Télécharger Imprimer la page
Buderus Logano plus KB195i-19 BZ Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel
Buderus Logano plus KB195i-19 BZ Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel

Buderus Logano plus KB195i-19 BZ Notice D'installation Et D'entretien Pour Le Professionnel

Chaudière sol fioul à condensation
Masquer les pouces Voir aussi pour Logano plus KB195i-19 BZ:

Publicité

Liens rapides

Notice d'installation et d'entretien pour le spécialiste
Chaudière sol fioul à condensation
Logano plus
KB195i-19/25 BZ
Lire attentivement avant l'installation et la maintenance.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Buderus Logano plus KB195i-19 BZ

  • Page 1 Notice d’installation et d’entretien pour le spécialiste Chaudière sol fioul à condensation Logano plus KB195i-19/25 BZ Lire attentivement avant l’installation et la maintenance.
  • Page 2 Sommaire Sommaire Raccordements hydrauliques ....18 Explication des symboles et mesures de sécurité..4 5.8.1 Schéma de raccordement hydraulique .
  • Page 3 Sommaire Réglages dans le menu de service ..... .35 11 Protection de l’environnement et recyclage ... . . 56 Utilisation du menu de service.
  • Page 4 Explication des symboles et mesures de sécurité HUtilisation conforme à l’usage prévu et conditions d’exploitation Explication des symboles et mesures de sécurité N’utiliser la chaudière que de manière conforme et en respectant la notice d’installation et d’entretien. Explications des symboles Utiliser la chaudière exclusivement pour réchauffer l’eau de chauffage des systèmes de chauffage et/ou réchauffer indirectement l’eau chaude Avertissements...
  • Page 5 Le texte complet de la déclaration de conformité est inclus dans la notice HInitiation de l’exploitant d’installation et disponible sur Internet : www.buderus.be. ▶ Informer l’exploitant du fonctionnement de la chaudière et l’initier à Aperçu des produits son utilisation.
  • Page 6 Informations sur le produit Composants principaux du brûleur fioul 0010031274-001 Fig. 2 Brûleur fioul Ventilateur du brûleur 0010032445-001 Sonde de température air neuf Fig. 3 Brûleur fioul en position d’entretien 1 Moteur de la pompe à fioul Pompe à fioul à 2 allures avec électrovannes et flexibles Système de mélange de raccordement fioul Transformateur d’allumage...
  • Page 7 Informations sur le produit 2.3.1 Module de commande (contrôleur de base avec RC310) 0010010850-002 Fig. 5 Module de commande (contrôleur de base avec RC310) – Éléments de commande Fusible de l’appareil 6,3 A (IMC110) Interrupteur Marche/Arrêt (IMC110) Raccordement réseau (RJ45) (face arrière de la chaudière, en haut, IMC110) Touche fav (fonctions favorites) Touche man (mode manuel)
  • Page 8 Informations sur le produit Dimensions et caractéristiques techniques 2.4.1 Raccordements et dimensions VK/VS RK/RS EL/KFE 0010031262-002 Fig. 6 Raccordements et dimensions pour KB195i-19/25 BZ (dimensions en mm) Taille de chaudière (puissance en kW) Désignation Abréviation Unité KB195i-19 BZ KB195i-25 BZ Cotes d’accès largeur x longueur x hauteur l x L x h 600x644x1011...
  • Page 9 Informations sur le produit 2.4.2 Dimensions et raccordements Logano plus KB195i BZ avec Logamatic et Logalux L135-200.3 RS ø ø 1663 1395 1395 1530 1348 1348 1171 ÖL R¾ 15-25 0010032347-002 Fig. 7 Dimensions et raccordements Logano plus KB195i BZ avec Logamatic et Logalux L135-200.3 RS (dimensions en mm) Longueur ballon Écart entre les pieds Départ chauffage...
  • Page 10 Prescriptions La construction et le fonctionnement de la chaudière satisfont les Prescriptions exigences suivantes : • Directive relative au rendement 92/42/CEE Normes et directives • Directive CEM 2004/108/CE Pour l’installation et le fonctionnement de l’installation de chauffage, • Directive Basse tension 2006/95/CE respecter les prescriptions et normes spécifiques en vigueur dans le pays concerné...
  • Page 11 Prescriptions Conditions de fonctionnement Remarques – Précision des exigences requises Composés d’hydrocarbures halogénés – L’air de combustion doit être exempt de composants d’hydrocarbures halogénés. ▶ Détecter la provenance potentielle des composés d’hydrocarbures halogénés et les obturer. Lorsque la source de composés d'hydrocarbures halogénés ne peut pas être obturée : ▶...
  • Page 12 • Demander des renseignements sur tout autre produit d’addition ou De l'eau non appropriée ou encrassée peut endommager la chaudière et produit antigel auprès de Buderus. Lors de l'utilisation de ce produit l'échangeur thermique ou l'alimentation en eau chaude sanitaire par la autorisé, les consignes du fabricant relatives au remplissage et aux...
  • Page 13 Transport 3.11 Protection contre le gel Transport AVIS Consignes de sécurité pour le transport Dégâts sur l’installation dus au gel ! Dommages matériels dus à l’encrassement ! La chaudière est équipée d’une fonction hors gel intégrée. Si l’appareil n’est pas installé rapidement après le déballage, les compo- ▶...
  • Page 14 Installation Transporter la chaudière avec un diable Installation ▶ Vérifier si l’emballage est en bon état. ▶ Placer la chaudière emballée sur un diable. Outils, matériaux et auxiliaires ▶ La fixer avec une sangle si nécessaire [1]. Le montage et l’entretien de la chaudière nécessitent l’utilisation des ▶...
  • Page 15 Installation Démonter le panneau avant de la chaudière AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec des pièces électrique, qui sont sous tension, peut provoquer une électrocution. ▶ Avant d'ouvrir la chaudière : couper la tension sur tous les pôles de l’installation de chauffage avec l’interrupteur d’arrêt d'urgence ou isoler l'installation de chauffage du secteur avec le fusible principal.
  • Page 16 Installation Positionnement de la chaudière au sol Effectuer le raccordement de gaz brûlés - air de Les pieds [2] permettent de compenser les irrégularités de la surface de combustion pose ou du socle. AVERTISSEMENT ▶ Placer la chaudière dans sa position définitive. ▶...
  • Page 17 Installation Démontage du siphon ▶ Retirer le siphon ( fig. 17 [1]) par le haut du tuyau d’écoulement des condensats. ▶ Retirer le siphon [1] du support en le tournant et en le tirant vers le bas. ▶ Remplir le siphon avec de l’eau. 0010032765-001 Fig.
  • Page 18 Installation Raccordements hydrauliques Pour les raccordements standards du set du circuit de chauffage ou du ballon, le fabricant propose des assemblages de tuyauterie prémontés en tant qu’accessoire. 5.8.1 Schéma de raccordement hydraulique 6 720 641 351-06.2T Fig. 18 Raccordement du tuyau des condensats (illustré...
  • Page 19 Installation 5.8.2 Montage du kit de sécurité chaudière ▶ Retirer le cache des bornes du boîtier. Le kit de sécurité chaudière BSS12 est fourni avec la chaudière et doit être monté sur le raccord en T de départ ( chap. 2.4.1) dans la position souhaitée (de préférence latéralement).
  • Page 20 Installation 5.8.3 Aligner le kit de sécurité chaudière ▶ Monter le tuyau de retour sans contrainte sur le retour [2]. ▶ Desserrer les raccords à vis en haut et en bas. PRUDENCE Dommages matériels dus aux écoulements d’eau ! Un alignement incorrect de l'ouverture d'échappement peut représenter un danger pour les personnes ou les composants électrique de l'installation.
  • Page 21 Installation 5.9.1 Remplissage et purge de l’installation de chauffage PRUDENCE AVIS Risques de brûlure dus à la sortie d'eau de chauffage ! Dégâts sur l’installation dus à des variations de température ! Le pressostat minimum est intégré au circuit de chauffage. Si le pressos- Si l’installation de chauffage est remplie à...
  • Page 22 Installation 5.10 Déterminer, contrôler et raccorder le dispositif Système monotube, filtre fioul avec conduite de retour, réservoir de fioul au-dessus de la pompe à fioul d’alimentation en fioul 5.10.1 Configurer les conduites d’alimentation en fioul Le dispositif d’alimentation de fioul comprend le réservoir et la tuyauterie. ▶...
  • Page 23 Installation Dimensionnement du dispositif d’alimentation en fioul Taille du 15 – 30 kW brûleur Diamètre nominal de la conduite d’aspiration [mm] 4 (6 x 1) 6 (8 x 1) 8 (10 x 1) Réservoir Hauteur [m] Longueur maximum de la conduite de fioul ...
  • Page 24 Installation 5.10.4 Monter la vanne d’arrêt du fioul 5.10.5 Raccordement du dispositif d’alimentation en fioul ▶ Retirer 2 vis ( fig. 30, [1]) sur le panneau arrière de la chaudière. AVIS Dommages matériels dus à des raccordements non étanches ! Les conduites de raccordement sous contrainte peuvent devenir non étanches.
  • Page 25 Installation 5.11 Raccordement électrique 5.11.1 Raccordement au réseau Pose des câbles électriques AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! DANGER Tout contact avec des pièces électriques sous tension peut provoquer Dégâts matériels dus aux pièces chaudes de la chaudière ! une électrocution.
  • Page 26 Installation ▶ Poser les câbles par les passages de câbles. 5.11.2 Installation des modules de fonction Au total, il est possible de monter deux modules de fonction standard ou un grand module de fonction directement sur l’appareil de régulation. En lien avec un module de commande (p. ex. RC310), deux modules de fonction standard IMC110 (p.
  • Page 27 Installation Montage du module de fonction suivant ▶ Visser deux vis jusqu’à 1,5 mm dans le support du module (fig. 44, [1]). 0010010910-001 Fig. 44 Serrage des vis ▶ Poser le module de fonction et le positionner en le glissant. 0010010908-001 Fig.
  • Page 28 Mise en service PRUDENCE Mise en service Ce chapitre décrit la mise en service avec le module de base du Risques pour la santé dus à la pollution de l’eau potable ! régulateur. ▶ Respecter les prescriptions et normes locales en vigueur pour éviter ▶...
  • Page 29 Mise en service ▶ Enclencher le module de commande en bas. 6.2.4 Démarrer le brûleur ▶ Régler l’interrupteur principal de l’appareil de régulation [1] sur « I ». ▶ Ouvrir le robinet d’arrêt du fioul [2]. 0010010954-001 Fig. 48 Montage du module de commande Le module de commande est installé.
  • Page 30 Mise en service ▶ Sélectionner et confirmer le menu Chaudière/brûleur. ▶ Sélectionner et confirmer le menu Préchauffage fioul. ▶ Sélectionner et confirmer Marche. Pour la première mise en service, mettre le brûleur en marche par la fonction « Test des fumées » du module de commande. Le moteur de pompe démarre immédiatement, sans attendre la validation de la ligne préchauffage fioul.
  • Page 31 Mise en service Si le vide est dépassé, il convient de contrôler et d’éliminer les Contrôle d’étanchéité de la conduite d’aspiration causes possibles suivantes : L’étanchéité de la conduite d’aspiration peut être mesurée à l’aide d’un • Tuyaux de raccordement fioul pliés ou défectueux. vacuomètre et d’un flexible transparent d’1 m de long d = 12 mm •...
  • Page 32 Mise en service Vanne anti-siphonage 6.7.2 Réglage complémentaire du brûleur Si les valeurs sont différentes des caractéristiques techniques indiquées Si une vanne anti-siphonage à dépression est utilisée (par ex. soupape à ( tabl. 25, page 58) procéder comme suit : membrane ou à...
  • Page 33 Mise en service Ajuster la teneur en CO Si ce n'est pas le cas : Corriger le réglage de l’air pour la deuxième ou première allure par le ▶ Adapter le réglage de CO via la pression de la pompe à fioul. module de commande comme suit : En tournant légèrement les vis de réglage de pression [1] et [3], ▶...
  • Page 34 Mise en service Mesurer le courant de flamme Contrôler l’étanchéité de la chaudière côté fumées ▶ Ouvrir Menu de service. DANGER ▶ Sélectionner et confirmer le menu Diagnostic. Risques d’intoxication dus à l’échappement de fumées ! ▶ Sélectionner et confirmer le menu Valeurs moniteur. ▶...
  • Page 35 Mise hors service Mise hors service Réglages dans le menu de service AVIS Utilisation du menu de service Le menu de service permet de régler et de contrôler toutes les données Dommages matériels dus au gel ! importantes de l’installation et contient des fonctions dépendantes de Si elle n’est pas en service, l’installation de chauffage risque de geler en l’appareil.
  • Page 36 Inspection et entretien 9.2.2 Mise hors service du brûleur Inspection et entretien DANGER Remarques générales Danger de mort par électrocution lorsque la chaudière est ouverte ! Importance d’un entretien régulier. ▶ Le refroidissement du brûleur peut être accéléré dans le menu de contrôle du fonctionnement via contrôle du fonctionnement/test Les installations de chauffage doivent subir un entretien régulier pour les relais ventilateur (module de commande).
  • Page 37 Inspection et entretien 9.2.4 Mettre le brûleur en position d’entretien ▶ Débrancher de l'automate de combustion la fiche secteur (fig. 63), le câble de BUS et le câble de raccordement de la sonde de température de la chaudière (chap. 13.3.2, page 60). Le démontage du brûleur est facilité...
  • Page 38 Inspection et entretien ▶ Retirer le système de mélange [1] par le haut. Avant le montage du système de mélange, contrôle le clapet de retenue sur le préchauffeur fioul : Le clapet de retenue du préchauffeur fioul fonctionne comme un clapet anti-retour.
  • Page 39 Inspection et entretien 9.2.9 Contrôle du joint sur la tuyère du brûleur ▶ Mettre le brûleur en position d’entretien 1 (fig. 71). ▶ Contrôler et remplacer si nécessaire le joint entre le système de ▶ Contrôler la fixation des câbles d'allumage sur l'électrode d'allumage. mélange et la tuyère de brûleur [2].
  • Page 40 Inspection et entretien La tuyère du brûleur est fixée au support de tuyau. ▶ Réaliser un contrôle visuel de la tuyère du brûleur. ▶ Si nécessaire nettoyer la tuyère de brûleur et la remplacer en cas de besoin. Pour remplacer la tuyère du brûleur (fig. 75) : ▶...
  • Page 41 Inspection et entretien 9.2.12 Nettoyer le filtre de la pompe à mazout ▶ Tourner le filtre à fioul (fig. 77, [1]) légèrement vers l’avant ; étape similaire 1. ▶ Retirer le filtre à fioul du support vers le haut ; étape similaire 2. Si des gouttes de fioul tombent sur un ballon placé...
  • Page 42 Inspection et entretien Mettre la nouvelle cartouche de filtre en place ▶ Relever la pression au foyer sur l’instrument de mesure et comparer avec la valeur du tableau 19. AVIS Si la pression mesurée est supérieure à la valeur indiquée dans le tableau (tabl.
  • Page 43 Inspection et entretien PRUDENCE Dommages de l’installation dus à un couple de serrage trop élevé des vis sur la trappe de visite ! Si le couple de serrage des vis est trop élevé, des fissures peuvent se for- mer sur les trappes de visite ce qui risque d’entraîner l’échappement de fumées et/ou de condensats.
  • Page 44 Inspection et entretien 9.5.3 Nettoyage du siphon 9.5.5 Remettre le brûleur en service. ▶ Ouvrir la vanne d’arrêt du fioul. AVERTISSEMENT ▶ Mettre l’installation de chauffage en service. Danger de mort par intoxication ! DANGER Si un siphon n’est pas rempli, des fumées toxiques peuvent s’échapper. Risques d’intoxication dus à...
  • Page 45 Inspection et entretien Rajouter de l’eau d’appoint dans l’installation de chauffage Maintenances selon les besoins Si les mesures permettent de constater que le courant de la sonde de PRUDENCE détection de flamme diffère des caractéristiques techniques Risques pour la santé dus à la pollution de l’eau potable ! (tabl.
  • Page 46 Inspection et entretien Si la valeur de mesure n’est toujours pas correcte ( tabl. 27, page 61) : ▶ Vérifier la position de l’équerre support et de la sonde de détection de flamme. Procéder comme décrit au chapitre 9.2.10, page 39. ▶...
  • Page 47 Messages de fonctionnement et de défaut 10.5 Messages de défaut sur le module de commande Messages de fonctionnement et de défaut Le module de commande signale un défaut sur l’écran standard. La cause du défaut peut provenir du dysfonctionnement du module de 10.1 Messages de fonctionnement dans le coffret de commande, d’un élément, d’un module du générateur de chaleur, d’un...
  • Page 48 Messages de fonctionnement et de défaut 10.6 Messages d’écran La chaudière est livrée en état de verrouillage. Le message de défaut 4A (code défaut)/700 (code additionnel) affiche cet état. ▶ Appuyer sur la touche Reset pour déverrouiller. 10.6.1 Témoins de fonctionnement Pour sélectionner les témoins de fonctionnement : ▶...
  • Page 49 Messages de fonctionnement et de défaut 10.6.2 Messages de service Code écran Description Ionisation actuelle trop faible ▶ Vérifier si le détecteur de flamme et l’équerre support (réflecteur) sont encrassés. ▶ Vérifier l’encrassement du système de mélange. ▶ Contrôler le réglage du brûleur selon les prescriptions (instructions de service). ▶...
  • Page 50 Messages de fonctionnement et de défaut Type Code écran Code de défaut Description Solution Différence de température trop Appuyer sur la touche « Reset » du coffret de contrôle de grande entre les sondes de combustion. température 1 et 2 trop élevé...
  • Page 51 Messages de fonctionnement et de défaut Type Code écran Code de défaut Description Solution Le coffret de contrôle de com- Retirer tous les modules UM10 sauf un. bustion reconnaît plus d’un UM10. Communication parfaite, mais Ne pas enlever le module UM10, le remplacer si nécessaire. UM10 ne donne plus aucun signal.
  • Page 52 Messages de fonctionnement et de défaut Type Code écran Code de défaut Description Solution  Défaut V – 6L – 672. Décrochage de la flamme com- mutation en 1e allure.  Défaut V – 6L – 672. Décrochage pendant le pas- sage à...
  • Page 53 Messages de fonctionnement et de défaut Type Code écran Code de défaut Description Solution Pas de flamme pendant le ▶ Vérifier si le contrôleur de pression s’est déclenché sur le brûleur temps de sécurité (fig. 90, page 54). ▶ Vérifier si les ouvertures d’aspiration de l’air frais / de sortie échappe- Aucun signal de flamme n’a été...
  • Page 54 Messages de fonctionnement et de défaut Type Code écran Code de défaut Description Solution 500...503 Défaut interne - coffret de Appuyer sur « Reset » sur le coffret de contrôle de combustion, remplacer 2000...2003 contrôle de combustion. le coffret de contrôle de combustion si nécessaire. La chaudière reste froide Ce message de service est créé...
  • Page 55 Messages de fonctionnement et de défaut 10.7.2 Réinitialiser le défaut verrouillant ▶ Appuyer sur la touche c sur le régulateur. Si la LED d'état clignote rapidement sur le régulateur, le défaut ne peut être réinitialisé que dans le coffret de contrôle de combustion. -ou- ▶...
  • Page 56 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles. Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à...
  • Page 57 Annexes Annexes 13.1 Protocole de mise en service ▶ Enregistrer les opérations de mise en service réalisées et signer le protocole. Opérations de mise en service page Date : Date : Remplissage de l’installation de chauffage avec de l’eau page 20 ____________bar ____________bar Purger l’installation de chauffage...
  • Page 58 Annexes 13.2 Caractéristiques techniques, conditions d’utilisation et constantes de temps Taille de chaudière Unité KB195i-19 BZ KB195i-25 BZ Puissance thermique nominale première allure 11,0 12,5 Puissance thermique nominale deuxième allure Charge thermique nominale première allure 10,6 12,0 Charge thermique nominale deuxième allure 18,4 24,2 Volume d’eau de la chaudière...
  • Page 59 Annexes 13.3 Raccordement électrique 13.3.1 Schéma de connexion du régulateur IMC110 IMC110 PW1/VW1 SAFe SAFe 8718589344 120/230 VAC 120/230 VAC 25 75 17 18 61 63 EMS plus 24 25 13 14 17 18 EMS plus 230 V AC 230 V AC 230 V AC 0010035088-001 Fig.
  • Page 60 Annexes 13.3.2 Schéma de connexion de l’automate de combustion numérique 0010032702-001 Fig. 94 Schéma de connexion de l’automate de combustion numérique Alimentation électrique 230 V~ Talon de contact Sonde / BUS basse tension [10] Sonde de détection de flamme Electrovanne 2 [11] Ventilateur MLI Électrovanne 1 &...
  • Page 61 Annexes 13.6 Valeurs de réglage et taille de l’injecteur Unité KB195i-19 BZ KB195i-25 BZ Type de brûleur – BZ 1.1-19 BZ 1.1-25 Puissance nominale de la chaudière première/deuxième allure 11/19 12,5/25 Puissance du brûleur première/deuxième allure 10.6/18,4 12,0/24,2 Modèle de gicleur –...
  • Page 62 Annexes 13.8 Protocoles de révision et de maintenance Les procès-verbaux d’inspection et d’entretien donnent un aperçu des inspections et entretiens à réaliser. ▶ Enregistrer les travaux réalisés dans les procès-verbaux. Après ces opérations : ▶ Signer le procès-verbal. Inspections page Date : Date : Contrôler l’état général de l’installation de chauffage...
  • Page 63 Annexes Maintenances selon les besoins page Date : Date : Mettre l’installation de chauffage hors service page 35 Nettoyer la chaudière à la brosse page 42 Nettoyage chimique de la chaudière page 43 Contrôler et remplacer si nécessaire les joints sur le brûleur Contrôler et remplacer si nécessaire le joint du piège à...
  • Page 64 Annexes 13.9 Déclaration de conformité 0010037132-001 Logano plus – 6720888390 (2022/05)
  • Page 65 Annexes 0010037133-001 Logano plus – 6720888390 (2022/05)
  • Page 66 Annexes 0010037134-001 Logano plus – 6720888390 (2022/05)
  • Page 67 Annexes 0010037135-001 Logano plus – 6720888390 (2022/05)
  • Page 68 Annexes 0010037136-001 Logano plus – 6720888390 (2022/05)
  • Page 69 Annexes 0010037137-001 Logano plus – 6720888390 (2022/05)
  • Page 72 Bosch Thermotechnology n.v./s.a. Buderus Zandvoortstraat 47 2800 Mechelen www.buderus.be Dienst na verkoop (voor herstelling) Service après-vente (pour réparation) T: 015 46 55 00 www.service.buderus.be service.planning@buderus.be Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich.

Ce manuel est également adapté pour:

Logano plus kb195i-25 bz