Sommaire des Matières pour Buderus Logano plus KB472 Serie
Page 1
Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel Chaudière gaz à condensation Logano plus KB472 350...500 Lire attentivement avant l’installation et la maintenance. 0010035013-001...
Sommaire Sommaire Établir l’alimentation en combustible ....24 Explication des symboles et mesures de sécurité..4 5.10 Remplissage de l’installation de chauffage et Explications des symboles .
Page 3
Sommaire 10 Protection de l’environnement et recyclage ... . .33 15 Contrôle du thermostat....... 63 11 Révision et maintenance .
Explication des symboles et mesures de sécurité H Travaux réalisés sur la chaudière au sol Explication des symboles et mesures de sécurité ▶ Les travaux d’installation, de mise en service, d’ins- pection et éventuellement de réparation doivent être Explications des symboles exécutés exclusivement par un installateur agréé.
Explication des symboles et mesures de sécurité H Risques d’électrocution lorsque la chaudière ▶ Pour le fonctionnement cheminée : ne pas obtu- est ouverte rer ni diminuer les orifices d’aération sur les portes, fenêtres et murs. Sécuriser les fenêtres utilisées ▶...
Informations sur le produit H Initiation de l’exploitant Unité de condition- Élément Emballage ▶ Informer l’exploitant du fonctionnement de la chau- nement dière et l’initier à son utilisation. 1 (chaudière au sol) Chaudière au sol mon- 1 emballage filmé, sur tée (avec brûleur gaz, palette ▶...
Informations sur le produit Aperçu des produits • Activation/désactivation de l’installation de chauffage • Consigne de la température d’eau chaude sanitaire et de la tempéra- La KB472 est une chaudière gaz à condensation avec un échangeur ther- ture maximale de la chaudière en mode chauffage mique en aluminium.
Informations sur le produit Dimensions et caractéristiques techniques 2.8.1 Dimensions et raccordements Logano plus KB472 MC110 5313 DN200: min. 80 DN160: min. 50 max. 7 ±0,8 Ø 250 0010035126-001 Fig. 2 Dimensions et raccordements pour Logano plus KB472, 350...500 kW (versions droite et gauche ; dimensions en mm) Logano plus –...
Informations sur le produit Légende de la figure 2: Hauteur appareil de régulationLogamatic 5313 5313 Hauteur appareil de régulationLogamatic MC110 Distance MC110 Hauteur buse des fumées Distance retour chaudière Hauteur buse des fumées verticale (option) Distance départ chaudière Hauteur sortie des condensats Distance vidange Hauteur raccordement gaz Distance sortie des condensats...
Prescriptions Consignes d’installation et de fonctionnement Prescriptions DANGER Utiliser uniquement les pièces de rechange fabricant. Le fabricant n’est Dégâts matériels et/ou dommages corporels voire danger de mort aucunement responsable des dégâts occasionnés par les pièces de dus au non-respect des consignes ! rechange non livrées par lui.
Prescriptions 3.10 Raccordement pour fumées - air de combustion / AVIS ouvertures d’air Dommages sur la chaudière en raison d'impuretés dans l'air de com- Le local d’installation doit être équipé des ouvertures requises vers bustion ou dans l'air environnant de la chaudière ! l’air libre pour l’air de combustion et la ventilation et être configuré...
Transport de la chaudière Démonter le brûleur pour réduire le volume du Transport de la chaudière transport puis le monter Démonter le brûleur DANGER Pour réduire le volume du transport et de l’accès au local d’installation, Danger de mort dû à des chutes de charges ! le brûleur peut être démonté...
Page 13
Transport de la chaudière ▶ Ouvrir le clapet supérieur de l’automate de combustion et retirer le ▶ Retirer le connecteur sur le ventilateur (fig. 8). connecteur (fig. 6). Fig. 6 Retirer le connecteur de l’automate de combustion 0010041660-001 ▶ Déclipser le câble sur le côté et en haut de la tôle de support et le Fig.
Transport de la chaudière ▶ Retirer le coude de mélange avec la rampe de combustion et le Monter le brûleur ventilateur jusqu’en position terminale (joint torique sur le boulon AVIS de guidage) ▶ Démonter le coude de mélange avec la rampe de combustion comme Dégâts matériels dus au coincement des câbles et des joints ! indiqué...
Transport de la chaudière ▶ Fixer les élingues (rondes) sur les bois de transport, les glisser le long AVERTISSEMENT du châssis de la chaudière et les accrocher au crochet de la grue (fig. 12). Risques de blessures et dégâts matériels dus au glissement de la chaudière ;...
Page 16
Transport de la chaudière 4. 4. 4. 2. 2. 2. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 6. 6. 6. 4. 4. 4. 2. 2. 2. 0010036084-001 Fig. 16 Retirer les roulettes, monter les pieds (comme illustré dans l’exemple) 0010036081-001 Roulettes de transport...
Installation Transport de la chaudière sur rouleaux Installation Si le déplacement jusqu’au lieu de montage s’effectue sur une surface plane, il est également possible de faire rouler la chaudière au sol à l’aide Exigences requises pour le local d’installation de rouleaux. ▶...
Installation Distances par rapport aux murs Positionnement de la chaudière au sol Pour définir le lieu d’installation, tenir compte des distances nécessaires AVIS pour l’évacuation des fumées et l’assemblage de la tuyauterie de raccor- dement ( fig. 19). Dégâts sur la chaudière dus à une force portante insuffisante de la surface de pose ou un sol non approprié...
Installation 5.5.1 Installer le dispositif de neutralisation des condensats La chaudière peut aussi être équipée d’un dispositif de neutralisation (accessoire) pour neutraliser les condensats. Au moment de la livraison, le support du siphon, le support du tuyau et le Ce dispositif est placé sous la chaudière à la place du support du tuyau siphon (dans le sachet avec les petites pièces) sont placés latéralement à...
Installation Réaliser le raccordement pour fumées Position et dimension du raccordement des fumées chap. 2.8, page 8. Circulation des fumées sur les installations à plusieurs chaudières (cascade ; accessoire). DANGER Cette notice concerne uniquement une installation à une chaudière. ▶ Tenir compte de la documentation technique fournie séparément Danger de mort dû...
Installation Évacuation des fumées par le haut Raccorder l’arrivée d’air (pour le fonctionnement (fig. 24) ventouse) Le raccordement des fumées est prévu en usine vers l’arrière. Le raccor- AVIS dement pour fumées peut aussi être placé vers le haut. Pour cela, il faut Joint endommagé...
Installation 0010042380-001 Fig. 25 Kit d’accessoires pour fonctionnement type ventouse Capot avant de la chaudière Tôle de recouvrement 0010012548-001 Adaptateur Fig. 26 Raccordements hydrauliques sur la chaudière Capot arrière de la chaudière (représentés : version droite) Raccordement hydraulique Raccord de sécurité chaudière Départ chaudière AVIS Retour chaudière...
Installation Raccorder le vase d’expansion à membrane (MAG) Pour sécuriser une chaudière individuelle, un kit d’accessoires (vase d’expansion) peut être monté sur le raccord de vidange selon EN 12828. Tenir compte de l’équipement technique de sécurité selon EN12828 ! Un dispositif contre le manque d’eau ou un limiteur de pression minimale ▶...
Robinet gaz (ici avec dispositif de verrouillage thermique) Collier de serrage Si les pressions de raccordement du gaz sont supérieures à celles indi- quées dans le tableau 9 ( page 30), Buderus propose des régulateurs de pression de gaz supplémentaires comme accessoires. Logano plus – 6721846572 (2021/10)
Installation ▶ Avant de remplir l’installation de chauffage, lire attentivement le livret 5.11 Monter les traverses latérales et les capots à l’avant/ d’exploitation joint concernant la qualité de l’eau et respecter les au milieu consignes indiquées. ▶ Monter les traverses latérales en bas à gauche et à droite sur le châs- ▶...
Raccordement électrique Montage du régulateur Raccordement électrique La chaudière est livrée avec l’appareil de régulation attribué lors de la commande. Elle n’est totalement opérationnelle que lorsque l’appareil AVERTISSEMENT de régulation a été installé. Danger de mort par électrocution ! Il doit être monté dans la position prévue à cet effet sur la chaudière. Tout contact avec des pièces électriques sous tension peut provoquer ▶...
Mise en service Mise en service Ce chapitre décrit la mise en service avec le module de base de l’appareil de régulation. ▶ Avant la mise en service de la chaudière, s’assurer que le capot de recouvrement du régulateur est en place. ▶...
Mise en service Noter les valeurs caractéristiques du gaz ▶ Compare l’alimentation effective avec les caractéristiques de la chau- dière. Demander les valeurs caractéristiques du gaz (indice de Wobbe et pou- ▶ Si nécessaire, placer l’autocollant correspondant à l’alimentation [2] voir calorifique inférieur) auprès de la société...
Mise en service Raccordement de l’arrivée d’air et de l’évacuation Mettre l’installation de chauffage en état de marche des fumées ▶ Ouvrir l’alimentation en combustible sur le dispositif d’arrêt principal et avant le robinet gaz. 7.6.1 Contrôler les ouvertures d’arrivée et d’évacuation d’air et ▶...
Si nécessaire, alimenter chaque chaudière ou consom- mateur par un régulateur de pression séparé. Pour les pressions de raccordement supérieures à celles indiquées dans le tableau 9, Buderus propose des détendeurs supplémentaires comme accessoires. 0010042284-001 Fig. 36 Effectuer le réglage du CO en pleine charge Logano plus –...
Mise en service 7.10.2 Effectuer et contrôler le réglage du CO en faible charge 7.11 Relever les valeurs mesurées ▶ Régler la fonction test des fumées sur le régulateur ▶ Effectuer les mesures suivantes au point de mesure du raccordement (documentation technique du régulateur) de la chaudière et les enregistrer dans le compte-rendu de mise en ▶...
Mise en service 7.12 Quitter le test des fumées 7.16 Montage des éléments de l’habillage ▶ Pour quitter et passer en mode fonctionnement, tenir compte de la documentation technique du régulateur. 7.13 Réglage de l’écran standard sur le régulateur ▶ Pour régler l’écran standard, tenir compte de la documentation technique du régulateur.
Informer l’exploitant, lui remettre la documentation technique Informer l’exploitant, lui remettre la documenta- Protection de l’environnement et recyclage tion technique La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur AVERTISSEMENT rentabilité...
Révision et maintenance Retirer les panneaux avant Révision et maintenance ▶ Mettre l’installation de chauffage hors service. ▶ Retirer les vis de fixation sur la partie supérieure de la chaudière puis AVIS enlever le panneau avant. Dégâts sur la chaudière dus à l’insuffisance ou à l’absence de ▶...
Révision et maintenance 11.2 Aperçu détaillé des composants de la chaudière 0010037113-001 Fig. 41 Aperçu détaillé des composants, vue de face (illustration : puissance 500 kW) Siphon Bac à condensats Ventilateur Coude de mélange Transformateur d’allumage Électrode d’ionisation Electrode d’allumage Limiteur de température de sécurité...
Page 36
Révision et maintenance 0010037263-001 Fig. 42 Aperçu détaillé des composants, vue latérale droite (illustré : sans flexible d’aspiration de l’air de combustion, tuyau de gaz et isolation thermique, puissance 500 kW) Embout de contrôle de la pression de gaz avec thermostat Sonde de température de départ Limiteur de pression des fumées Capteur de pression d’eau...
Révision et maintenance 11.3 Opérations générales 11.4 Contrôle d’étanchéité interne Les travaux suivants ne sont pas décrits en détail dans ce document. Ils 11.4.1 Calcul du volume d’essai doivent toutefois être exécutés : ▶ Calculer la longueur de la conduite jusqu’au robinet d’arrêt du ▶...
Révision et maintenance 11.4.2 Contrôle d’étanchéité du gaz ▶ Fermer le robinet d’arrêt de l’appareil. ▶ Desserrer la vis de verrouillage de l’embout de contrôle de 2 rotations. ▶ Insérer le tuyau de mesure du manomètre à tube en U sur l’embout de contrôle.
Révision et maintenance 11.5 Contrôler la pression de service de l’installation de PRUDENCE chauffage Risques pour la santé dus à la pollution de l’eau potable ! AVIS ▶ Respecter impérativement les prescriptions et normes locales spéci- Dégâts sur l’installation dus à des variations de température ! fiques pour éviter la pollution de l’eau potable.
Page 40
Révision et maintenance ▶ Retirer 4 vis de fixation (fig. 49, [4]) en haut sur le coude de mélange. 0010036144-001 Fig. 49 Détacher le câble de raccordement du transformateur d’allu- mage et des écrous Câble d’allumage Câble d’allumage Câble de contrôle 0010036138-001 Écrous de fixation (4x) Fig.
Page 41
Révision et maintenance ▶ Monter l’aide à l’insertion. L’aide à l’insertion est livrée accrochée ▶ Retirer le brûleur avec précaution et le déposer sur la surface de pose dans la tôle de recouvrement (fig. 51). [3] du coude de mélange (fig. 51) et le protéger pour ne pas l’endommager.
Révision et maintenance 11.8 Nettoyage du brûleur et de l’échangeur thermique ▶ Démonter le filtre à impuretés : appuyer légèrement sur les lan- guettes inférieures pour que le filtre à impuretés puisse être retiré par 11.8.1 Nettoyage du brûleur le haut de la buse d’écoulement. Si le brûleur est très encrassé, la rampe de combustion peut être séparée ▶...
Page 43
Révision et maintenance ▶ Retirer les attaches [1] sur l’isolation thermique. PRUDENCE ▶ Enlever l’isolation thermique [2] de l’échangeur thermique. Risque de blessure dû aux arêtes tranchantes de la lame de nettoyage ! ▶ Pour éviter toute blessure, porter des gants de protection lors du net- toyage à...
Révision et maintenance Nettoyage humide de l’échangeur thermique ▶ Visser le couvercle du réservoir à condensats (couple de serrage : 3,5 Nm). PRUDENCE 11.9 Contrôle des électrodes du brûleur Dégâts matériels et/ou dommages corporels dus à des détergents inappropriés ! AVIS Les détergents inappropriés, avec des composants inflammables, Dysfonctionnement de la chaudière !
Révision et maintenance 11.10 Contrôler le pressostat différentiel Lors de chaque maintenance et révision, le fonctionnement correct du pressostat différentiel (chap. 16, page 63) doit être contrôlé. 11.11 Remplacement des composants AVIS Dysfonctionnements dus à des flexibles mal ou pas raccordés ! Des flexibles mal ou pas raccordés peuvent entraîner une combustion non hygiénique.
Révision et maintenance 11.11.2 Remplacer le filtre à gaz ▶ Retirer la demi-coquille arrière [1]. ▶ Mettre l’installation de chauffage hors service (chap. 9.1, page 33). ▶ Fermer le dispositif principal d’arrêt du gaz et ou le robinet gaz et sécuriser contre tout réouverture involontaire.
Révision et maintenance 11.11.4 Remplacement de composants en fonction de la durée DANGER d’utilisation Les composants importants pour la sécurité (par ex. robinetterie gaz) Danger de mort par intoxication ! ont une durée de vie limitée qui dépend de leur durée de fonctionnement Le non-respect des cycles de remplacement prescrits pour les joints sur indiquée en cycles de commutation ou en années.
Révision et maintenance 11.12.3 Monter le brûleur DANGER Couples de serrage : Danger de mort dû à l’échappement de fumées ! Écrou-raccord tuyau de gaz 1" : 45 Nm Écrou-raccord tuyau de gaz 2" : 115 Nm ▶ Pour le montage, veiller à ce que les joints soient parfaitement en Vis M5x16 sur la bride du bloc gaz : 4,75 Nm place et en bon état.
Révision et maintenance ▶ Insérer tous les câbles électriques sur le bloc gaz, le ventilateur et les ▶ Contrôler sur tous les côtés l’étanchéité du joint du ventilateur, les connecteurs du bloc d’électrodes. joints ventilateur/support et coude/support. ▶ Insérer le câble de raccordement du thermostat/automate de com- bustion dans le coude de mélange (fig.
Mode urgence Mode urgence Élimination des défauts Le coffret de contrôle de combustion SAFe passe automatiquement en DANGER mode urgence si la communication avec l’appareil de régulation est inter- rompue. Danger de mort par intoxication ! En mode urgence, l’automate de combustion régule la température de la ▶...
Élimination des défauts 13.2 Réinitialiser le pressostat AVERTISSEMENT Risques d’intoxication par échappement de fumées ! Le pressostat peut se déclencher en raison de défauts et/ou de dysfonc- tionnements dans le système d’évacuation des fumées. ▶ Après le déclenchement du pressostat, il faut toujours vérifier si le parcours des fumées et de l’air de combustion ainsi que le clapet d’arrêt des fumées (si installé) sont encrassés et bloqués.
Élimination des défauts 0010041075-001 Fig. 77 Vue détaillée pressostat Raccordement pour le câble de mesure foyer (DN8 ; noire) Conduite de raccordement avec connecteur Vis de sécurité Touche de réinitialisation Si un message de défaut bloquant reste affiché en permanence, vérifier si l’automate de combustion ne présente pas un verrouillage éventuel (LED clignote lentement), dans ce cas, le déverrouiller sur l’automate.
Messages de fonctionnement et de défaut Messages de fonctionnement et de défaut 14.1 Témoins de fonctionnement du régulateur Code de Codea Cause Description Procédure de contrôle/ Mesure fonction- ddi- Cause nement tionnel Appareil sur programme Nouvelle demande de brûleur Contrôler le réglage de la puis- Faire correspondre la puissance de optimisation de la commu- dans le délai d’optimisation...
Messages de fonctionnement et de défaut 14.2 Messages de service Description Cause possible Mesure 1013 Heures de service écoulées Le nombre d’heures de fonctionnement ▶ Réaliser les travaux de maintenance. réglé jusqu’à la prochaine maintenance a été dépassé. 1016 Perte de flamme fréquente Perte de flamme fréquent lors des derniers Pour voir dans quelle phase de fonctionnement la démarrages du brûleur.
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Vitesse de rotation Aucun message de Contrôler les faux contacts, les cou- ▶ Établir le contact correct. Si néces- nulle. retour de vitesse n’est pures et les détériorations sur les saire, remplacer le câble.
Page 56
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Court-circuit de la La température mesu- Contrôler le câble de la sonde. ▶ Remplacer si endommagée. sonde de tempé- rée sur la sonde de tem- ▶...
Page 57
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Pas de flamme Pendant le temps de Présence d’air dans la conduite de gaz. ▶ Purger la conduite de gaz. pendant le temps sécurité, le courant ▶...
Page 58
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Panne du signal Pendant la marche du ▶ Aucun, l’automate de combustion d’ionisation en brûleur, panne du signal tente un redémarrage. marche. d’ionisation. 5 fois «...
Page 59
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Pas de pression de Bien que l’électrovanne Vérifier si le robinet gaz est ouvert. ▶ Remplacer le bloc gaz éventuelle- raccordement du 1 ait dû s’ouvrir, pas de ment.
Page 60
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel La configuration Le générateur de cha- Vérifier la configuration. ▶ Configurer ou désinstaller l’eau hydraulique n'est leur n’assiste pas la chaude sanitaire sur le module. pas assistée configuration hydrau- ▶...
Page 61
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Température de Le régulateur récep- Contrôler le câble de connexion ▶ Si nécessaire, remplacer le câble. départ tionne des valeurs irréa- entre l’automate de combustion et la listes de la part de la sonde de température de départ.
Messages de fonctionnement et de défaut Code Code Cause Description Procédure de contrôle/Cause Mesure défaut addi- tionnel Mesure Les mesures succes- Contrôler le câble de la sonde de ▶ Remplacer si endommagée. de la sonde de sives de température de température de départ et les points ▶...
Contrôle du thermostat Contrôle du thermostat Contrôler le pressostat différentiel Si le code de service 6A 578 s’affiche en permanence(fig. 78), Si le code de service 8L 534 s’affiche en permanence, le fonctionne- le thermostat du brûleur doit être contrôlé comme suit : ment correct du pressostat différentiel (fig.
Contrôler le pressostat différentiel ▶ Retirer les câbles électriques sur le pressostat différentiel et mesurer 16.2 Contrôler le débit du pressostat différentiel hors la résistance sur les contacts (fig. 82). pression Si la valeur de mesure est < 1 ohm (ou alarme sonore, selon l’instru- Lorsque la chaudière est désactivée, le pressostat différentiel s’ouvre.
Page 66
Annexes Taille de chaudière (puissance - nombre d’éléments) Unité 350-9 400-9 500-11 Système d’évacuation des fumées Classe de température à utiliser système d’évacuation des fumées selon EN 1443 min. T120 min. T120 min. T120 Classe de pression à utiliser système d’évacuation des fumées selon EN 1443 H1, P1 H1, P1 H1, P1...
Page 67
Annexes Taille de chaudière Débit du gaz Gaz naturel E, H, Es (G20) Gaz naturel LL, L, Ei (G25) Gaz naturel S (G25.1) (HU) Gaz naturel K (G25.3) (NL) indice de Wobbe indice de Wobbe indice de Wobbe indice de Wobbe 12,69 kWh/m 10,38 kWh/m 9,79 kWh/m...
Annexes 17.2 Courbes caractéristiques de sonde 17.3 Résistance hydraulique AVERTISSEMENT 1000 Danger de mort par électrocution ! 350 kW/400 kW Tout contact avec des pièces électrique, qui sont sous tension, peut pro- voquer une électrocution. ▶ Avant toute mesure : couper l’alimentation de tous les pôles de l’ins- tallation de chauffage.
Annexes 17.4.2 Automate de combustion 0010004268-002 Fig. 87 Schéma de connexion de l’automate de combustion Ventilateur (raccordement signal PWM et réseau) Transformateur d’allumage Ionisation Électrovanne gaz (MV1/MV2) Raccordement au réseau Capteur de pression d’eau Sonde de température de départ Sonde de température de retour Sonde de température de la chaudière [10] Commutateur de température [11] Pressostat d'air (fermé...
Annexes 17.4.3 Schéma de contrôle anti-refoulement d’arrivée d’air/des fumées et étanchéité au gaz komp 0010020562-001 Fig. 88 Schéma contrôle anti-refoulement d’arrivée d’air/des fumées et étanchéité au gaz (selon EN 15502) Pressostat différentiel (fermé en service) Système de contrôle de soupape Coffret de contrôle de combustion Brûleur gaz Limiteur de pression des fumées (doit être verrouillé...
Annexes 17.5 Conversion vol. –% CO en vol. –% O pour le Exemple de calcul : valeur prescrite CO = 9,2 Vol. – % réglage du brûleur valeur nominale CO = 12,0 Vol. – % En fonction de la valeur nominale de CO en % –...
Annexes 17.6 Protocole de mise en service ▶ Confirmer les travaux de mise en service réalisés, signer et noter la date. Travaux de mise en service Page Valeurs mesurées Remarques Remplir l’installation de chauffage et contrôler l’étanchéité. Toutes les indications du livret d’exploitation concernant la Oui : qualité...
Annexes Travaux de mise en service Page Valeurs mesurées Remarques Tests de fonctionnement : • Vérifier le courant d’ionisation. _________ μA Montage des éléments de l’habillage. Informer l’exploitant, remettre la documentation technique. 33 Mise en service professionnelle par une entreprise spécialisée agréée ayant réalisé...
Page 74
Annexes Travaux d’inspection Page Pleine charge Charge partielle Pleine charge Charge partielle Enregistrement des valeurs mesurées : • Pression de refoulement ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa • Dépression dans la conduite d’arrivée d’air _________ Pa (valeur _________ Pa (valeur (mesurée sur l’entrée de la chaudière à maximale admis- maximale admis- charge partielle)
Page 75
Annexes Pleine charge Charge partielle Pleine charge Charge partielle Pleine charge Charge partielle Pleine charge Charge partielle Concentration :________% Concentration :_________% Concentration :________% Concentration :_________% ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C...
Annexes Maintenances selon les besoins Page Date : ______ Date : ______ Mettre l’installation de chauffage hors service. Nettoyer le brûleur et l’échangeur thermique. Remplacer les joints de la trappe de visite sur l’échangeur thermique. Remplacer le bloc d’électrodes. Nettoyer le siphon. Nettoyer le réservoir à...
93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins- tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du client pour assurer la fonctionnalité...