnění protáhněte tyč držáku (4), Na ukazateli teploty problikne indikace „nHc“ ve vodorovné poloze. U modelu SBS-MR-1600/6 nastavte parametry popsané utáhněte šroubem. a za okamžik se zobrazí hodnota aktuální teploty v bodě 7–11 pro každé míchací místo používané v daném •...
Page 11
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Stiskněte tlačítko „Stirrer On/Off“ (10), zapne se Pro aktivaci automatická adaptace PID hodnoty Le constructeur décline toute responsabilité en cas Veuillez lire attentivement ces instructions stiskněte tlačítko „<AT”...
écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement. être positionné de manière à ce qu‘une bonne circulation de température souhaitée. INFORMATIONS: • Si vous Pour le modèle SBS-MR-1600/6, ajustez les paramètres d‘air soit garantie. Sur tous les côtés, une distance maintenez longuement enfoncé l‘un des boutons, la séparément pour chaque poste (six au total) comme...
Insérez la sonde de température dans le liquide TRANSPORT ET STOCKAGE Valeur d'alarme ±19°C 00.3 (au moins 2/3 de la longueur de la sonde doivent Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger être immergés) en l‘insérant par le trou de la pince. des secousses et des chutes.
Page 14
Potenza servizio clienti! Pannello di controllo SBS-MR-1600/6 i SBS-MR-1600/1T a personale qualificato. Nel caso di intervento di terzi, la nominale [W] garanzia decade! Classe di...
• Il regolatore PID deve essere impostato solo „nHc“ e dopo un breve periodo di tempo viene Per il modello SBS-MR-1600/6 regolare i parametri come da una persona con conoscenze e competenze visualizzata l‘attuale temperatura misurata dal descritto nei punti 7-11 singolarmente per ogni postazione adeguate.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S PULIZIA E MANUTENZIONE ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente Lea este manual de instrucciones con deteni- • Rimuovere la spina dalla corrente prima di effettuare reparar el equipo usted mismo.
Page 17
10 cm. Mantenga el aparato alejado Ajuste la temperatura de calefacción como se indica En el modelo SBS-MR-1600/6, fije los parámetros por de superficies calientes. Póngalo en funcionamiento sobre a continuación: separado para cada puesto de trabajo en uso (6 placas en una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego •...
Page 18
Pulse el botón „Stirrer On/Off“ (10) y activará el NAMEPLATE TRANSLATIONS Ajuste automático del valor de PID OF/ON mezclado, calentamiento y la cuenta atrás. Cuando el calentamiento está encendido, el piloto LED „OUT“ Para activar el ajuste automático del valor PID, pulse (7) se ilumina.
Page 20
NOTIZEN/NOTES Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
Page 21
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.