Sommaire des Matières pour Bestgreen BCF31 / 33 - 4T - 22
Page 1
Traduction des instructions d’origine DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE BCF31 / 33 - 4T - 22 SAS EQUIPEMENT DE LA MAISON· 24 rue Auguste Chabrières 75015 Paris France Service consommateurs BP 80056 91919 BONDOUFLE CEDEX France ATTENTION: Lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Page 2
DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
Page 3
Le moteur dégage du monoxyde de carbone et du gaz toxiques inodore et incolore. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements ou la mort. Uniquement pour utilisation à l’extérieur. Ne pas fumer ou faire un feu à côté de l’appareil ! Chaque fois qu'un risque de chute d'objets se présente, porterun casque.
Page 4
L’opérateur doit faire particulièrement attention à ses pieds pour éviter les blessures. Danger de blessure en raison des projections ! Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante. Maintenir les tierces personnes à l'écart. La distance entre la machine et les tierces personnes doit être au moins de 15 mètres. Maintenir les autres personnes éloignées.
Page 5
Les appareils équipés de pièces incorrectes ou présentant des pièces manquantes ne doivent pas être utilisés. Le centre de service vous fournira des informations concernant les pièces de rechange. 1). Formation a) Lisez attentivement toutes les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’appareil.
Page 6
d) Ne pas fumer à proximité de la machine. e) Evitez de porter des vêtements larges, des bijoux ou d’articles semblables qui pourraient se prendre dans le démarreur ou dans les parties mobiles. f) Ne mettez jamais un objet dans les orifices de ventilation. Cette mesure s’applique également dans le cas où...
Page 7
affectent la vitesse de rotation ne doivent pas être modifiées ou remplacées. i) Vérifiez régulièrement la présence éventuelle de fuites ou de traces d’abrasion dans le système de carburant, comme des tuyaux poreux, des fixations desserrées ou manquantes et des détériorations du réservoir ou du bouchon du réservoir.
Page 8
droite sur la poignée droite et sur la gâchette et la main gauche sur la poignée gauche). Tenir l’appareil dans une mauvaise position augmente le risque de blessure et doit donc être évitée. Il est nécessaire de changer régulièrement de position de travail et de prendre régulièrement des périodes de repos.
Page 9
Garder l’outil bien entretenu, toutes les pièces de boulonnerie serrées et remplacer les pièces usées. En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes décrits ci- dessus, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin. 4). Entretien et remisage a) Maintenez tous les écrous et les vis bien serrés de façon à ce que la machine soit en bon état de marche.
Page 10
personne, et la bloquer solidement pour éviter qu’elle ne se renverse, ce qui pourrait l’abîmer ou provoquer une fuite de carburant. UTILISATION PREVUE Cet appareil est exclusivement destiné à servir conformément aux descriptions et consignes de sécurité énoncées dans la présente notice d’instructions. - Dans le domaine du jardin domestique et jardin d’agrément.
Page 11
Vitesse du moteur à laquelle s’enclenche 4200min l’embrayage Performance maximale du moteur 0.7kW/7500min Max: a : 6.30 m/s² , K=1,5m/s² Niveaux de vibration = 107.7B(A) K=3.18 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré Niveau de puissance acoustique garanti = 111dB(A) = 93.8dB(A) K=3 dB(A) Niveau de pression acoustique LpA Information sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure du bruit déterminées conformément à...
Page 12
LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS 1 Protection de l’arbre de transmission Renvoi d’angle 2 Commande d’accélérateur Fixation du protecteur 3 Interrupteur d’allumage Protecteur du dispositif de coupe 4 Commande de sécurité Clé à bougie 5 Point d’attache du harnais Clip de câble en nylon 6 Câble CléAllen5mm 7 Protection du silencieux...
Page 13
MONTAGE DE LA POIGNEE (FIG.1-1,1-2,1-3) Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-3 1. Retirez les vis de l’élément de fixation de la poignée et retirez le couvercle. (fig.1-1) 2. Placez la poignée et repositionnez le couvercle. (fig.1-2) 3. Insérez et serrez les vis. (fig.1-3) ATTENTION! Ne serez pas les vis tant que la poignée n’est pas dans sa position de travail optimale.
Page 14
Fig.3-3 ATTENTION ! Vérifiez la lame et la sortie de l’arbre avant chaque réglage ou assemblage ils doivent être correctement montés et tourner sans encombre. Installation de la lame Retirez la bride extérieure après avoir desserré l’écrou, puis placez la lame, la bride extérieure, la protection et l’écrou dans l’ordre de priorité...
Page 15
ATTENTION ! Portez des gants de sécurité et maintenez la protection de la lame coupe-fil en place. REMARQUE : L'écrou de fixation a un filetage à gauche, il faut donc le dévisser dans le sens des aiguilles d'une montre et le visser dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (lorsqu’on regarde l’écrou par au-dessus).
Page 16
AVERTISSEMENT ! Veuillez vous assurer que la tête de coupe a été correctement assemblée avant utilisation ! Tête en nylon Desserrez l’écrou (Fig. 6) Alignez les deux trous de la bride et de la protection, utilisez un tournevis pour tenir la bride comme indiqué...
Page 17
Fig.8 Remplacement du fil de coupe. (Fig. 9) Arrêtez le moteur, suivez la séquence ci-dessous. Fig .9 AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais d’accessoires de coupe non recommandés et utilisez les protections appropriées à leur emplacement correct. Des accessoires de coupe non approuvés peuvent causer de graves blessures pendant l’utilisation.
Page 18
Vérifiez l’élément de coupe, n’utilisez jamais de lame émoussée, fissurée ou endommagée. Assurez-vous que la poignée et les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement. N’utilisez jamais une machine dont un élément manquerait ou qui aurait été modifiée au-delà des spécifications originales.
Page 19
Utilisez de l’huile de qualité pour moteur 4 temps. L’essence et l’huile de la débroussailleuse 4 temps doivent être ajoutés séparément dans le réservoir de carburant et le réservoir d’huile. ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE CARBURANT DE TYPE MÉLANGE. N’utilisez jamais d’huile pour moteur 4 temps destinée aux moteurs refroidis par eau. N’utilisez jamais d’huile destinée aux moteurs 2 temps.
Page 20
2. Mettez l’interrupteur du moteur en position marche « ON » (fig.13) Fig.13 3. Pour démarrer un moteur froid, placez le starter en position fermée de démarrage . Pour redémarrer un moteur chaud, laissez le starter en position ouverte. (fig.14) Starter fermé...
Page 21
Fig.16 6. Apres avoir démarré le moteur appuyez sur la commande de l’accélérateur, pour libérez le verrou de l’accélérateur. Laissez le moteur chauffer 2 à 3 minutes avant d’utiliser la machine. 7. Démarrage à chaud : Lorsque l’appareil est chaud, maintenez le starter sur la position «...
Page 22
17-2 17-3 17-4 Vous pouvez modifier la hauteur de la sangle avec le dispositif de réglage comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Présentez puis installez la sangle sur l’appareil à l’aide du crochet. Fig.17-5 Important: Le harnais est équipé d’un système de dégrafage rapide, pour détacher la machine en urgence, tirez sur la sangle.
Page 23
Fig.17-6 Portez le harnais comme illustré dans la figure 17-3. La lame tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, il est donc conseillé d’utiliser l’appareil de droite à gauche pour réaliser une coupe efficace. Assurez-vous que les personnes présentes soient au moins à 15 mètres. ATTENTION ! En cas d’urgence arrêtez le moteur en mettant l’interrupteur du moteur sur la position arrêt Si l’élément de coupe heurte une pierre ou un autre obstacle, arrêtez le moteur retirez la pierre ou...
Page 24
insuffisante des spécificités de chaque accessoire, il faut contacter le revendeur ou bien un centre spécialisé. Le rebond et les avertissements concernant Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une lame en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque un rapide décrochage de l’élément en rotation qui entraîne à son tour un mouvement de l’outil incontrôlé...
Page 25
la machine. Coupez le moteur avant de procéder à un entretien. Si vous devez mettre le moteur en marche, veillez à ce que la pièce soit bien ventilée. L’échappement contient du monoxyde de carbone nocif. Veuillez toujours sélectionner des accessoires recommandés. Les accessoires qui ne sont pas de qualité...
Page 26
le risque d’incendie. L’entretien doit toujours être effectué Avant chaque Chaque mois Tous les trois Tous les six à intervalles réguliers lors de utilisation ou après mois ou mois ou chaque mois indiqué ou après un 25 heures après après certain nombre d’heures d’utilisation (3).
Page 27
ATTENTION : L’utilisation de pétrole ou de solvant combustible pour le nettoyage peut provoquer des incendies ou des explosions. C’est pourquoi il ne faut utiliser que de l’eau savonneuse ou des solvants non inflammables pour le nettoyage du filtre. N’utilisez jamais la machine sans filtre à air. Bougie d’allumage BOUGIE D’ALLUMAGE RECOMMANDEE: A5RTC Pour un fonctionnement adéquat du moteur, la bougie d’allumage doit être correctement placée et...
Page 28
la graisse sorte, puis remettez la vis (1) Fig.22 Réparations Seul un centre de service agréé peut se charger de la réparation de la machine. Problème Contrôler Etat Cause Solution Tamis à carburant Nettoyer ou Carburant encrassé remplacer au niveau Le carburant Alimentation en Nettoyer ou...
Page 29
Entreposez la machine dans une pièce sèche et bien ventilée en ayant pris soin de vider le réservoir de carburant. Ne stockez pas le carburant à proximité de la machine. CONDITIONS DE GARANTIE BESTGREEN Votre produit a fait l’objet de contrôles rigoureux à tous les stades de sa fabrication.
Page 30
La garantie ne couvre pas : 1) L'emploi des pièces non compatibles 2) L'utilisation avec de l'huile en quantité insuf�isante, contaminée, incompatible à la lubri�ication de l’appareil ou un grade inadapté. 3) L’utilisation d’un carburant prêt à l’emploi dont la lubri�ication serait insuf�isante. 4) L’utilisation de carburant contaminé...
Page 31
4. Objet de la déclaration: DEBROUSSAILLEUSE THERMIQUE Modèle: BCF31 Puissance : 0,7 kW Cylindrée: 31 cm Marque: BESTGREEN EXPERT 5. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/CE « Machines » 2014/30/UE « Compatibilité électromagnétique »...
Page 32
Aviso: Leia o manual de instruções por completo antes de usar esta máquina. Importado por: CASA POR ITM SA, Lugar do Marrujo - Bugalhos, 2384-004 Alcanena - Portugal Para mais informações contacte: Serviço de Apoio ao Consumidor BESTGREEN, Apartado 159 - Bugalhos, 2384-004 Alcanena – Portugal...
Page 33
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para os possíveis riscos. Os símbolos de segurança e as explicações que os acompanham têm de ser perfeitamente compreendidos. Os avisos em si não anulam os riscos e não podem substituir as medidas de prevenção de acidentes.
Page 34
As faíscas podem dar origem a incêndios perto de gases inflamáveis, ou na proximidade de vegetação seca. Os motores libertam monóxido de carbono, que é um gás venenoso que não tem cheiro, nem cor. Respirar o monóxido de carbono pode causar náuseas, desmaios ou morte. Apenas para uso no exterior.
Page 35
Atenção risco de ricochete da lâmina. Não use lâminas do tipo serra dentada. Preste mais atenção às mãos e pés do operador, para evitar lesões. Perigo de lesões devido a peças ressaltadas! Mantenha sempre uma distância de segurança suficiente. Tenha cuidado com os objetos atirados. A distância entre a máquina e terceiros deverá ser, pelo menos, de 15 metros.
Page 36
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS A máquina deverá ser sempre usada de acordo com as instruções do fabricante apresentadas no manual. O fabricante não se responsabiliza nos casos de utilização indevida ou modificações do aparelho.
Page 37
- Abasteça apenas no exterior e não fume enquanto estiver a abastecer. - Adicione combustível antes de ligar o aparelho. Nunca retire a tampa do depósito do combustível nem adicione gasolina enquanto o motor estiver a funcionar, ou quando o motor estiver quente. - Se for derramada gasolina, não tente ligar o motor.
Page 38
f) Certifique-se de que o dispositivo de absorção de som e o filtro do ar funcionam corretamente. Estas peças servem de proteção contra chamas no caso de incêndio. g) Para evitar possíveis queimaduras, não toque no sistema de escape ou noutras peças que fiquem quentes durante o funcionamento.
Page 39
s) Durante o trabalho, utilize sempre calçado forte e calças compridas. Não utilize o equipamento descalço ou de sandálias abertas. Mantenha sempre os pés numa base estável e utilize a moto-roçadora apenas numa superfície nivelada, segura e fixa. t) Segure sempre a moto-roçadora com ambas as mãos (a mão direita segura a pega direita para controlar o gatilho e a mão esquerda segura o guiador).
Page 40
• Mantenha a ferramenta em bom estado, com todos os fixadores apertados e as peças gastas substituídas. • Caso ocorra um ou mais dos sintomas descritos anteriormente, pare de usar a ferramenta e consulte um médico. 4). Manutenção e arrumação a) Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para se certificar de que o aparelho está...
Page 41
b) Quando usar um veículo para transportar a máquina, coloque-o de modo a que não possa causar perigos para as pessoas, e fixe-o firmemente para evitar que caia, o que pode causar danos ou derrames de combustível. UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta unidade foi criada para ser usada de acordo com as descrições e instruções de segurança indicadas neste manual de utilização.
Page 42
Modelo do motor SK139F Tipo de motor Arrefecimento a ar, 4 tempos Cilindrada do motor 31cm Altitude máxima de funcionamento 1000m Temperatura máxima de funcionamento 40ºC Velocidade máxima do motor com lâmina de corte 10500 min Relação de transmissão 19:14 Diâmetro de corte Roçadora 3T: 255 mm Roçadora 8T: 255 mm...
Page 43
Use proteção auditiva! Valores totais da vibração (soma vetorial das 3 direções) determinados de acordo com a norma ISO 11806-1: O nível de emissão da vibração apresentado nesta folha de informações foi medido de acordo com um teste padrão dado em ISO 11806-1 e pode ser usado para comparar ferramentas.
Page 44
LISTA DAS PEÇAS PRINCIPAIS 1. Tubo (proteção do veio de transmissão) 14. Caixa de transmissão 2. Comando do acelerador 15. Fixador da proteção 3. Interruptor do motor 16. Proteção do acessório de corte 4. Bloqueio do acelerador 17. Chave de velas 5.
Page 45
Fig. 2 Montagem da proteção (Fig. 3-1, Fig. 3-2) 1) Coloque a proteção na fixação. (Fig. 3-1) 2) Monte e aperte os parafusos. (Fig. 3-2) Fig. 3-1 Fig. 3-2 AVISO! 1. Quando usar a cabeça de fio de corte, tem de colocar sempre a proteção adicional com a faca de corte da linha.
Page 46
Fig. 4-1 Encaixar a lâmina 8T Retire o rebordo exterior após libertar a porca, depois insira a lâmina, rebordo exterior, proteção e porca, de acordo com a prioridade apresentada na imagem seguinte. Tenha em conta que a direção de rotação da lâmina tem de ser a mesma que na imagem seguinte.
Page 47
Cabeça de corte, fio de nylon Libertar a porca (Fig. 6) Alinhe os dois orifícios do rebordo e da proteção, use uma chave de fendas para segurar o rebordo, conforme apresentado abaixo, e rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio.
Page 48
Substituir o fio de corte (Fig. 9) Pare o motor, remova o cachimbo da vela e siga a sequência abaixo. Fig. 9 AVISO! Nunca use acessórios de corte que não sejam recomendados e coloque as proteções nos respetivos locais. A utilização de acessórios de corte que não sejam aprovados pode causar lesões sérias durante o trabalho.
Page 49
AVISO! Use sempre luvas de qualidade, calçado resistente e proteção ocular e auditiva. Deverão ter a marcação CE e testadas de acordo com a diretiva EPI (Equipamento de Proteção Individual). Equipamentos de fraca qualidade podem reduzir a proteção e dar origem a lesões pessoais durante o trabalho.
Page 50
ATENÇÃO: NÃO USE MISTURA DE COMBUSTÍVEL. Nunca use óleo para motores a quatro tempos refrigerados a água. Nunca use óleo para motores a dois tempos. Um óleo de fraca qualidade pode condicionar o funcionamento e diminuir o tempo de vida dos conversores catalíticos. Use, pelo menos, um combustível de 90 octanas.
Page 51
Fig. 12 2) Coloque o interruptor do motor na posição "I". (Fig. 13) Fig. 13 3) Para ligar o motor a frio, mova a alavanca de estrangulamento do ar para a posição . Para reiniciar um motor quente, deixe a alavanca de estrangulamento do ar na posição de funcionamento.
Page 52
Fig. 15 Atenção: Verifique e certifique-se de que o acessório de corte pára sempre quando o motor estiver em ponto-morto. Nota: Quando ligar o motor pela primeira vez. Precisará de algumas tentativas para ligar, até que o combustível tenha ido do depósito até ao motor. 5) Rode a alavanca de estrangulamento para a posição de funcionamento quando o motor ligar.
Page 53
Colocar o arnês (Fig. 17) Coloque bem a correia de acordo com a imagem. Estique-a conforme apresentado e depois coloque a correia ao ombro. Fig. 17-1 17-2 17-3 17-4 Pode alterar a altura do arnês através do ajuste, conforme apresentado na imagem, e depois fixar o arnês na máquina através do gancho.
Page 54
Nota: O arnês vem com um mecanismo de libertação rápida. Puxe o trinco (A) se precisar de retirar rapidamente a alça. IMPORTANTE: Use sempre o arnês quando trabalhar com a máquina. Fixe o arnês mal ligue o motor e que esteja a funcionar ao ralenti. AVISO! Desligue sempre o motor antes de retirar o arnês.
Page 55
Se o acessório de corte bater em pedras ou lixo, pare o motor e verifique se algo ficou danificado e se o acessório de corte continua seguro. Se permanecer erva molhada ou ramos no acessório de corte, desligue o motor e retire-os.
Page 56
a) Segure bem a ferramenta e coloque o seu corpo e braço para que consiga resistir à força do ressalto. b) Nunca coloque as mãos perto dos acessórios rotativos. Os acessórios podem ressaltar contra as suas mãos. c) Tenha especial atenção quando trabalhar em cantos, extremidades afiadas, etc. Evite baloiçar e prender o acessório.
Page 57
Escolha sempre os acessórios recomendados. Os acessórios que não tenham uma qualidade equivalente podem danificar a máquina. Nunca use componentes que não sejam aprovados nem retire os dispositivos de segurança após ou durante a manutenção. Manutenção Manutenção Manutenção Manutenção diária semanal mensal Limpe a parte exterior da máquina.
Page 58
Limpe a parte exterior da vela. Retire-a e verifique o espaço do elétrodo. Ajuste o espaço (folga) para 0,6-0,7 mm ou mude de vela. Certifique-se de que colocou a tampa da vela. Limpe o sistema de arrefecimento da máquina. Limpe o exterior do carburador e o espaço em redor.
Page 59
motor X(2) Depósito do Limpar combustível e filtro A cada três anos (2) Linha de Verifique alimentação (substituir, se necessário combustível (1) Se trabalhar em áreas com pó, efetue a manutenção mais frequentemente. (2) Esta manutenção deverá ser efetuada por um técnico especialista, caso o proprietário não tenha as ferramentas adequadas ou conhecimentos mecânicos.
Page 60
AVISO: A utilização de gasolina ou solventes combustíveis para proceder à limpeza pode causar fogo ou explosão. Assim, use apenas água com detergente ou um solvente não combustível. Nunca utilize a máquina sem o filtro do ar instalado. Vela de ignição VELA RECOMENDADA: A5RTC Para garantir o funcionamento correto do motor, a vela de ignição deve estar devidamente calibrada (folga) e livre de resíduos.
Page 61
Esvaziar o combustível 1. Coloque a máquina numa superfície estável e nivelada. 2. Desenrosque a tampa do depósito do combustível e retire-a. 3. Deite combustível para um recipiente adequado. 4. Pressione várias vezes a bomba do combustível para bombear o combustível residual para o depósito do combustível.
Page 62
dificuldade ou Linha de nem sequer alimentação do Limpe ou substitua pega combustível bloqueada Aconselhe-se com o seu Carburador revendedor O combustível não Aconselhe-se com o seu Carburador chega ao cilindro revendedor Abra a válvula reguladora Combustível Limpe ou substitua o filtro Existe combustível A mistura de no cilindro...
Page 63
Guarde a máquina num local seco e bem ventilado, e com o depósito do combustível vazio. Não guarde o combustível perto da máquina. CONDIÇÕES DE GARANTIA BESTGREEN O seu produto foi objeto de controlos rigorosos em todas as fases de fabrico.
Page 64
Objeto da declaração: ROÇADORA A GASOLINA Modelo: BCF31 Potência: 0,7 kW Cilindrada: 31 cm Marca: BESTGREEN EXPERT O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União aplicável: 2006/42/CE “Máquinas” 2014/30/UE “Compatibilidade Eletromagnética” 2000/14/CE + 2005/88/CE “Emissões Sonoras”...
Page 65
Original instructions GASOLINE BRUSH CUTTER AND GRASS TRIMMER BCF31 / 33 - 4T - 22 WARNING: read thoroughly the instruction handbook before using this machine. 1 / 31...
Page 66
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
Page 67
Sparking can ignite nearby flammable gases. Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. For outdoor use only. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! Wear ear protection, eye protection and head protection and gloves when using the product.
Page 68
Make sure the cutting head isn’t at startup and during work in contact with foreign objects. Do not use toothed saw type blade. Pay more attention to the operator's feet to avoid injured. Danger of injury from flying parts! Always maintain a sufficiently safe distance.
Page 69
SAFETY WARNINGS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE The machine shall always be used in accordance with the manufacturer’s instructions laid down in the instruction handbook. The manufacturer will not be liable in cases of inappropriate use or modifications of the appliance.
Page 70
2). Preparation a) WARNING-Petrol is highly flammable: - store fuel in containers specifically designed for this purpose; - refuel outdoors only and do not smoke while refueling; - add fuel before starting the engine. Never remove the cap of fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot;...
Page 71
b) Keep the machine free of oil, dirt and other impurities. c) Please always place the appliance on even and stable surfaces. d) Never operate the appliance inside buildings or in an environment without proper ventilation. Pay attention to air flow and temperature.
Page 72
p) Contact your local government offices for information regarding minimum age requirements for operating the equipment. q) Wear safety goggles and ear protection. Other safety equipment for the hands, legs and feet is recommended. Correct safety equipment reduces the risk of injury caused by catapulted foreign bodies or in the event of accidental contact with the brush cutter.
Page 73
aa) It has been reported that, for some people, the vibrations produced by the motorized hand tools can lead to develop a disease called Raynaud's syndrome or white finger. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually caused by exposure to cold. Heredity, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work habits are all thought to contribute to the development of these symptoms.
Page 74
g) Always clean and maintenance before storage. h) Never disassembly the guards for cutting attachments. i) Always store the metal blade in cool and dry place, never use rusted blade. It may cause serous injure during working. 5) TRANSPORTATION AND HANDLING a) Whenever the machine is to be handled or transported you must: - turn off the engine, wait for the cutting device to stop and...
Page 75
Operate the unit only in the technical condition as stipulated and delivered by the manufacturer. Arbitrary changes to the unit will exclude the manufacturer from any liability for resulting injury and/or damage. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model BCF31 Equipment mobility Hand-held Engine starting device Manual recoil starter Drive shaft tube One tube...
Page 76
Vibration levels (ISO 22867) Max: a : 6.30 m/s² , K=1,5m/s² Sound power value: L = 107.7B(A) K=3.18 dB(A) Sound power value guaranteed : L = 111dB(A) Sound pressure value: L = 93.8dB(A) K=3 dB(A) Noise Information Measured sound values determined according to ISO 11806-1 The noise figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels.
Page 77
LIST OF MAIN PART Tube 14 Gearbox Throttle trigger 15 Guard fixture Engine switch 16 Cutting attachment guard Throttle trigger lockout 17 Socket spanner Suspension point 18 Wrench Cable 19 5mm Allen keys Muffler 20 4mm Allen keys Cylinder cover 21 Trimmer head Sparkplug 22 Harness...
Page 78
ASSEMBLY WARNING! Please ensure that the brush cutter is switched off properly and that the engine has stopped completely before assembly and adjustment. Assembly of the handl e (Fig.1-1,1-2,1-3) Fig.1-1 Fig.1-2 Fig.1-3 1) Remove the screws infixing device and remove the upper cover.(fig.1-1) 2) Place the handle in position and assemble the upper cover.(fig.1-2) 3) Assemble and tighten the screw.(fig.1-3) CAUTION!
Page 79
Fig.3-1 Fig.3-2 WARNING! 1. When using the cutting line head, the additional guard with line cutting knife, must always be fitted. (Fig.3-3,Fig.3-4) Secure the additional guard (26) using the screw (B). (Fig.3-3) Fig.3-3 WARNING! Please check the blade and output shaft after each adjustment or assembly, it must be correctly assembled and running smoothly.
Page 80
Fitting 8T blade Take the outer flange off after release the nut, then put the blade, outer flange, shield and nut according to priority as below picture. Note the blade rotation direction needs be same as below picture. Use screw driver to hold flange and tighten nut counter-clockwise, ensure the nut is tightened enough.
Page 81
Fit the Nylon cutting head.(Fig.7) Remove another shield after release the nut. Still hold the flange, take the Nylon cutting head on the shaft and rotate counter-clockwise, the Nylon cutting head is fitted. Fig.7 Release the Nylon cutting head.(Fig.8) Use screw driver to hold flange and then rotate the Nylon cutting head clockwise till it is well fixed, it will be replaced.
Page 82
WARNING! Never use non-recommended cutting attachments and appropriate guards and their location. The non approved cutting attachments may cause serous injure during working. OPERATION Before use Please always read the instruction manual carefully and check the machine before operating. WARNING! The brush cutter is fitted with a four-stroke engine, so the oil and gasoline should add to oil tank and gasoline tank separately, MIXTURE FUEL IS NOT ALLOWED .
Page 83
1. Make sure the machine is turned off, by turn the engine switch to the “off” position. 2. Check the fuel by a visual check , remove the fuel cap and oil cap and reviewing the fuel and oil level. 3.
Page 84
Starting the engine WARNING! The cutting attachment may start to move when the engine is started. Make sure the attachment can not come into contact with any object. Make sure that no unauthorised persons are in the working area, otherwise there is a risk of serious personal injury.
Page 85
4) Slowly pull the recoil starter until you feel it engage and then pull it quickly. till it starts.( (fig.15) Fig.15 Attention: Check and make sure cutting attachment always stops when the engine is idling. Note: when the engine is started for the first time. It will require a number of attempts to start until the fuel travelled from the tank to the motor.
Page 86
Fit the belt. (Fig.17) According to picture showing, fit the belt well. Stretch the belt and as below pic, and then fit the belt on shoulder, Fig.17-1 17-2 17-3 17-4 you can alter the height of the belt through the adjuster as below pic. Shows, and then fit the belt to the machine through the hook.
Page 87
IMPORTANT: Always use the harness when working with the machine. Attach the harness as soon as you have started the engine and it is running in idle mode. WARNING! Please always switch off the engine before you take off the harness. Cutting During cutting, please don’t keep the running speed just above clutch engagement speed.
Page 88
Fig.18 Cutting attachments: Attention! Use only original cutting devices from the Manufacturer. Blade protection cover Fig.19 WARNING! In consideration that the selection, application and usage of the accessory to be fitted in the variety of possible usage are actions made solely by the user, the latter assumes responsibility for damages of any kind due to such actions.
Page 89
climb out or kick out. The blade may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the blade’s movement at the point of pinching. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Page 90
MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the machine in the best operating condition. Turn off the engine before performing any maintenance. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated.
Page 91
the engine, tank or fuel lines. Check the starter and starter cord. Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the electrode gap. Adjust the gap to 0.6-0.7 mm or replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a spark plug cap.
Page 92
necessary) (1) If operated in dusty areas carry out maintenance more frequently. (2) A specialist technician should carry out this maintenance if the owner does not have the appropriate tools or mechanical knowledge. Air filter (Fig.21) IMPORTANT: Cleaning the air filter is essential to guarantee the efficiency and duration of the machine.
Page 93
Spark plug RECOMMENDED SPARK PLUG: A5RTC To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1. Remove the spark plug cap. 2. Clean any dirt around the spark plug base. 3. Use the socket spanner which provided to remove the spark plug. 4.
Page 94
6. Reinstall the fuel tank cap. 7. Repeat steps 1,2,5,6 to empty the oil tank. ANGLE TRANSMISSION(Fig.22) Lubricate with lithium-based grease. Remove the screw (1) and put in the grease, turning the shaft manually until grease emerges, then replace the screw (1). Fig.22 REPAIRS Only an authorized service centre should repair the machine.
Page 95
plug Electrical Ask your distributor for electrodes problem advice Locked switch Bad spacing of Adjust the gap to 0,6-0,7 the electrodes Electrodes Clean or replace contaminated Sparks at the spark There is no spark Electrodes plug contaminated Clean or replace with fuel Defective spark Replace the spark plug...
Page 96
Gasoline brush cutter and grass trimmer Model: BCF31 Rated power: 0,7 kW Engine displacement: 31 cm Brand: BESTGREEN EXPERT The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC “Machinery" 2014/30/EU “Electro Magnetic Compatibility”...