Page 1
DK50 2V/M USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUEL DE L’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 3
COMPRESSOR KOMPRESSOR COMPRESSEUR DK50 2V КОМПРЕССОР SPRĘŻARKA KOMPRESOR EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: ekom@ekom.sk DATE OF LAST REVISION DATUM DER LETZTEN ÜBERARBEITUNG DATE DE LA DERNIÈRE RÉVISION ДАТА...
Page 4
CONTENTS ....................5 INHALT ......................62 TABLES DES MATIÈRES ................120 ОГЛАВЛЕНИЕ .................... 178 SPIS TREŚCI ....................236 OBSAH ......................294 OBSAH ......................351...
Page 5
INDICATION OF MAINTENANCE AND ALARM STATES..........47 PRODUCT MAINTENANCE ......................50 PRODUCT MAINTENANCE ................... 50 LONG-TERM SHUTDOWN .................... 58 DISPOSAL OF DEVICE ....................58 TROUBLESHOOTING ......................... 59 REPAIR SERVICE ......................61 ANNEX ............................408 INSTALLATION RECORD ................... 408 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 6
General warning Warning – risk of electric shock Warning - compressor is controlled automatically Warning – hot surface General caution Read the operating instructions Refer to instruction manual CE – marking Medical device Serial number Article number NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 7
• The user manual corresponds to the configuration of the product and its compliance with the applicable safety and technical standards at the time of printing. The manufacturer reserves 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 8
• During all repairs and maintenance, ensure that: the mains plug is removed from the power socket pressure is vented from the air tank and pipes • The product shall only be installed by a qualified technician. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 9
Products can be stored in rooms and means of transport that are free from any traces of volatile chemical substances under the following climatic conditions: from –25°C o +55°C, in 24h to +70°C Temperature Relative humidity max. 90% (without condensation/ non-condensing) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 10
PRODUCT DESCRIPTION 7. VARIANTS The compressor is manufactured according to its intended application in the following variants: DK50 2V/M compressor on base with air dryer DK50 2V S/M compressor in cabinet with air dryer DK50 2V/M DK50 2V S/M 8. ACCESSORIES Accessories are not included in a standard order, they must be ordered separately.
Page 11
The regulator must be selected according to the application to the filter set, or separately The regulator shall ensure constant pressure at the outlet. Type Article number Regulator complete to order DK50 2V/M (to the filter assembly) REG11 (separate) 447000001-077 Filter set brackets A suitable bracket must be ordered for every filter set.
Page 12
40 Circuit breaker switch 21 Door hinge Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover. For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.
Page 14
Fig. 2: Adsorption dryer ADM140/25 Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover. For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.
Page 16
Compressors are designed to operate in dry, ventilated and indoor dust-free rooms with the following climatic conditions: from +5°C to +30°C Temperature Relative humidity max. 50% Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 6 bar (FAD) l/min 6.0 –...
Page 17
TECHNICAL DATA Dependence of compressor output on working pressure 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 18
TECHNICAL DATA Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 6 bar (FAD) l/min 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Page 19
TECHNICAL DATA Working pressure 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 6 bar (FAD) l/min 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Page 20
TECHNICAL DATA Working pressure 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 8 bar (FAD) l/min 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Page 21
TECHNICAL DATA Working pressure 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Nominal voltage V, Hz 230, 50 230, 50 Frequency Capacity at 8 bar (FAD) l/min 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 Working pressure Rated current Motor power Air tank volume m...
Page 22
The equipment is not network that supplies buildings used for Voltage fluctuations/ likely to cause any flicker, domestic purposes. flicker emissions IEC as the current flow is 61000-3-3 approx. constant after the start up. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 23
IEC 61000-4-8 circuits. Radiated fields in The equipment does not contain close proximity magnetically sensitive components or per IEC 61000-4- circuits. NOTE: U is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 24
If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the equipment. Over the frequency range 150 kHz to 80 kHz, field strengths should be less than 3 V/m. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 25
Use handling straps and the handle on the compressor to move the compressor as needed. Do not use other parts of the compressor (the air pump, cooler, etc.) for gripping. The number of persons required to handle the equipment must be matched to the weight of the device. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 26
INSTALLATION Fig. 4:Manipulation with the compressor using handling straps Securing of handling straps after putting compressor at the place of operation NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 27
Secure the pressure hose in the clamp (3) (Fig. 6). • Route the pressure hose through the opening on the left side in the back wall of the cabinet (Fig. 8) on compressors in cabinet. Fig. 6: Connecting to the compressed air outlet 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 28
Connect the condensate collection tank using the hose to the condensate outlet on the dryer. Injury hazard. Do not connect the condensate drain directly to a waste drain! Passers-by may be injured! Fig. 8:Connection of condensate collection vessel NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 29
4. Compressed air connection G3/8 1. Outline of the cabinet 5. Power supply input 2. Outline of the base 230V/50(60) Hz 3. Front section - door 3G1.0x4000 • All dimensions are in millimetres • Distance from wall min. 100 mm 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 30
Risk of fire and electric shock. Electrical cord must not be broken. DK50 2V S/M compressor cabinet, variant 6-8 bar, is equipped with a cooling fan and a switch. The cabinet must be connected using the cord with a connector to a connector at the compressor electrical box.
Page 31
• Position the compressor at such a distance from the cabinet so the WINSTA connector can make the electrical connection between the compressor and the cabinet (Fig. 11, Fig. 13). 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 32
• Check to ensure the compressor is fully inserted into the cabinet using the control dimension (Fig. 14). Fig. 14: Positioning of the DK50 2V/M compressor in the cabinet NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 33
(2) to position „I“ (Fig. 17) • On compressor in the cabinet, switch the switch (5) on the front side of the cabinet to position „I“, the green light indicates the device status in operation. (Fig. 17). 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 34
Set the language, time and drying mode (see chap. 20.2) on the compressor display. The compressor is not equipped with a backup power supply. 16. PNEUMATIC AND ELECTRICAL DIAGRAMS 16.1. Pneumatic diagram DK50 2V/M, DK50 2V S/M Description to pneumatic diagrams: Inlet filter 10 Cooler...
Page 35
INSTALLATION 16.2. Electrical diagram DK50 2V/M, DK50 2V S/M 1/N//PE 230 V, 50 Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • Only connect the jumper for compressors without cabinet (see chap. 23.10) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 36
INSTALLATION AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 37
INSTALLATION AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 38
INSTALLATION AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Note: • The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 39
Compressor fan Switch E7-E9 Dryer fan Indicator Cabinet fan RSA 10 Controller Temperature switch M11, M12 Solenoid valve - regeneration X10,X11 Connector Relief solenoid valve Pressure switch X2, X3 Socket Terminal box A1_1 Dew point sensor connector 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 40
During longer operation of the compressor, the temperature in the surrounding of the compressor increases above 40 °C and the cooling fan switches on automatically. After cooling the space below 32 °C, the fan switches off. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 41
(1) by turning the switch (2) to position „0“ (Fig. 17) and pulling out the mains plug from the socket. This disconnects the compressor from the mains supply • Vent the pressure in the air tank to zero by opening the drain valve. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 42
All alarm signals are intermittent – when the cause of the alarm no longer exists, the alarm signals are deactivated. Operator’s position. No specific operator’s position is required. The operator may remain within range of a visual warning signal depending on actual operating conditions. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 43
Back to the main menu on the 4 main screens. Go back. Symbol for the service interval. Symbol for when the dryer chamber is currently in regeneration. Symbol for when the dryer chamber is currently drying. Symbol for chamber pre-filling – equalisation of pressure in chambers. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 44
20.4. Setting the drying mode during commissioning It is recommended to set the air-drying mode during commissioning. These settings are changed in the service menu in the SERVICE SETUP section. Access to the service menu is protected by a code. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 45
Current dew point* Dryer operating mode Time to next service Current pressure in dryer Switch to display dryer Switch language operation selection (*this information is only shown if the compressor is equipped with a dew point sensor) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 46
Symbol for when the dryer chamber is currently in regeneration. Symbol for when the dryer chamber is currently drying. Symbol for chamber pre-filling – equalisation of pressure in chambers. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 47
(“Notice!”). The service tile also lights up orange. • The remaining hours to the next service interval are also displayed. • The warning is shown until service is completed and the service interval is reset. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 48
Dryer regeneration should take no more than 24 dryer working hours. If the dryer cannot meet the dew point set-point during the first 24 hours, please contact service personnel. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 49
AD DRYER 22.4. “Call Service” screen • The “Call Service” screen alternates with the main screen if a notification or warning occurs. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 50
If the cord between the compressor and the cabinet becomes disconnected (by pulling the mains plug, chap. 13.2), the compressor shall not be functional. In order to bring the compressor into function again, please follow chap. 13.2 or 23.10 or 23.11. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 51
PRODUCT MAINTENANCE 23.1. Maintenance intervals Performed operator qualified technician Spare parts Chap. Once every 2 years Once a year Once a week Once a day 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 52
PRODUCT MAINTENANCE Performed qualified technician Spare parts Chap. See service manual Once every 2 years Once a year Once a week Once a day NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 53
Check if the power cable and conductors are not damaged. • Visually check if cables are connected to the terminal box. • Check all screw connections of the green-yellow PE grounding conductor. • Inspection of electrical connections on the AD dryer – see the service manual. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 54
1 bar, e.g. by venting air through the connected equipment. Use a hose to drain with the free end placed in a suitable container and then open the valve to drain condensate from the tank. Fig. 19: Condensate drain NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 55
• Remove the dirty inlet filter (1). • Insert a new filter and mount the rubber plug. Pre-filter replacement: • Pull out the pre-filter by hand (3). Replace the element and re-insert. Fig. 21: Inlet filter and pre-filter replacement 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 56
Connect the device to the electrical mains. • Activate the compressor by turning on the switch on the pressure switch. Compressor - when operating outside the cabinet, the electrical connection with an installed jumper must be created (Fig. 22, Pos. B). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 57
If there is a jumper in the terminal strip, the switch on the compressor cabinet will not work! To connect a new cabinet to a compressor that previously worked without a cabinet, it is necessary 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 58
Release air pressure in the pressure tank by opening the drain valve. • Dispose of the device according to the applicable local rules. • Order a specialized organization to sort and dispose of waste. • Product components after its operational lifetime have no negative environmental effect. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 59
Dryer failure Replace dryer Check pneumatic system – seal Air leakage in pneumatic system Prolonged loose connection operation of the Worn piston ring Replace worn piston ring compressor Dirty inlet filter Replace dirty filter with new filter 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 60
Once a dryer fault is cleared and after its reassembly, the dryer should quickly be regenerated, best when using continuous compressor operation at a pressure of around 1 bar for a period of at least 1 hour; then check the dryness of the compressed air. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 61
Guarantee and post-guarantee repairs are provided by the manufacturer or organizations and technicians approved by the manufacturer. Warning The manufacturer reserves the right to make changes on the device, which will not significantly affect properties of the device. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 62
HAUPTBILDSCHIRME ....................102 ANZEIGE DER WARTUNGS- UND ALARMZUSTÄNDE ..........104 PRODUKTWARTUNG ....................... 107 PRODUKTWARTUNG ....................107 LANGFRISTIGE AUßERBETRIEBNAHME ..............116 ENTSORGUNG DES GERÄTS ..................116 FEHLERBEHEBUNG ......................... 117 INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN ............119 ANHANG............................ 408 INSTALLATIONSPROTOKOLL ..................409 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 63
Die folgenden Symbole und Markierungen werden in dem Benutzerhandbuch, auf dem Gerät und auf seiner Verpackung verwendet: Allgemeiner Warnhinweis Achtung – Stromschlaggefahr! Achtung – Kompressor wird automatisch gesteuert! Achtung – heiße Oberfläche! Allgemeine Warnungen Lesen Sie die Bedienungsanweisungen Beachten Sie das Bedienungshandbuch CE-Kennzeichnung Medizinprodukt 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 64
Schäden, die durch die Nutzung von anderem als dem vom Hersteller vorgeschriebenen Zubehör entstehen, sind von dieser Gerätegarantie ausgeschlossen. • Der Hersteller garantiert die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Funktion des Geräts nur, wenn: Montage, Neueinstellungen, Änderungen, Erweiterungen und Reparaturen durch den NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 65
Gefahrensituation oder ein technischer Fehler auftritt. • Stellen Sie bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten sicher, dass: Der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde Der Druck aus allen Druckluftbehältern und -leitungen abgelassen wurde • Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann installiert werden. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 66
Zustand sind strikt untersagt. 6.1. Umgebungsbedingungen Die Produkte dürfen nur unter den folgenden klimatischen Bedingungen in Fahrzeugen gelagert und transportiert werden, die keine Spuren flüchtiger Chemikalien aufweisen: –25 °C bis +55 °C Temperatur Relative Feuchtigkeit max. 90 % (nicht kondensierend) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 67
Der Kompressor ist gemäß seinem Verwendungszweck in den folgenden Modellen erhältlich: Kompressor für die Bodenmontage mit Adsorptionstrockner DK50 2V/M Kompressor im Gehäuse mit Adsorptionstrockner DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 8. ZUBEHÖR Zubehör, das nicht Teil des Lieferumfangs ist, muss separat bestellt werden.
Page 68
Der Regler muss entsprechend der Anwendung auf den Filtersatz oder separat ausgewählt werden. Der Regler muss einen konstanten Druck am Auslass gewährleisten. Verwendung Artikelnummer Druckregler (für Filtersatz) So bestellen Sie DK50 2V/M REG11 (Separater) 447000001-077 Filtersatz Halterungen Für jeden Filtersatz muss eine passende Halterung bestellt werden. Verwendung...
Page 69
20 Gehäuse-Druckmesser 40 Trennschalter 21 Türangel Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit Schrank ist eine einfache Abdeckung. Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.
Page 71
PRODUKTBESCHREIBUNG Abb. 2: Adsorptionstrockner ADM140/25 Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit Schrank ist eine einfache Abdeckung. Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.
Page 79
Einrichtungen und solchen, die IEC 61000-3-2 direkt an das öffentliche Es ist unwahrscheinlich, Niederspannungsversorgungnetzwerk dass das Gerät Flackern angeschlossen sind, das Gebäude für Spannungsschwankungen/ verursacht, da der Wohnzwecke versorgt. Flicker IEC 61000-3-3 Stromfluss nach dem Einschalten ziemlich konstant ist. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 80
Magnetfelder der Netzfrequenz Abgestrahlte Felder sollten den typischen Werten in unmittelbarer Nähe eines typischen Standorts in einer 30 A/m 30 A/m gemäß IEC 61000-4- typischen Gewerbe- oder Krankenhausumgebung entsprechen. HINWEIS: U ist die Wechselstromspannung vor der Anwendung der Teststufe. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 81
HF-Compliance-Stufe übersteigt, sollte das Gerät beobachtet werden, um den Normalbetrieb zu überprüfen. Wenn ein abnormes Verhalten festgestellt wird, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, z. B. Neuausrichtung oder Standortwechsel des Geräts. Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V/m betragen. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 82
Verwenden Sie die Griffe am Kompressor, um ihn bei Bedarf zu bewegen. Verwenden Sie keine anderen Teile des Kompressors (das Aggregat, den Kühler usw.) als Griff. Die Anzahl der Personen, die zum Umgang mit dem Gerät erforderlich sind, muss auf das Gewicht des Geräts abgestimmt sein. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 83
INSTALLATION Abb. 4: Handhabung des Kompressors mittels Tragegurten Sicherung der Tragegurte nach dem Aufstellen des Kompressors am Einsatzort 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 84
Sichern Sie den Druckschlauch in der Klemme (3) (Abb. 6). • Verlegen Sie bei Kompressoren im Schrank den Druckschlauch durch die Öffnung auf der linken Seite in der Rückwand des Schranks (Abb. 8). Abb. 6: Anschluss an den Druckluftausgang NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 85
Führen Sie bei Kompressoren mit Trockner den Schlauch durch die Öffnung in der Rückwand des Schranks. Schließen Sie den Kondensatsammelbehälter mit dem Schlauch an den Kondensatablass des Trockners an Verletzungsgefahr. Verbinden Sie den Kondensatablauf nicht direkt mit einem Abfluss! Passanten können verletzt werden! Abb. 8: Anschluss des Kondensatbehälters 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 86
1. Übersicht Gehäuse 4. Druckluft - Anschluss, G3/8” 2. Übersicht Grundlage 5. Netzstrom- Eingang: 3. Vorderer Abschnitt – Tür 230 V, 50(60) Hz 3G1.0x4000 • alle Maße sind in Millimetern • Abstand von der Wand mind. 100 mm NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 87
Stromkabel dürfen nicht mit heißen Kompressorteilen in Berührung kommen. Brand- und Stromschlaggefahr! Stromkabel müssen unbeschädigt sein. Das DK50 2V S/M, -Kompressorgehäuse, Modellausführung mit 6-8 bar, ist mit einem Kühlerlüfter und einem Schalter ausgestattet. Das Gehäuse muss verbunden werden, indem das Kabel mit Stecker in den passenden Anschluss im Schaltkasten eingesteckt wird.
Page 88
Führen Sie den Druckschlauch, den Kondensatablaufschlauch und das Netzkabel durch die Öffnung in der Schrankrückwand. • Positionieren Sie den Kompressor in einem solchen Abstand vom Schrank, dass der WINSTA-Stecker die elektrische Verbindung zwischen Kompressor und Schrank herstellen kann (Abb. 11, Abb. 13). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 89
Ein Kompressor mit Lufttrockner darf nicht bis zum Anschlag in das Gehäuse eingeführt werden, da der Trockner hierdurch dauerhaft beschädigt werden kann. • Überprüfen Sie anhand des Kontrollmaßes (Abb. 14) dass der Kompressor vollständig in den Schrank eingesetzt ist. Abb. 14: Positionierung des Kompressors DK50 2V/M im Schaltschrank 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 90
Steht er auf der Position „0“, drehen Sie den Schalter (2) auf die Position „I“. (Abb. 17) • Stellen Sie am Kompressor den Schalter (5) an der Vorderseite des Gehäuses auf die Position „I“; die grüne Leuchte zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist. (Abb. 17) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 91
• Stellen Sie am Kompressordisplay die Sprache, Uhrzeit und den Trocknungsmodus (siehe Kapitel 20.2) ein. Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle. 16. DRUCKLUFT- UND ELEKTROSCHALTPLÄNE 16.1. Druckluftplan DK50 2V/M, DK50 2V S/M Beschreibung des Druckluftplans: Ansaugfilter 10 Kühler Aggregat 11 Kühlerlüfter Lüfter...
Page 92
INSTALLATION 16.2. Elektroschaltpläne DK50 2V S/M 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Schließen Sie den Jumper nur für Kompressormodelle ohne Gehäuse an (siehe Kap. 23.10) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 93
INSTALLATION AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 94
INSTALLATION AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 95
INSTALLATION AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1 Hinweis: • Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 97
Bei einem längeren Betrieb des Kompressors steigt die Temperatur in unmittelbarer Nähe des Kompressors auf über 40 °C und der Kühlerlüfter schaltet sich automatisch ein. Wurde die Temperatur auf unter 32 °C abgekühlt, schaltet sich der Lüfterschalter wieder aus. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 98
über den Druckschalter (1), indem der Schalter (2) auf die Position „0“ (Abb. 17) gestellt und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird. Damit wird der Kompressor von der Netzstromversorgung getrennt. • Lassen Sie die Druckluft im Druckluftbehälter durch Öffnen des Ablassventils vollständig ab. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 99
19.3. Alarmsystem Alle Gerätealarme werden gemäß EN 60601-1-8 als technische Alarme niedriger Priorität eingestuft. Jeder Alarm wird durch ein entsprechendes optisches Signal (siehe Kapitel 22) angezeigt und das optische Signal blinkt. Wenden Sie sich an einen autorisierten Serviceanbieter, 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 100
Das Programm stellt die Vorbefüllung der Kammer im jeweiligen Modus ein. Symbol, das die Umgebungstemperatur (über 30°C) in Bezug auf den ausgewählten Modus zeigt. Das Programm stellt die Vorbefüllung der Kammer im jeweiligen Modus ein. Zurück zum Hauptmenü auf den 4 Hauptbildschirmen. Zurück NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 101
Wartungsmenü im Abschnitt SETUP geändert. Der Zugriff auf das Wartungsmenü ist durch einen Code (1992) geschützt. Tippen Sie im SETUP auf den Pfeil nach unten, um Datum und Uhrzeit einzustellen. Ebenso kann auch die Sprache der Benutzeroberfläche über LANGUAGE SETUP zurückgesetzt werden. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 102
- Umgebungstemperatur 21. HAUPTBILDSCHIRME Der Startbildschirm wird geöffnet, sobald die Sprache der Benutzeroberfläche und der Trocknungsmodus eingestellt sind. Vom Startbildschirm aus kann auf vier Hauptbildschirme zugegriffen werden. Mit den Pfeilen am unteren Bildschirmrand kann zwischen den einzelnen NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 103
Die Anzeige der Betriebsstunden des Trockners befindet sich oben auf dem Bildschirm. Der Betriebsbildschirm des Trockners ist auch in 4 Kacheln unterteilt. Diese zeigen die Arbeitszyklen der Trocknerkammern anhand einer grafischen Darstellung der Betriebszustände der einzelnen Kammern. Symbol, wenn sich die Trocknerkammer in der Regeneration befindet 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 104
100 Betriebsstunden vor dem nächsten Wartungsintervall wird eine gelbe Meldung angezeigt „Hinweis!“ („Notice!“). Wartungskachel leuchtet ebenfalls orange auf. • Die verbleibenden Stunden bis zum nächsten Wartungsintervall werden ebenfalls angezeigt. • Die Warnung wird angezeigt, bis die Wartung ausgeführt und das Wartungsintervall zurückgesetzt wurde. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 105
Verwendung des Geräts ab. Die Regeneration des Trockners sollte nicht länger als 24 Betriebsstunden des Trockners dauern. Wenn der Trockner den Taupunkt- Sollwert während der ersten 24 Stunden nicht erreichen kann, wenden Sie sich bitte an das Servicepersonal. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 106
AD-TROCKNER 22.4. Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“) • Der Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“) wird abwechselnd mit dem Hauptbildschirm angezeigt, wenn eine Benachrichtigung oder Warnung erscheint. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 107
Löst sich das Kabel zwischen Kompressor und Gehäuse (durch Ziehen des Netzsteckers, siehe Kap.13.2), funktioniert der Kompressor nicht mehr. Um den Kompressor wieder in Betrieb zu nehmen, befolgen Sie bitte die Anweisungen aus Kap. 13.2. oder 23.10 oder 0. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 108
PRODUKTWARTUNG 23.1. Wartungsintevalle Ausgeführt Bediener Qualifizierter Techniker durch Ersatzteil- Kap. Alle 2 Jahre Einmal jährlich Einmal wöchentlich Einmal täglich NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 109
PRODUKTWARTUNG Ausgeführt Qualifizierter Techniker durch Ersatzteil- Kap. siehe Wartungshandbuch Alle 2 Jahre Einmal jährlich Einmal wöchentlich Einmal täglich 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 110
Ersetzen Sie bei Ausfällen alle defekten Teile. 23.4. Elektrische Anschlüsse überprüfen Stromschlaggefahr. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse am Gerät, nachdem dieses vom Netzstrom getrennt wurde. • Überprüfen Sie die mechanische Funktion des Netzschalters. • Überprüfen Sie das Netzkabel und die Stromleiter auf Unversehrtheit. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 111
1 bar, z. B. durch Entlüften der angeschlossenen Geräte. Verwenden Sie zum Ablassen einen Schlauch, dessen freies Ende in einen geeigneten Behälter gesteckt wird, und öffnen Sie dann das Ventil, um das Kondensat aus dem Tank abzulassen. Abb. 19: Kondensatablauf 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 112
Setzen Sie einen neuen Filter ein und montieren Sie den Gummistopfen. Austausch des Vorfilters: • Ziehen Sie den Vorfilter mit der Hand heraus (3). • Tauschen Sie das Element aus und setzen Sie es erneut ein. Abb. 21: Austausch des Ansaugfilters und Vorfilters NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 113
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Aktivieren Sie den Kompressor, indem Sie den Schalter auf dem Druckschalter einschalten. Kompressor – Bei einem Betrieb außerhalb des Schaltschranks muss die elektrische Verbindung mithilfe eines Jumpers hergestellt werden. (Abb. 22, Pos. B) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 115
Tasche in der Schalttafel aufbewahrt werden. 23.12. Reinigung von Produktaußenflächen Zur Reinigung der Produktaußenflächen nur neutrale Mittel benutzen. Anwendung von Alkohol und Chlorid enthaltenden aggressiven Reinigungs- mitteln kann zur Produktoberflächenbeschädigungen und zur deren Verfärbung führen. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 116
Lassen Sie die Druckluft durch Öffnen des Ablassventils aus dem Druckluftbehälter ab. • Entsorgen Sie das Gerät gemäß den relevanten örtlichen Vorschriften. • Beauftragen Sie ein entsprechendes Fachunternehmen mit der Abfalltrennung und - entsorgung. • Die Produktkomponenten haben nach Ende ihrer Verwendungsdauer keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 117
Niedriger Druck im Pneumatiksystem überprüfen – lose Druckluftbehälter Luftaustritt im Pneumatiksystem Verbindungen festziehen (Kompressor läuft Niedrige Pumpenkapazität durchgängig) Pumpe reinigen oder austauschen Pumpenstörung Pumpe reinigen oder austauschen Trocknerstörung Trockner austauschen Pneumatiksystem überprüfen – lose Betrieb des Luftaustritt im Pneumatiksystem 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 118
Ablassventil am Reinigen oder ersetzen Sie das Ventil, Trocknereingang. wenn das Problem weiterhin besteht. Überprüfen Sie die internen Filter und Hoher Druck im Gerät aufgrund von die Zubehör-Filterbaugruppen. verstopften Filtern Reinigen oder ersetzen verschmutzen Filter. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 119
Reparaturen während des Garantiezeitraums oder danach werden durch den Hersteller ausgeführt bzw. durch Unternehmen und Techniker, die vom Hersteller eine Genehmigung erhalten haben. Warnung. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Gerät vorzunehmen, die die Geräteeigenschaften nicht maßgeblich beeinflussen. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 120
INDICATION DES ETATS DE MAINTENANCE ET D’ALARME ........162 MAINTENANCE DE L’APPAREIL ..................... 165 MAINTENANCE DE L’APPAREIL ................165 ARRÊT PROLONGÉ ....................174 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL ................174 DÉPANNAGE ..........................175 SERVICE DE REPARATION ..................177 ANNEXE ............................ 408 REGISTRE D’INSTALLATION ..................410 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 121
: Avertissement général Avertissement - risque d’électrocution Avertissement - le compresseur est commandé automatiquement Avertissement - surface chaude Mise en garde générale Lisez les instructions d’utilisation Reportez-vous au manuel d’instructions Marquage CE Dispositif médical Numéro de série 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 122
Le fabricant garantit uniquement la sécurité, la fiabilité et le fonctionnement du produit, sous réserve que : les installations, les nouveaux réglages, les modifications, les développements et les réparations soient confiés au fabricant ou à un organisme agréé par le fabricant ; NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 123
Pendant les réparations et l’entretien, assurez-vous que : la fiche principale n’est plus raccordée à la prise d’alimentation ; la pression est purgée dans le réservoir d’air et les conduits • Le produit doit uniquement être installé par un technicien qualifié. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 124
Les produits ne peuvent être stockés et transportés que dans des véhicules exempts de toute trace de substances chimiques volatiles dans les conditions climatiques suivantes : Température –25 °C à +55 °C, 24 h jusqu’à +70 °C Humidité relative 90 % max. (sans condensation) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 125
Les modèles de compresseur sont conçus dans les variantes suivantes : un compresseur sur support avec un sécheur d’air DK50 2V/M compresseur en armoire avec sécheur d'air DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 8. ACCESSOIRES Les accessoires non inclus dans la commande standard doivent être commandés séparément ! Ensemble de filtres de sortie d’air comprimé...
Page 126
Un support adapté doit être commandé pour chaque ensemble de filtre. Modèle Numéro d’article Utilisation Support montage à commander DK50 2V, DK50 2V/M compresseur Prise de liaison équipotentielle La prise permet une liaison équipotentielle. Modèle Numéro d’article Utilisation Connecteur de...
Page 127
40 Commutateur du disjoncteur 21 Charnière de porte La position 34 s'applique au modèle DK50 2V/M sans armoire ; la position 34 est un simple couvercle dans le cas du DK50 2VS/M avec armoire. Pour le modèle avec armoire, le câble connecté à l'écran (36) du panneau avant de l'armoire passe par la bague universelle.
Page 128
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 1: DK50 2V/M – Compresseur avec sécheur par adsorption NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 129
Fig. 2: – Sécheur par adsorption ADM140/25 La position 34 s'applique au modèle DK50 2V/M sans armoire ; la position 34 est un simple couvercle dans le cas du DK50 2VS/M avec armoire. Pour le modèle avec armoire, le câble connecté à l'écran (36) du panneau avant de l'armoire passe par la bague universelle.
Page 130
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 3: – Armoire NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 131
: Température +5°C à +30°C Humidité relative 50% maximum Pression de travail 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Tension nominale / Fréquence V, Hz 230, 50 230, 50 Capacité à 6 bar (FAD) l/min 6,0 – 8,0 6,0 –...
Page 132
DONNÉES TECHNIQUES Influence de la puissance du compresseur sur la pression de travail NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 133
DONNÉES TECHNIQUES Pression de travail 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Tension nominale / Fréquence V, Hz 230, 50 230, 50 Capacité à 6 bar (FAD) l/min 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Pression de travail Courant nominal Puissance du moteur Volume du réservoir d’air...
Page 134
DONNÉES TECHNIQUES Pression de travail 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Tension nominale / Fréquence V, Hz 230, 50 230, 50 Capacité à 6 bar (FAD) l/min 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Pression de travail Courant nominal Puissance du moteur Volume du réservoir d’air...
Page 135
DONNÉES TECHNIQUES Pression de travail 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Tension nominale / Fréquence V, Hz 230, 50 230, 50 Capacité à 8 bar (FAD) l/min 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Pression de travail Courant nominal Puissance du moteur Volume du réservoir d’air...
Page 136
DONNÉES TECHNIQUES Pression de travail 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Tension nominale / Fréquence V, Hz 230, 50 230, 50 Capacité à 8 bar (FAD) l/min 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Pression de travail Courant nominal Puissance du moteur Volume du réservoir d’air...
Page 137
étant Variations de tension / à des fins résidentielles. donné que le débit du émissions flicker CEI courant est à peu près 61000-3-3 constant après la mise en marche. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 138
être à des niveaux proximité caractéristiques 30 A/m 30 A/m immédiate selon d'un emplacement typique dans un CEI 61000-4-39 environnement commercial ou hospitalier typique¬. Remarque : U est la tension d'alimentation avant l'application du niveau de test. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 139
être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l'appareil. Sur la plage de fréquence de 150 kHz à 80 kHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 140
Utilisez les sangles de manutention et la poignée du compresseur pour déplacer le compresseur si besoin. N'utilisez pas d'autres parties du compresseur (agrégat, refroidisseur, etc.) pour le porter. Le nombre de personnes nécessaires pour manipuler l'équipement doit être adapté au poids de celui-ci. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 141
INSTALLATION Fig. 4: Manipulation du compresseur à l'aide de sangles de manutention Fixation des sangles de manutention après la mise en place du compresseur sur le lieu d'utilisation 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 142
Fixer le tuyau de pression dans l'attache (3) (Fig. 6). • Faites passer le tuyau de pression à travers l'ouverture sur le côté gauche dans la paroi arrière de l'armoire sur les compresseurs dans l'armoire (Fig. 8). Fig. 6: Raccordement à la sortie d'air comprimé NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 143
à l'aide du tuyau. Risque de blessure. Ne raccordez pas le tuyau d'évacuation des condensats directement sur à une purge des eaux usées ! Des passants risquent de se faire blesser ! Fig. 8: Raccordement de la cuve pour condensat 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 144
1. Aperçu de l'armoire 5. Entrée d’alimentation électrique : 2. Aperçu de la base 230V/50(60)Hz 3Gx1.0x4000 3. Section avant - porte 3x400V/50Hz 5Gx1.0x4000 • toutes les dimensions sont en millimètres • distance minimale du mur de 100 mm NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 145
Risque d’incendie et d’électrocution. Le cordon électrique ne doit pas être rompu. L'armoire à compresseur DK50 2V S/M, variante 6-8 bars, est équipée d'un ventilateur de refroidissement et d'un interrupteur. L'armoire doit être raccordée à un connecteur du coffret électrique du compresseur à l'aide du cordon muni d'un connecteur.
Page 146
à travers l'ouverture dans la paroi arrière de l'armoire. • Positionner le compresseur à une distance suffisante de l'armoire pour que le connecteur WINSTA puisse établir le raccordement électrique entre le compresseur et l'armoire (Fig. 11, Fig. 13). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 147
• Vérifier que le compresseur est complètement inséré dans l'armoire à l'aide de la dimension de contrôle (Fig. 14). Fig. 14: Positionnement du compresseur DK50 2V/M dans l'armoire 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 148
(2) est en position « 0 », mettez-le en position « I ». (Fig. 17) • Pour les compresseurs montés en armoire, faites tourner le commutateur (5) situé sur la face avant de l’armoire en position « I » ; un voyant vert indique que l’équipement est en marche. (Fig. 17) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 149
Réglez la langue, l'heure et le mode de séchage (voir Chap. 20.2) sur l'écran du compresseur. Le compresseur n’est pas doté d’une alimentation électrique de secours. 16. SCHÉMAS PNEUMATIQUES ET ÉLECTRIQUES 16.1. Schéma pneumatique DK50 2V/M, DK50 2V S/M Description du schéma pneumatique : Filtre d’entrée 10 Refroidisseur Compresseur...
Page 150
INSTALLATION 16.2. Schémas électriques DK50 2V S/M 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE Remarque: • Connecter le cavalier uniquement pour les modèles de compresseur non installés dans des armoires (voir chap. 23.10) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 151
1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE Remarque: • Le détecteur de point de rosée (A1_1) n'est pas inclus avec le sèche-linge ; veuillez contacter votre fournisseur pour plus d'informations. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 152
1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE Remarque: • Le détecteur de point de rosée (A1_1) n'est pas inclus avec le sèche-linge ; veuillez contacter votre fournisseur pour plus d'informations. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 153
1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE Remarque: • Le détecteur de point de rosée (A1_1) n'est pas inclus avec le sèche-linge ; veuillez contacter votre fournisseur pour plus d'informations. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 154
E7-E9 Indicateur Ventilateur de l’armoire RSA 10 Dispositif de commande Commutateur de température M11,M12 Electrovanne – régénération Électrovanne de décharge X10,X11 Raccord Pressostat X2, X3 Prise Boîte à bornes Raccord du détecteur de point de rosée A1_1 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 155
En cas d’utilisation prolongée du compresseur, la température ambiante du boîtier peut dépasser 40 °C. À ce stade, le ventilateur de refroidissement s’allume automatiquement. Le ventilateur s’arrête une fois que l’espace est refroidi à environ 32 °C. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 156
(1) en tournant le sélecteur (2) sur la position « 0 » (Fig. 17) et en débranchant la fiche secteur de la prise. Cette opération permet de mettre le compresseur hors tension. • Purgez à zéro la pression dans le réservoir d’air en ouvrant le clapet de purge. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 157
Toutes les alertes de l'appareil sont classées en tant qu'alertes techniques de faible priorité conformément à la norme EN 60601-1-8. Chaque alerte est indiquée au moyen d'un signal visuel correspondant (voir Chapitre 20) qui clignote. Appelez un prestataire de service agréé pour effectuer 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 158
Le programme ajuste le pré-remplissage de la chambre dans le mode donné. Symbole indiquant la température ambiante (supérieure à 30°C) liée au mode sélectionné. Le programme ajuste le pré-remplissage de la chambre dans le mode donné. Retour au menu principal sur les 4 écrans principaux. Retour NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 159
(1992). Dans SETUP (Configuration), vous devez appuyer sur la flèche vers le bas pour régler la date et l'heure. De la même façon, il est possible de réinitialiser la langue de l'interface utilisateur via LANGUAGE SETUP (Configuration de la langue). 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 160
L’écran d’accueil s’ouvre une fois que vous réglez la langue de l’interface utilisateur. Il existe quatre écrans principaux accessibles à partir de l’écran d’accueil. Les flèches au bas de l’écran sont utilisées pour naviguer entre les différents écrans. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 161
L’écran de fonctionnement du sécheur est également divisé en 4 vignettes, qui décrivent les cycles de fonctionnement de la chambre de séchage à l’aide d’une représentation graphique des états de fonctionnement de chaque chambre. Symbole indiquant que la chambre de séchage est en cours de régénération 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 162
« Notification ! » („Notice!“). La vignette d’entretien s’allume également en orange. • Les heures restantes jusqu’au prochain intervalle d’entretien s’affichent également. • L’avertissement s’affiche jusqu’à ce que l’entretien soit terminé et que l’intervalle d’entretien soit réinitialisé. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 163
La régénération ne devrait pas prendre plus de 24 heures de fonctionnement du sécheur. Si le sécheur ne parvient pas à atteindre le point de consigne du point de rosée au cours des premières 24 heures, veuillez contacter le personnel de service. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 164
SÉCHEUR AD 22.4. Écran « Appeler le service » „Call Service“ • L’écran « Appeler le service » „Call Service“ alterne avec l’écran principal si une notification ou un avertissement se produit. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 165
Si le cordon entre le compresseur et l’armoire est débranché (en tirant sur la prise secteur, voir chap. 13.2), alors le compresseur ne fonctionne pas. Pour remettre le compresseur en marche, veuillez vous référer aux chapitres 13.2, 23.10 ou 0. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 166
MAINTENANCE DE L’APPAREIL 23.1. Intervalles de maintenance Effectué par l’opérateur le technicien qualifié Nomenclatu re des pièces de rechange Chap. Une fois tous les 2 une fois par an une fois par semain une fois par jour NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 167
MAINTENANCE DE L’APPAREIL Effectué par le technicien qualifié Nomenclatu re des pièces de rechange Chap. Voir le manuel d'entretien Une fois tous les 2 Une fois par Une fois par semaine Une fois par jour 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 168
Vérifiez visuellement si les câbles sont connectés à la boîte à bornes. • Vérifiez tous les raccords vissés du conducteur de protection PE mis à la terre vert-jaune. • Inspection des connexions électriques sur le sécheur AD – voir le manuel d'entretien. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 169
1 bar, par exemple en évacuant l'air par les équipements connectés. Utilisez un tuyau pour vidanger. Placez l'extrémité libre dans un récipient approprié, puis ouvrez la vanne afin d'évacuer le condensat du réservoir. Fig. 19: Purge de condensat 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 170
Retirez le filtre d’entrée encrassé (1). • Insérez un nouveau filtre et refermez le bouchon en caoutchouc. Remplacement du préfiltre: • Retirez le préfiltre (3) à la main. Remplacez l’élément, puis remettezle en place. Fig. 21: Remplacement du filtre d’entrée NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 171
Raccordez l’appareil au réseau électrique. • Activez le compresseur en actionnant le pressostat. Lorsque le compresseur est utilisé en dehors de son armoire, il est nécessaire de créer un raccordement électrique avec un cavalier installé (Fig. 22, pos. B) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 173
23.12. Nettoyage et désinfection des surfaces extérieures de l’appareil Nettoyez et désinfectez les surfaces extérieures avec des produits de nettoyage neutres. L'utilisation de détergents et de désinfectants agressifs contenant de l'alcool et des chlorures peut entraîner des dommages et une décoloration des surfaces. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 174
Évacuez la pression d’air du réservoir en ouvrant la soupape de vidange. • Mettez l’appareil au rebut conformément à l’ensemble des réglementations en vigueur. • Confiez le tri et l’élimination des déchets à une entreprise spécialisée. • Les composants usés n'ont aucun impact négatif sur l'environnement. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 175
(le scellez les raccords mal fixés pneumatique compresseur Faible capacité de la pompe Nettoyez / remplacez la pompe fonctionne en continu) Défaillance de la pompe Nettoyez / remplacez la pompe Dysfonctionnement du sécheur Remplacez le sécheur 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 176
Haute pression travail la source d'air comprimé provenant d'une source d'air Fuite d'air soupape de décharge Vérifiez le fonctionnement de la L'électrovanne d'entrée à l'entrée du sécheur bobine, remplacez-la si elle est séchoir ne fonctionne pas endommagée NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 177
Attention. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à l’appareil sans préavis. Les modifications apportées n’affecteront en aucun cas les propriétés fonctionnelles de l’équipement. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 178
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................223 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................223 ХРАНЕНИЕ ......................... 232 УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ................232 СРЕДСТВА И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ ПРОБЛЕМ ............... 233 СВЕДЕНИЯ ОБ УСЛУГАХ ПО РЕМОНТУ ..............235 ПРИЛОЖЕНИЕ ......................... 408 ОТЧЕТ ОБ УСТАНОВКЕ ..................... 411 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 179
В руководстве пользователя, а также на устройстве и упаковке к нему для обозначения важных сведений используются перечисленные ниже символы. Предупреждение Опасно, угроза поражения электрическим током Компрессор управляется автоматически; он может запускаться без предупреждения Внимание! Горячая поверхность Общие предупреждения См. руководство пользователя. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 180
эксплуатировать изделие, а также выполнять его техническое обслуживание. Внимательно изучите данное руководство, чтобы правильно эксплуатировать изделие в соответствии с его назначением. • Сохраните заводскую упаковку на случай возврата устройства. Только заводская упаковка гарантирует защиту устройства во время его транспортировки. При возврате NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 181
О любом серьезном инциденте, произошедшем в связи с использованием устройства, необходимо сообщить изготовителю и в компетентный орган государства-члена ЕС, в котором зарегистрирован пользователь и/или пациент. Меры техники безопасности для защиты от поражения электрическим 5.3. током • Устройство следует подключать только к правильно установленной и заземленной розетке. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 182
Изделия можно хранить и перевозить только в транспортных средствах, не содержащих остатков летучих химических веществ, при указанных ниже климатических условиях: от –25 до +55 °C (24 ч при температуре до Температура +70 °C) Относительная влажность макс. 90% (при отсутствии конденсата) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 183
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 7. ВАРИАНТЫ ИСПОЛНЕНИЯ Компрессор производится в следующих вариантах исполнения: монтируемый на основании компрессор с осушителем воздуха DK50 2V/M компрессор с осушителем в шкафу DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Принадлежности, не входящие...
Page 184
давление на выходе. Тип Модели, в которых Артикул комплекта используется Регулятор в сборе для заказа (к фильтру в сборе) DK50 2V/M REG11 (отдельно) 447000001-077 Кронштейны комплекта фильтров Для каждого комплекта фильтров следует заказать соответствующий кронштейн. Модели, в которых Тип Артикул комплекта...
Page 185
39 Вилка со шнуром 40 Автоматический выключатель Позиция 34 используется в модели DK50 2V/M без шкафа; а позиция 34 — в случае с DK50 2VS/M со шкафом является простой крышкой. У модели со шкафом кабель, подключенный к дисплею (36) на передней панели, прокладывается...
Page 186
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Рис. 1: DK50 2V/M – Компрессор с осушителем NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 187
Рис. 2: – Адсорбционный осушитель ADM140/25 Позиция 34 используется в модели DK50 2V/M без шкафа; а позиция 34 — в случае с DK50 2VS/M со шкафом является простой крышкой. У модели со шкафом кабель, подключенный к дисплею (36) на передней панели, прокладывается...
Page 189
помещениях при указанных ниже климатических условиях. Температура от +5°C до +30°C Относительная влажность макс. 50% Рабочее давление 6 – 8 бар DK50 2V/M DK50 2V S/M Номинальное напряжение В, Гц 230, 50 230, 50 Частота Производительность компрессора при давлении л/мин...
Page 190
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Зависимость производительности компрессора от рабочего давления NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 191
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее давление 6–8 бар DK50 2V/M DK50 2V S/M Номинальное напряжение В, Гц 230, 50 230, 50 Частота Производительность компрессора при л/мин давлении 6 бар (ПОСВ) Рабочее давление бар 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Номинальный ток Мощность двигателя...
Page 192
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее давление 6–8 бар DK50 2V/M DK50 2V S/M Номинальное напряжение В, Гц 230, 50 230, 50 Частота Производительность компрессора при давлении л/мин 6 бар (ПОСВ) Рабочее давление бар 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Номинальный ток Мощность двигателя...
Page 193
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее давление 8–10 бар DK50 2V/M DK50 2V S/M Номинальное напряжение В, Гц 230, 50 230, 50 Частота Производительность компрессора при л/мин давлении 8 бар (ПОСВ) Рабочее давление бар 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Номинальный ток Мощность двигателя...
Page 194
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочее давление 8–10 бар DK50 2V/M DK50 2V S/M Номинальное напряжение В, Гц 230, 50 230, 50 Частота Производительность компрессора при л/мин давлении 8 бар (ПОСВ) Рабочее давление бар 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Номинальный ток Мощность двигателя...
Page 195
всех учреждениях, включая домашние Класс А хозяйства и учреждения, подключенные IEC 61000-3-2 непосредственно к общественной низковольтной системе электроснабжения, Устройство не должно питающей жилые здания. Колебания напряжения / вызывать фликер, так фликер IEC 61000-3-3 как ток после запуска практически постоянен. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 196
частоты должны быть на уровне, непосредственной характерном для типичного 30 А/м 30 А/м близости согласно местоположения в типичном IEC 61000-4-39 коммерческом или лечебном учреж¬дении ПРИМЕЧАНИЕ. U — напряжение главного источника питания переменного тока до применения степени жесткости испытаний. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 197
внимательно следить за функционированием устройства, чтобы обеспечить нормальную работу. Если наблюдаются неполадки в работе устройства, могут понадобиться дополнительные меры, например перестановка или перемещение устройства. За пределами диапазона частот от 150 кГц до 80 кГц напряженность поля должна быть менее 3 В/м. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 198
Расположите компрессор в месте будущей эксплуатации (Рис. 4). Если требуется перемещение компрессора, используйте ремни для транспортировки и ручку на компрессоре. Не используйте другие детали компрессора (воздушный насос, охладитель и т. д.) для закрепления. Количество людей, задействованных для перемещения оборудования, должно соответствовать весу устройства. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 199
УСТАНОВКА Рис. 4: Перемещение компрессора с использованием ремней для транспортировки Закрепление ремней для транспортировки после установки компрессора в месте работы 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 200
компрессора (Рис. 6). • Закрепите шланг давления в зажиме (3) (Рис. 6). • Проложите шланг давления через отверстие, расположенное слева на задней стенке шкафа (Рис. 8) к компрессорам в шкафу. Рис. 6: Подключение к патрубку сжатого воздуха NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 201
Проложите шланг через отверстие в задней стенке для компрессоров с осушителями. Подключите емкость для сбора конденсата к выпуску конденсата на осушителе с помощью шланга. Опасность травм. Не присоединяйте слив для конденсата непосредственно к канализации! Проходящие мимо люди могут получить травмы! Рис. 8: Подключение емкости для конденсата 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 202
5. Вход для подключения источника питания : 2. Схема основания 230 В /50(60) Гц 3Gx1.0x4000 3. Передняя часть, дверца 3x400 В /50 Гц 5Gx1.0x4000 • Все размеры указаны в миллиметрах • Минимальное расстояние от стены: 100 мм NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 203
шнур или воздушный шланг необходимо немедленно заменить. Шкаф компрессора DK50 2V S/M в варианте исполнения для давления 6-8 бар оснащается вентилятором охлаждения и реле. Шкаф должен подключаться с помощью шнура с разъемом к разъему на электрическом щите компрессора. • Подключите контакт ( 6 мм) (1) для эквипотенциального...
Page 204
Проложите шланг давления, шланг слива конденсата и шнур питания через отверстие в задней стенке шкафа. • Расположите компрессор на таком расстоянии от шкафа, чтобы можно было подключить разъем WINSTA между компрессором и шкафом (Рис. 11, Рис. 13). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 205
Задвиньте компрессор в шкаф и закрепите его крепежным ремнем (17). Компрессор с осушителем запрещено вставлять в шкаф до упора, так как возможно необратимое повреждение осушителя. • Удостоверьтесь, что компрессор полностью задвинут в шкаф, руководствуясь контрольным размером (Рис. 14). Рис. 14: Расположение компрессора DK50 2V/M в шкафу 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 206
раздел 13). • Убедитесь, что переключатель находится в положении «I» (ВКЛ.). Если переключатель (2) находится в положении «0» (ВЫКЛ.), установите его в положение «I» (ВКЛ.) (Рис. 17). • Для компрессоров, устанавливаемых в шкафу: поверните выключатель (5) на NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 207
Установите язык, время и режим осушки (см. раздел.20.2) на дисплее компрессора. Компрессор не укомплектован резервным источником питания. 16. ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ 16.1. Схема воздушной системы DK50 2V/M, DK50 2V S/M Условные обозначения на схеме циркуляции сжатого воздуха: 10 Охладитель Всасывающий фильтр...
Page 208
УСТАНОВКА 16.2. Схема электрических соединений DK50 2V S/M 230 В, 50/60 Гц 1/N/PE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ 1-й КАТЕГОРИИ Примечание: • Перемычка устанавливается только для моделей компрессоров, не устанавливаемых в шкаф (см. Раздел 23.10) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 209
1/N/PE ~ 230В, 50 Гц / 230 В, 60 Гц ~ 120 В, 60 Гц ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ 1-й КАТЕГОРИИ Примечание: • Датчик точки конденсации (A1_1) не входит в комплект сушилки; за подробной информацией обращайтесь к вашему поставщику. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 210
1/N/PE ~ 230 В, 50 Гц / 230 В, 60 Гц ~ 120 В, 60 Гц ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ 1-й КАТЕГОРИИ Примечание: • Датчик точки конденсации (A1_1) не входит в комплект сушилки; за подробной информацией обращайтесь к вашему поставщику. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 211
1/N/PE ~ 230 В, 50 Гц / 230 В, 60 Гц ~ 120 В, 60 Гц ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ОБЪЕКТ 1-й КАТЕГОРИИ Примечание: • Датчик точки конденсации (A1_1) не входит в комплект сушилки; за подробной информацией обращайтесь к вашему поставщику. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 213
снижается, если рабочее давление не достигает минимального. При длительной работе компрессора температура внутри моделей с корпусом может превысить 40°C. При этом автоматически включаются охлаждающий вентилятор в корпусе и вентилятор компрессора. Вентиляторы останавливаются автоматически, когда температура окружающего пространства опускается ниже 32°C. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 214
другой причине, поверните переключатель (2) на реле давления (1) в положение 0 (Рис. 17) и выньте вилку из розетки электросети. В результате компрессор будет отсоединен от источника питания. • Для полного сброса давления в воздушном резервуаре откройте дренажный клапан. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 215
При повышении точки конденсации режим Экономии энергии „Energy saving“ отключается, и осушитель продолжает работать с включенной регенерацией. Продолжительность режима с отключенным восстановлением Режим экономии энергии „Energy saving“с отключенной регенерацией ограничен по времени. По окончании определенного интервала (4 переключения камеры) добавляется один цикл со стандартным восстановлением обеих камер. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 216
Знак, обозначающий окружающую температуру (от 25°C до 30°C), относящуюся к выбранному режиму. Программа регулирует предварительное заполнение камеры в заданном режиме. Знак, обозначающий окружающую температуру (более 30°C), относящуюся к выбранному режиму. Программа регулирует предварительное заполнение камеры в заданном режиме. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 217
сохраняет и запоминает эту настройку. При следующем запуске программы эта опция не появляется. Подтверждение данной опции также запускает обратный отсчет времени до обслуживания. LANGUAGE SETUP LANGUAGE SETUP CONFIRM THE ADSORPTION DRYER LANGUAGE: CZECH IS ON E N T E R 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 218
= 25 ̊ C - 30 ̊ C - в СТАНДАРТНОМ режиме (STANDARD) • компрессор без шкафа t > 30 ̊ C - в УЛУЧШЕННОМ режиме (ENHANCED) • компрессор в шкафу - в УЛУЧШЕННОМ режиме (ENHANCED) - окружающая температура NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 219
Значок состояния левой камеры Стрелка для перехода обратно в главное окно Индикатор часов эксплуатации расположен вверху экрана. Экран работы осушителя также разделен на четыре части, где показаны рабочие циклы сушильной камеры с использованием графического представления рабочего состояния каждой камеры. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 220
температуру конденсации под давлением в версиях, в которых предусмотрено наличие датчика температуры конденсации) и оценивать основные рабочие состояния осушителя. На основании измеренных параметров и данных о техобслуживании контроллер выводит на экран информацию о неисправностях, используя следующие уведомления и предупреждения. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 221
текущего давления загорается красным цветом. • Предупреждение отображается на экране до тех пор, пока сохраняется аварийная ситуация. • Список предупреждений сохраняется в журнале предупреждений (Warning log). • Осушитель не работает нормально, регенерация не запускается, компрессор должен быть отключен. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 222
достичь заданной точки росы в течение первых 24 часов, обратитесь к обслуживающему персоналу. 22.4. Экран Call Service («Вызов специалиста по техническому обслуживанию») • При появлении уведомления или предупреждения экран Call Service («Вызов специалиста по техническому обслуживанию») чередуется с главным окном. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 223
этого можно провести необходимые работы по обслуживанию или ремонту. • Если отсоединить шнур, связывающий компрессор и шкаф (вынуть вилку из розетки, глава 13.2), компрессор не будет работать. Чтобы вернуть компрессор в рабочее состояние, следуйте инструкциям в главе 13.2, 23.10 Или 0. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 224
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 23.1. Периодичность технического обслуживания Квалифицированный технический Исполнитель Оператор специалист Комплект запчастей Раздел Раз в 2 года Раз в год Раз в неделю Раз в день NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 225
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Квалифицированный технический Исполнитель специалист Комплект запчастей См. руководство по Раздел сервисному обслуживанию Раз в 2 года Раз в год Раз в неделю Раз в день 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 226
Убедитесь, что силовой кабель и подсоединенная проводка не повреждены. • Визуально осмотрите соединение отдельных кабелей с клеммной колодкой. • Осмотрите все винтовые зажимы на проводнике общего заземления желто-зеленого цвета. • Осмотр электрических соединений осушителя AD – см. руководство по сервисному обслуживанию. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 227
Отключите питание компрессора от сети и понизьте давление воздуха в устройстве до максимального значения 1 бар, например, стравив воздух через подсоединенное оборудование. Для слива жидкости используйте шланг, свободный конец которого помещен в подходящий контейнер, а затем откройте клапан, чтобы слить конденсат из резервуара. Рис. 19: Слив конденсата 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 228
фильтр (1). • Вставьте новый фильтр и установите резиновую заглушку. Замена фильтра предварительной очистки: • Рукой извлеките фильтр предварительной очистки. Замените его новым фильтром и установите его на место. Рис. 21: Замена входного фильтра и фильтра предварительной очистки NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 229
Установите на место крышку электрической панели. • Подключите устройство к электросети. • Запустите компрессор с помощью выключателя на реле давления. При эксплуатации компрессора вне шкафа обязательно установите подключение к электросети с помощью перемычки (Рис. 22, поз. B). 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 231
держать в установленном месте возле электрической панели. 23.12. Очистка и дезинфекция внешних поверхностей изделия Очистите и продезинфицируйте внешние поверхности при помощи химически нейтральных продуктов. Использование агрессивных чистящих продуктов и дезинфицирующих веществ, содержащих спирт и хлориды, может привести к повреждению или изменению цвета поверхности. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 232
Сбросьте давление воздуха в напорном резервуаре, открыв сливной клапан. • Утилизируйте оборудование согласно принятым природоохранным нормам. • Для этого обратитесь в специализированную компанию, занимающуюся сортировкой и утилизацией отходов. • Отработанные компоненты не должны оказывать отрицательного влияния на окружающую среду NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 233
Проверьте время заполнения компрессора ресивера Снизьте потребление воздуха Высокий расход сжатого воздуха в Низкое давление в Воспользуйтесь компрессором с технологическом оборудовании ресивере (при большей производительностью непрерывной Проверьте пневматическую работе Утечка из пневматической системы систему — уплотните компрессора) негерметичные соединения 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 234
Поврежден глушитель Замените глушитель производит Проверьте подключение осушителя сильный шум во Утечка воздуха через к сети питания, все его соединения, время работы предохранительный клапан на работу осушителя, его рабочее входе осушителя давление. При необходимости замените дефектные компоненты. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 235
26. СВЕДЕНИЯ ОБ УСЛУГАХ ПО РЕМОНТУ Гарантийный и послегарантийный ремонт должен проводить производитель, его представитель или обслуживающий персонал, одобренный поставщиком. Внимание! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в оборудование без уведомления. Любые внесенные изменения не повлияют на функциональные свойства оборудования. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 236
OZNACZENIA STANÓW KONSERWACJI I ALARMU ..........278 KONSERWACJA PRODUKTU ....................281 KONSERWACJA PRODUKTU ..................281 WYŁĄCZENIE NA DŁUGI CZAS .................. 290 UTYLIZACJA URZĄDZENIA ..................290 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .................... 291 USŁUGA NAPRAWY ....................293 ZAŁĄCZNIK ..........................408 DOKUMENTACJA INSTALACJI ................... 412 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 237
W instrukcji obsługi oraz na urządzeniu i opakowaniu znajdują się następujące symbole: Ogólne ostrzeżenie Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym Ostrzeżenie — sprężarka sterowana automatycznie Ostrzeżenie — gorąca powierzchnia Ogólna przestroga Przeczytaj instrukcję obsługi Odnieś się do instrukcji obsługi Oznaczenie CE Wyrób medyczny Numer seryjny 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 238
Gwarancja nie obejmuje szkód, które powstały w wyniku zastosowania innego wyposażenia niż określił lub zalecił producent. • Producent ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo, niezawodność i funkcjonowanie urządzenia tylko wówczas, gdy: instalację, regulacje, zmiany, rozszerzenia oraz naprawy wykonuje producent lub usługodawca autoryzowany przez producenta; NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 239
(wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda). • Podczas wszelkich napraw i prac konserwacyjnych należy upewnić się, że: wtyczka sieciowa jest wyciągnięta z gniazda sieciowego, ze zbiornika powietrza i przewodów jest spuszczone ciśnienie. • Produkt powinien być instalowany tylko przez wykwalifikowany personel. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 240
6.1. Warunki otoczenia Produkt można przechowywać i transportować wyłącznie w pojazdach pozbawionych jakichkolwiek śladów lotnych substancji chemicznych w następujących warunkach: Od –25°C do +55°C, 24 h w temperaturze do +70°C Temperatura Wilgotność względna Maks. 90% (bez kondensacji) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 241
Sprężarka jest produkowana zgodnie ze swoich przeznaczeniem w następujących wariantach: sprężarka montowana na podstawie z osuszaczem powietrza DK50 2V/M sprężarka z osuszaczem w obudowie DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 8. AKCESORIA Akcesoria, które nie są standardowo dołączone do urządzenia, należy zamówić osobno.
Page 242
Regulator należy wybrać na podstawie zastosowania zestawu filtracyjnego lub osobno. Regulator zapewnia stałe ciśnienie na wylocie. Numer części Zastosowanie Komplet regulatora aby zamówić DK50 2V/M (do filtru) REG11 (osobno) 447000001-077 Uchwyty zestawu filtracyjnego Do każdego zestawu filtracyjnego należy zamówić odpowiedni uchwyt.
Page 243
20 Ciśnieniomierz obudowy 40 Wyłącznik obwodu 21 Zawias drzwiczek Pozycja 34 dotyczy modelu DK50 2V/M bez obudowy. Pozycja 34 w przypadku modelu DK50 2VS/M z obudową to prosta osłona. W przypadku modelu z obudową kabel podłączony do wyświetlacza (36) na przednim panelu obudowy jest poprowadzony przez uniwersalną...
Page 244
OPIS PRODUKTU Rys. 1: DK50 2V/M – sprężarka z osuszaczem adsorpcyjnym NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 245
OPIS PRODUKTU Rys. 2: – Osuszacz adsorpcyjny ADM140/25 Pozycja 34 dotyczy modelu DK50 2V/M bez obudowy. Pozycja 34 w przypadku modelu DK50 2VS/M z obudową to prosta osłona. W przypadku modelu z obudową kabel podłączony do wyświetlacza (36) na przednim panelu obudowy jest poprowadzony przez uniwersalną...
Page 246
OPIS PRODUKTU Rys. 3: – Obudowa NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 247
Od +5°C do +30°C Temperatura Wilgotność względna maks. 50% Ciśnienie robocze 6 – 8 barów DK50 2V/M DK50 2V S/M Napięcie nominalne V, Hz 230, 50 230, 50 Częstotliwość Wydajność przy ciśnieniu 6 barów (FAD) l/min Ciśnienie robocze...
Page 248
DANE TECHNICZNE Zależność wydajności sprężarki od ciśnienia roboczego NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 253
Urządzenie nie powinno zasilania o niskim napięciu, zasilającej budynki powodować migotania, wykorzystywane do celów mieszkalnych. Wahania napięcia / ponieważ po jego emisje migotania wg uruchomieniu przepływ normy IEC 61000-3-3 prądu jest w przybliżeniu jednostajny. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 254
Strefy zasilania powinny być przynajmniej na promieniowania w poziomie charakterystycznym bliskim otoczeniu 30 A/m 30 A/m dla typowej lokalizacji w typowym wg normy IEC środowisku komercyjnym lub 61000-4-39 szpitalnym. to przemienne napięcie sieciowe przed testem. UWAGA: U NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 255
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, może być konieczne podjęcie środków zaradczych, takich jak przestawienie lub przeniesienia urządzenia. Powyżej zakresu częstotliwości 150 kHz – 80 kHz natężenia pól powinny wynosić mniej niż 3 V/m. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 256
Ustaw sprężarkę w miejscu instalacji (Rys. 4). W razie potrzeby przesuń sprężarkę za pomocą pasów i uchwytu na sprężarce. Nie chwytać za żadną inną część sprężarki (pompę powietrza, chłodnicę itd.). Liczba osób potrzebnych do przeniesienia sprzętu musi być dostosowana do jego wagi. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 257
INSTALACJA Rys. 4: Manipulacja sprężarką za pomocą pasów do przenoszenia Zabezpieczenie pasów do przenoszenia po postawieniu sprężarki w miejscu pracy • Usuń stabilizatory transportowe z pomp powietrza (Rys. 5). 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 258
Podłączyć wąż ciśnieniowy (2) do wylotu sprężonego powietrza (1) sprężarki (Rys. 6). • Tlakovú hadicu zaistiť v príchytke (3) (Rys. 6). • Poprowadzić wąż ciśnieniowy przez otwór po lewej stronie w tylnej ścianie obudowy (Rys. 8) w przypadku modeli z obudową. Rys. 6: Podłączanie do wylotu sprężonego powietrza NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 259
Poprowadzić wąż przez otwór w tylnej ścianie obudowy w przypadku sprężarek z osuszaczem. Podłączyć zbiornik kondensatu za pomocą węża do wylotu kondensatu na osuszaczu. Ryzyko obrażeń. Nie należy podłączać spustu kondensatu bezpośrednio do odpływu do ścieków! Mogą ucierpieć przechodnie! Rys. 8: Podłączenie naczynia zbiorczego kondensatu 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 260
4. Złączka powietrza sprężonego, G3/8” 1. Kontur obudowy 5. Wejście źródła zasilania: 2. Kontur podstawy 230V/50(60)Hz 3Gx1.0x4000 3. Część przednia – drzwiczki 3x400V/50Hz 5Gx1.0x4000 • Wszystkie wymiary są podane w milimetrach • Min. odległość od ściany 100 mm NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 261
Ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym. Przewód elektryczny nie może być uszkodzony. Obudowa sprężarki DK50 2V S/M, wariant 6-8 barów, jest wyposażona w wentylator chłodzący i wyłącznik. Obudowę należy podłączyć za pomocą przewodu ze złączem do złącza w skrzynce elektrycznej sprężarki.
Page 262
Poprowadź wąż ciśnieniowy, wąż spustowy kondensatu i przewód zasilania przez otwór w tylnej ścianie obudowy. • Ustaw sprężarkę w takiej odległości od obudowy, aby złącze WINSTA mogło wykonać połączenie elektryczne między sprężarką a obudową (Rys. 11, Rys. 13). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 263
Sprężarki z osuszaczem powietrza nie można popychać do końca, ponieważ grozi to trwałym uszkodzeniem osuszacza. • Upewnij się, sprężarka została całkowicie włożona do obudowy, posługując się dystansem kontrolnym (Rys. 14). Rys. 14: Umiejscowienie sprężarki DK50 2V/M w obudowie 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 264
(2) jest w pozycji „0”, przestaw go do pozycji „I” (Rys. 17). • W przypadku sprężarek montowanych w obudowie ustaw przełącznik główny (5) z przodu obudowy w pozycji „I”. Zielona lampka będzie oznaczała, że urządzenie działa (Rys. 17). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 265
Ustawić język, godzinę i tryb osuszania (patrz rozdział 20.2) na wyświetlaczu sprężarki. Sprężarka nie jest wyposażona w zapasowe źródło zasilania. 16. SCHEMATY PNEUMATYCZNE I ELEKTRYCZNE 16.1. Schemat pneumatyczny DK50 2V/M, DK50 2V S/M Opis schematu pneumatycznego: 10 Chłodnica Filtr wlotowy Sprężarka...
Page 266
INSTALACJA 16.2. Schematy elektryczne DK50 2V S/M 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz PRODUKT ELEKTRYCZNY KLASY 1. Uwaga: • Łącznik podłączać tylko w modelach sprężarek niemontowanych w obudowie (patrz rozdział 23.10) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 267
INSTALACJA AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz PRODUKT ELEKTRYCZNY KLASY 1. Uwaga: • Czujnik punktu rosy (A1_1) nie jest dołączony do osuszacza. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z dostawcą. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 268
INSTALACJA AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz PRODUKT ELEKTRYCZNY KLASY 1. Uwaga: • Czujnik punktu rosy (A1_1) nie jest dołączony do osuszacza. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z dostawcą. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 269
INSTALACJA AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz PRODUKT ELEKTRYCZNY KLASY 1. Uwaga: • Czujnik punktu rosy (A1_1) nie jest dołączony do osuszacza. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z dostawcą. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 271
Skuteczność suszenia i punkt rosy spadnie, jeśli osuszacz będzie działał pod ciśnieniem poniżej minimalnej wartości roboczej. W trakcie działania sprężarki temperatura wokół niej może wzrosnąć do ponad 40°C. W tym momencie nastąpi automatyczne załączenie wentylatora chłodzącego. Wentylator wyłączy się, gdy temperatura otoczenia spadnie do około 32°C. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 272
(1), przekręcając przełącznik (2) do pozycji „0“ (Rys. 17), i przez wyjęcie wtyczki z gniazda sieciowego. To spowoduje odłączenie sprężarki od zasilania. • Spuść powietrze ze zbiornika powietrza, otwierając zawór spustowy. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 273
Wszystkie alarmy urządzenia są sklasyfikowane jako niski priorytet techniczny zgodnie z normą EN 60601-1-8. Każdy alarm jest sygnalizowany specjalnym znakiem wizualnym (patrz rozdział 20), który miga. W razie awarii zadzwoń do autoryzowanego serwisu, aby zamówić naprawę. Stany alarmowe oznaczają potencjalną awarię urządzenia. Dlatego nie można dezaktywować 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 274
Program reguluje wstępne napełnianie komory w danym trybie. Symbol wyrażający temperaturę otoczenia (powyżej 30°C) związany z wybranym trybem. Program reguluje wstępne napełnianie komory w danym trybie. Powrót do menu głównego na 4 głównych ekranach. Powrót Symbol okresu przeglądowego NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 275
USTAWIENIA. Dostęp do menu serwisowego jest chroniony kodem (1992). W menu USTAWIENIA należy dotknąć strzałki w dół, aby ustawić datę i godzinę. W ten sam sposób można zresetować język interfejsu użytkownika poprzez USTAWIENIA JĘZYKA. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 276
– ustawić na tryb ROZSZERZONY (ENHANCED) - temperatura otoczenia 21. EKRANY GŁÓWNE Po ustawieniu języka interfejsu użytkownika zostaje otwarty ekran podstawowy. Z niego można uzyskać dostęp do czterech ekranów głównych. Do przechodzenia między tymi ekranami służą strzałki na dole ekranu. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 277
Wskaźnik godzin pracy osuszacza znajduje się u góry ekranu. Ekran działania osuszacza także jest podzielony na cztery kafelki przedstawiające cykle robocze komory osuszacza za pomocą graficznej ilustracji stanów działania każdej komory. Symbol oznaczający, że trwa regeneracja komory osuszacza Symbol oznaczający, że trwa osuszanie w komorze osuszacza 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 278
100 godzin pracy do następnego przeglądu – żółte powiadomienie „Uwaga!”.(„Notice!”) Kafelek przeglądu zmienia kolor pomarańczowy. • Ponadto zostaje wyświetlona liczba godzin do następnego przeglądu. • Ostrzeżenie jest wyświetlane aż zostanie przeprowadzony przegląd i okres przeglądu zostanie zresetowany. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 279
Zniknie on po regeneracji osuszacza. Czas regeneracji osuszacza zależy od wielu parametrów użytkowania urządzenia. Regeneracja osuszacza powinna zająć nie więcej niż 24 godziny pracy osuszacza. Jeśli osuszacz nie może osiągnąć zadanego punktu rosy w ciągu pierwszych 24 godzin, należy skontaktować się z serwisem. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 280
OSUSZACZ AD 22.4. Ekran wezwania serwisu „Call Service” • Ekran wezwania serwisu „Call Service” pojawia się naprzemiennie z ekranem głównym w przypadku, gdy pojawi się powiadomienie lub ostrzeżenie. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 281
(patrz rozdz. 23) Następnie można przeprowadzić prace naprawcze lub konserwacyjne. • Jeżeli przewód łączący sprężarkę i obudowę odłączy się (nastąpi wypadnięcie wtyczki sieciowej, patrz rozdz. 13.2), sprężarka nie będzie działała. Aby przywrócić funkcjonalność sprężarki, należy wykonać czynności opisane w rozdz. 13.2, 23.10 lub 0. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 282
KONSERWACJA PRODUKTU 23.1. Okresy konserwacyjne Wykonawca operator wykwalifikowany technik Zestaw części zamiennych Rozdz. Raz na dwa lata Raz na rok Raz na tydzień dziennie NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 283
KONSERWACJA PRODUKTU Wykonawca wykwalifikowany technik Zestaw części zamiennych Zobacz instrukcję Rozdz. serwisową Raz na dwa lata Raz na rok Raz na tydzień dziennie 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 284
Sprawdź, czy przewód zasilania i przewodniki są nieuszkodzone. • Skontroluj wizualnie, czy kable są podłączone do skrzynki zaciskowej. • Sprawdź wszystkie połączenia śrubowe zielono-żółtego przewodu uziemiającego PE. • Kontrola połączeń elektrycznych osuszacza AD – patrz instrukcja serwisowa. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 285
Odłącz sprężarkę od zasilania sieciowego i zredukuj ciśnienie powietrza w urządzeniu do maksymalnie 1 bara, np. wypuszczając powietrze przez podłączony osprzęt. Do opróżniania użyj węża. Wolny koniec umieść w odpowiednim zbiorniku, a następnie otwórz zawór, aby spuścić kondensat ze zbiornika. Rys. 19: Spust kondensatu 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 286
Wyjmij brudny filtr wlotowy (1). • Włóż nowy filtr i z powrotem włóż zatyczkę gumową. Wymiana filtru wstępnego: • Ręką wyjmij filtr wstępny (3). • Wymień filtr na nowy i włóż go na miejsce. Rys. 21: Wymiana filtru wlotowego i wstępnego NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 287
Z powrotem zamontuj osłonę tablicy elektrycznej. • Podłącz urządzenie do sieci zasilającej. • Włącz sprężarkę, obracając przełącznik na przełączniku ciśnienia. Sprężarka – aby działała poza obudową, konieczne jest utworzenie połączenia elektrycznego za pomocą przewodu połączeniowego (Rys. 22 poz. B). 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 288
KONSERWACJA PRODUKTU Rys. 22 230V NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 289
23.12. Czyszczenie i dezynfekcja zewnętrznych powierzchni produktu Zewnętrzne powierzchnie należy czyścić i dezynfekować neutralnymi środkami czyszczącymi. Agresywne detergenty i środki dezynfekujące z alkoholem i chlorem mogą uszkodzić i odbarwić powierzchnie. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 290
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. • Wypuść powietrze ze zbiornika ciśnieniowego, otwierając zawór spustowy. • Zutylizuj urządzenie zgodnie z wszystkimi obowiązującymi przepisami. • Powierz zadanie posortowania i utylizacji wyspecjalizowanej firmie. • Zużyte części nie mają negatywnego wpływu na środowisko. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 291
(sprężarka cały czas Niska wydajność pompy Oczyść lub wymień pompę działa) Oczyść lub wymień pompę Awaria pompy Wymień osuszacz Awaria osuszacza Przedłużające się Wyciek powietrza z układu Sprawdź układ pneumatyczny – działanie sprężarki uszczelnij luźne połączenie pneumatycznego 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 292
Sprawdzić filtry wewnętrzne i Wysokie ciśnienie sprzęcie akcesoria filtrów. spowodowane zatkaniem filtrów Wyczyścić lub wymienić brudne filtry. )* Po awarii osuszacza dokładnie wyczyścić wnętrze zbiornika powietrza i usunąć skondensowany płyn. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 293
Naprawy gwarancyjne i pogwarancyjne powinny być wykonywane przez producenta, jego autoryzowanych przedstawicieli lub pracowników serwisu zatwierdzonych przez dostawcę. Uwaga. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu bez powiadomienia. Żadne z wprowadzonych zmian nie będą miały wpływu na właściwości funkcjonalne urządzenia. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 294
SIGNALIZÁCIA SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVOV ..........336 ÚDRŽBA VÝROBKU ......................... 339 ÚDRŽBA VÝROBKU ....................339 ODSTAVENIE ......................347 LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA ..................... 347 VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE ..............348 INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE ............350 PRÍLOHA ........................... 408 ZÁZNAM O INŠTALÁCII ....................413 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 295
Všeobecná výstraha Výstraha - nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Výstraha - kompresor je ovládaný automaticky Výstraha - horúci povrch Všeobecné upozornenie Pozri návod na použitie Dodržiavaj návod na použitie CE – označenie Zdravotnícka pomôcka Sériové číslo Artiklové číslo 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 296
• Návod na použitie zodpovedá pri tlači vyhotoveniu výrobku a stavu podľa príslušných bezpečnostno-technických noriem. Výrobca si vyhradzuje všetky práva na ochranu pre NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 297
(vytiahnuť sieťovú vidlicu). • Pri všetkých prácach v súvislosti s opravami a údržbou musia byť: sieťová vidlica vytiahnutá zo zásuvky vypustený tlak z tlakovej nádrže a tlakové potrubia odvzdušnené • Výrobok môže inštalovať len kvalifikovaný odborník. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 298
Zariadenie je zakázané skladovať a prepravovať mimo definovaných podmienok, pozri nižšie. 6.1. Podmienky okolia Výrobky je možné skladovať v priestoroch a dopravných prostriedkoch bez stôp prchavých chemických látok pri nasledujúcich klimatických podmienkach: –25°C až +55°C, do 24h až +70°C Teplota Relatívna vlhkosť max. 90% (bez kondenzácie) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 299
Kompresor sa vyrába podľa účelu v týchto variantoch: kompresor na základni so sušičom vzduchu DK50 2V/M kompresor v skrinke so sušičom vzduchu DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 8. DOPLNKOVÉ VYBAVENIE Doplnkové vybavenie nie je predmetom základnej dodávky, je potrebné objednať ho osobitne.
Page 300
Regulátor je potrebné si vybrať podľa použitia k filtračnej sade, alebo samostatne. Regulátor zabezpečí konštantný tlak na výstupe z kompresora. Použitie Artiklové číslo Regulátor komplet na objednávku DK50 2V/M (k filtračnej sade) REG11 (samostatný) 447000001-077 Držiak k filtračným sadám Ku každej sade je potrebné doobjednať vhodný držiak.
Page 301
20 Tlakomer skrinky 21 Dverový pánt Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou – DK50 2VS/M sa na pozícií 34 nachádza krytka. V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.
Page 302
POPIS VÝROBKU Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčným sušičom vzduchu NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 303
Obr. 2: – Adsorpčný sušič ADM140/25 Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou – DK50 2VS/M sa na pozícií 34 nachádza krytka. V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.
Page 305
+5°C až +30°C Teplota Relatívna vlhkosť max. 50% Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie V, Hz 230, 50 230, 50 Frekvencia Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný...
Page 306
TECHNICKÉ ÚDAJE Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 307
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie V, Hz 230, 50 230, 50 Frekvencia Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Page 308
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie V, Hz 230, 50 230, 50 Frekvencia Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Page 309
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie V, Hz 230, 50 230, 50 Frekvencia Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Page 310
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovný tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Menovité napätie V, Hz 230, 50 230, 50 Frekvencia Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD) l/min Pracovný tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Menovitý prúd Výkon motora Objem vzdušníka...
Page 311
Trieda A IEC 61000-3-2 zariadeniach vrátane domácich prevádzok a zariadení priamo napojených na verejnú sieť Prístroj pravdepodobne nízkeho napätia, napájajúcu obytné budovy. nebude spôsobovať Kolísanie napätia / blikanie, pretože prúd po blikanie IEC 61000-3-3 spustení je približne konštantný. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 312
Prístroj neobsahuje komponenty citlivé frekvencie (50/60 na magnetické pole. Hz) podľa IEC 61000-4-8 Vyžarované polia v tesnej blízkosti Prístroj neobsahuje komponenty citlivé podľa IEC 61000- na magnetické pole. 4-39 POZNÁMKA: U je AC sieťové napájanie pred aplikáciou testovacej úrovne. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 313
úroveň zhody, je potrebné prístroj pozorovať, aby bolo možné overiť jeho riadne fungovanie. Neobvyklé správanie si môže vyžiadať dodatočné opatrenia, napr. iné nasmerovanie alebo premiestenie prístroja. Nad frekvenčným rozsahom 150 kHz až 80 MHz by intenzita poľa mala byť nižšia než 3 V/m. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 314
Uložiť kompresor na miesto prevádzky. (Obr. 4). Pri manipulácii s kompresorom používať na uchopenie manipulačné popruhy a madlo kompresora. Na uchopenie nepoužívať iné časti kompresora (agregát, chladič a pod.). Pri manipulácií so zariadením je potrebné prispôsobiť počet osôb podľa hmotnosti zariadenia. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 315
INŠTALÁCIA Obr. 4 :Manipulácia s kompresorom pomocou popruhov Zaistenie popruhov po ustavení kompresora 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 316
Na výstup stlačeného vzduchu (1) kompresora pripojiť tlakovú hadicu (2) (Obr. 6). • Tlakovú hadicu zaistiť v príchytke (3) (Obr. 6). • Pri kompresore v skrinke vyviesť tlakovú hadicu cez ľavý otvor v zadnej stene skrinky (Obr. Obr. 6: Pripojenie tlakovej hadice NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 317
Nádobu na zber kondenzátu uchytiť na bočný panel, alebo na zadný panel skrinky. Nebezpečenstvo poranenia. Odvod kondenzátu sa nesmie priamo pripojiť do odpadu! Môže dôjsť k poraneniu okoloidúcej osoby! Obr. 8: Pripojenie nádoby na kondenzát 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 318
4. Prípojka stlačeného vzduchu G3/8 1. Obrys skrinky 5. Prívod napájacieho napätia 2. Obrys základne 230 V, 50(60) Hz 3. Predná časť – dvere 3G1.0x4000 • Všetky rozmery sú v mm • Vzdialenosť od steny minimálne 100mm NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 319
Nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom. Elektrická šnúra na pripojenie na elektrickú sieť nesmie byť zlomená. Skrinka kompresora DK50 2V S/M, prevedenie 6-8 bar, je osadená chladiacim ventilátorom a vypínačom. Skrinku je potrebné pripojiť pomocou šnúry s konektorom ku konektoru na elektropaneli kompresora.
Page 320
Tlakovú hadicu, hadičku na odvod kondenzátu a sieťovú šnúru vyviesť cez otvor v zadnej stene skrinky. • Kompresor umiestniť do takej vzdialenosti voči skrinke, aby bolo možné pripojiť winsta konektor na elektrické prepojenie kompresora so skrinkou (Obr. 11, Obr. 13). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 321
Kompresor zasunúť do skrinky a zaistiť spojovaciu lištu (17). Kompresor sa nesmie zasunúť úplne do skrinky, inak hrozí trvalé poškodenie sušiča. • Správne zasunutie kompresora do skrinky skontrolovať podľa kontrolného rozmeru (Obr. 14). Obr. 14: Ustavenie kompresora DK50 2V/M v skrinke 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 322
Skontrolovať polohu istiaceho vypínača, musí byť v polohe „I“. V prípade, že sa nachádza v polohe „0“, zapnúť vypínač (2) do polohy „I“. (Obr. 17). • Pri kompresore so skrinkou zapnúť aj vypínač (5) na prednej strane skrinky do polohy „I“, zelená kontrolka signalizuje stav zariadenia v prevádzke (Obr. 17). NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 323
• Nastaviť jazyk, čas a režim sušenia (pozri kap. 20.2) na displeji kompresora. Kompresor neobsahuje záložný zdroj energie. 16. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMY 16.1. Pneumatické schémy DK50 2V/M, DK50 2V S/M Popis k pneumatickým schémam: Vstupný filter 10 Chladič Agregát 11 Ventilátor chladiča...
Page 324
INŠTALÁCIA 16.2. Elektrické schémy DK50 2V S/M 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Mostík zapojiť iba pri kompresore bez skrinky (pozri kap. 23.10) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 325
INŠTALÁCIA AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 326
INŠTALÁCIA AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 327
INŠTALÁCIA AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 329
účinnosť sušenia a zhorší sa dosahovaný rosný bod. Pri dlhšom chode kompresora sa zvýši teplota v okolí kompresora nad 40 °C a automaticky sa zopne chladiaci ventilátor. Po vychladení priestoru pod približne 32 °C sa ventilátor opäť vypne. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 330
Vypnutie kompresora kvôli vykonaniu servisu alebo z iného dôvodu vykonať na tlakovom spínači (1) otočením prepínača (2) do polohy „0“ (Obr. 17) a vytiahnutím sieťovej vidlice zo zásuvky. Kompresor je tým odpojený od napájacej siete. • Znížiť tlak vo vzdušníku na nulu otvorením vypúšťacieho ventilu. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 331
Každý alarmový stav je indikovaný príslušným vizuálnym signálom (pozri kap. 22) –Vizuálny signál bliká. V prípade poruchy zverte opravu oprávnenému servisu. Alarmové stavy signalizujú možnú poruchu prístroja. Alarmové signály preto nie je možné deaktivovať. Všetky alarmové signály sú nepretrvávajúce – po zániku príčiny alarmového stavu sú alarmové signály ukončené. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 332
Symbol vyjadrujúci teplotu okolia (nad 30°C) súvisiaci zo zvoleným režimom. Program v danom móde upraví predpĺňanie komôr. Návrat do základného menu na 4 základné obrazovky. Krok späť. Symbol servisného intervalu. Symbol aktuálneho stavu komory sušiča – regenerácia. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 333
Pri prvom spustení je odporúčané nastaviť dátum a čas. Nastavenie sa robí v servisnom menu v časti SETUP. Prístup do servisného menu je podmienený kódom (1992). V časti SETUP sa cez šípku dolu dostanete k nastaveniu času a dátumu. Rovnakým spôsobom je možné cez LANGUAGE SETUP opätovne nastaviť jazyk používateľského rozhrania. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 334
Počítadlo hodín Aktuálny rosný bod * Pracovný režim sušiča Čas do najbližšieho servisu Aktuálny tlak v sušiči Prepnutie nastavenie Prepnutie zobrazenia práce sušiča jazyka (*dané informácia je zobrazená iba v prípade vybavenia kompresora snímačom rosného bodu ) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 335
ďalej rozdelená na 4 polia, ktoré opisujú pracovné cykly komôr sušiča prostredníctvom grafického znázornenia aktuálnych stavov jednotlivých komôr. Symbol aktuálneho stavu komory sušiča – regenerácia. Symbol aktuálneho stavu komory sušiča – sušenie. Symbol predpĺňania komôr – vyrovnávanie tlaku v komorách. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 336
100 pracovných hodín pred najbližším servisným intervalom sa rozsvieti notifikácia žltou farbou („Notice!“).Súčasne sa na oranžovo rozsvieti pole servisu. • Priebežne je zobrazovaný zostávajúci počet hodín do najbližšieho servisu • Upozornenie zobrazované až vykonania servisu a zresetovania servisného intervalu NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 337
Tento stav trvá, kým nedôjde k zregenerovaniu sušiča. Dĺžka regenerácie sušiča závisí od mnohých parametrov používania zariadenia. Regenerácia sušiča by mala trvať maximálne 24 pracovných hodín sušiča. Ak sušič nedosiahne požadovaný rosný bod počas prvých 24 pracovných hodín, prosím kontaktujte servisného pracovníka. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 338
AD SUŠIČ 22.4. Obrazovka „Call Service“ • V prípade výskytu notifikácie alebo upozornenia obrazovka „Call Service“ bliká striedavo s domovskou obrazovkou NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 339
údržbu alebo servis. • V prípade odpojenia šnúry medzi kompresorom a skrinkou (vytiahnutím vidlice konektora, kap. 13.2), kompresor nie je funkčný. Aby kompresor bol funkčný, treba postupovať podľa kap. 13.2 alebo 23.10 alebo 23.11. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 340
ÚDRŽBA VÝROBKU 23.1. Intervaly údržby Vykoná kvalifikovaný odborník obsluha Súprava náhradných dielov Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1x za týždeň 1x za deň NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 341
ÚDRŽBA VÝROBKU Vykoná kvalifikovaný odborník Súprava náhradných dielov pozri servisný manuál Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1x za týždeň 1x za deň 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 342
Skontrolovať mechanickú funkčnosť hlavného vypínača. • Skontrolovať neporušenosť prívodného kábla, pripojenie vodičov. • Vizuálne skontrolovať pripojenie káblov na svorkovnicu. • Skontrolovať všetky skrutkové spoje ochranného zelenožltého vodiča PE. • Kontrola elektrických spojov AD sušiča – pozri servisný manuál. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 343
Kompresor vypnúť zo siete a tlak vzduchu v zariadení znížiť na tlak max. 1bar, napr. odpustením vzduchu cez pripojené zariadenie. Pri odkalovaní použiť hadičku, ktorej voľný koniec umiestniť do vhodnej nádoby a otvorením vypúšťacieho ventilu vypustiť kondenzát z nádrže. Obr. 19: Vypustenie kondenzátu 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 344
Rukou vytiahnuť gumenú zátku (2). • Znečistený vstupný filter (1) vybrať. • Vložiť nový filter a nasadiť gumenú zátku. Výmena predfiltra: • Rukou vytiahnuť predfilter (3) • Vymeniť za nový a vložiť späť Obr. 21: Výmena vstupného filtra NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 345
Namontovať kryt elektropanelu späť. • Pripojiť výrobok k elektrickej sieti. • Kompresor uviesť do činnosti zapnutím vypínača na tlakovom spínači. Kompresor - pri činnosti mimo skrinky musí mať vytvorený elektrický spoj prepojkou / mostíkom. (Obr. 22, Poz. B) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 346
(Obr. 22, Poz. A). Vypínač umiestnený na skrinke zapína a vypína celý výrobok vrátane kompresora. Ak vo svorkovnici je osadená prepojka / mostík, nebude funkčný vypínač na skrinke kompresora ! Ak ku kompresoru, ktorý predtým pracoval samostatne (kompresor bez skrinky), chceme pripojiť NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 347
Vypustiť tlak vzduchu v tlakovej nádrži otvorením ventilu na vypúšťanie kondenzátu. • Zariadenie zlikvidovať podľa miestne platných predpisov. • Triedenie a likvidáciu odpadu zadať špecializovanej organizácii. • Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 348
Únik vzduchu z pneumatického Kontrola pneumatického rozvodu – uvoľnený spoj utesniť rozvodu Opotrebený piestny krúžok Opotrebený piestny krúžok vymeniť Chod kompresora sa predlžuje Znečistený vstupný filter Znečistený filter nahradiť novým Nesprávna funkcia solenoidného Opraviť alebo vymeniť ventil alebo ventilu cievku NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 349
Po odstránení poruchy týkajúcej sa sušiča a po jeho spätnej montáži je odporúčané vykonať zrýchlenú regeneráciu sušiča - najlepšie nepretržitým chodom kompresora pri tlaku zvýšenom o 1 bar po dobu aspoň 1 hodiny a vykonať kontrolu sušenia vzduchu. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 350
(pozri kap. Technické údaje). 26. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE Záručné a mimozáručné opravy zabezpečuje výrobca alebo organizácie a opravárenské osoby, o ktorých informuje dodávateľ. Upozornenie. Výrobca si vyhradzuje právo vykonať na výrobku zmeny, ktoré však neovplyvnia podstatné vlastnosti prístroja. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 351
SIGNALIZACE SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVŮ ..........393 ÚDRŽBA VÝROBKU ......................... 396 ÚDRŽBA VÝROBKU ....................396 ODSTAVENÍ ........................ 404 LIKVIDACE PŘÍSTROJE ..................... 404 VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ ..............405 INFORMACE O OPRAVÁRENSKÉ SLUŽBĚ ............... 407 PŘÍLOHA ........................... 408 ZÁZNAM O INSTALACI ....................414 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 352
Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem Kompresor je ovládán automaticky a může se spustit bez výstrahy Pozor! Horký povrch. Všeobecné upozornění Přečtěte si návod k použití Dodržujte návod k použití Značka CE Zdravotnický prostředek Sériové číslo Artiklové číslo NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 353
• Uživatelská příručka odpovídá konfiguraci výrobku a je v souladu s bezpečnostními a technickými normami platnými v době jejího tisku. Výrobce si vyhrazuje veškerá práva na 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 354
(vytáhnout síťovou zástrčku). • Před zahájením jakýchkoli prací souvisejících s opravami a údržbou proveďte následující: vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky vypusťte tlak z tlakové nádrže a odvzdušněte tlakové potrubí • Instalaci výrobku smí provádět pouze kvalifikovaný odborník. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 355
Podmínky okolí při skladování a přepravě 6.1. Výrobky je možné skladovat v prostorách a dopravních prostředcích beze stop těkavých chemických látek za následujících podmínek: –25 °C až +55 °C, 24 h až +70 °C Teplota Relativní vlhkost max. 90 % (bez kondenzace) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 356
Kompresory se vyrábí podle účelu v následujících provedeních: kompresor na základně se sušičem vzduchu DK50 2V/M kompresor se sušičem vzduchu ve skříňce DK50 2V S/M DK50 2V/M DK50 2V S/M 8. DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ Doplňkové vybavení není předmětem základní dodávky, je nutno je objednat zvlášť.
Page 357
Regulátor vybírejte podle použití k filtrační sadě anebo samostatně. Regulátor zajistí konstantní tlak na výstupu z kompresoru. Použití Artiklové číslo Regulátor komplet na objednávku DK50 2V/M (k filtrační sadě) REG11 (samostatný) 447000001-077 Držáky k filtračním sadám Ke každé sadě je nutné doobjednat vhodný držák.
Page 358
20 Tlakoměr skříňky 40 Jisticí vypínač 21 Dveřní pant Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50 2VS/M se na pozici 34 nachází krytka. V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení...
Page 359
POPIS VÝROBKU Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčním sušičem vzduchu 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 360
POPIS VÝROBKU Obr. 2: – Adsorpční sušič ADM140/25 Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50 2VS/M se na pozici 34 nachází krytka. V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení...
Page 362
Kompresory jsou konstruovány pro prostředí suchých a větraných vnitřních prostor za následujících podmínek: +5°C až +30°C Teplota Relativní vlhkost max. 50% Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD) Pracovní...
Page 363
TECHNICKÉ ÚDAJE Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 364
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD) Pracovní tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Page 365
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 6 – 8 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 6 bar (FAD) Pracovní tlak 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Page 366
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 8 bar (FAD) Pracovní tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Page 367
TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní tlak 8 – 10 bar DK50 2V/M DK50 2V S/M Jmenovité napětí, frekvence V, Hz 230, 50 230, 50 Výkon kompresoru l/min při přetlaku 8 bar (FAD) Pracovní tlak 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Jmenovitý proud Výkon motoru...
Page 368
Přístroj pravděpodobně nízkonapěťové napájecí síti, která zásobuje nebude způsobovat budovy používané pro účely bydlení. Kolísání napětí / blikavé blikavé vyzařování, vyzařování protože proud po IEC 61000-3-3 spuštění je přibližně konstantní. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 369
Magnetické pole síťového kmitočtu by v těsné blízkosti měla odpovídat typickým hodnotám, 30 A/m 30 A/m které se nacházejí v komerčním nebo podle normy IEC nemocničním prostředí. 61000-4-39 POZNÁMKA: UT je AC síťové napájení před aplikací zkušební úrovně. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 370
Neobvyklé chování si může vyžádat dodatečná opatření, např. jiné nasměrování nebo přemístění přístroje. V celém kmitočtovém rozsahu od 150 kHz do 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 371
Uložit kompresor na místo provozu. (Obr. 4). Při manipulaci s kompresorem používejte k uchopení manipulační popruhy a madlo kompresoru. K uchopení nepoužívejte jiné části kompresoru (agregát, chladič apod.). Při manipulaci se zařízením je potřeba přizpůsobit počet osob podle hmotnosti zařízení. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 372
INSTALACE Obr. 4: Manipulace s kompresorem Zajištění popruhů po ustavení kompresoru NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 373
Na výstup stlačeného vzduchu (1) kompresoru připojte tlakovou hadici (2) (Obr. 6). • Zajistěte tlakovou hadici v příchytce (3) (Obr. 6). • U kompresoru ve skříňce vyveďte tlakovou hadici přes otvor v zadní stěně skříňky (Obr. 8). Obr. 6: Připojení tlakové hadice 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 374
Nádobu na sběr kondenzátu uchyťte na boční panel nebo na zadní panel skříňky. Nebezpečí poranění. Odvod kondenzátu se nesmí přímo připojit do odpadu! Může dojít k poranění kolemjdoucí osoby! Obr. 8: Připojení nádoby na kondenzát NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 375
4. Přípojka stlačeného vzduchu G3/8" 1. Obrys skříňky 5. Přívod napájecího napětí 2. Obrys základny 230 V/50(60) Hz 3. Přední část – dveře 3Gx1.0x4000 • Všechny rozměry jsou v milimetrech • Vzdálenost od stěny min. 100 mm 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 376
Elektrický kabel pro připojení k elektrické síti ani vzduchové hadice nesmějí být zlomené. Skříňka kompresoru DK50 2V S/M, provedení 6–8 bar, je osazena chladicím ventilátorem a vypínačem. Skříňku je třeba připojit pomocí šňůry s konektorem ke konektoru na elektropanelu kompresoru.
Page 377
Tlakovou hadici, hadičku pro odvod kondenzátu a síťový kabel vyveďte přes otvor v zadní stěně skříňky. • Umístěte kompresor do takové vzdálenosti od skříňky, aby bylo možné připojit konektor winsta pro elektrické propojení kompresoru se skříňkou (Obr. 11, Obr. 13). 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 378
Zasuňte kompresor do skříňky a zajistěte spojovací lištu (17). Kompresor se sušičem vzduchu se nesmí zasunout do skříňky úplně, jinak hrozí trvalé poškození sušiče. • Zkontrolujte správné zasunutí kompresoru do skříňky podle kontrolního rozměru (Obr. 14). Obr. 14: Umístění kompresoru DK50 2V/M ve skříňce NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 379
„0“, přepněte vypínač (2) do polohy „I“. (Obr. 17) • U kompresoru ve skříňce přepněte vypínač (5) na přední části skříňky zařízení do polohy „I“ – zelená kontrolka signalizuje stav zařízení v provozu. (Obr. 17) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 380
• Nastavte jazyk, čas a režim sušení (viz kap. 20.2) na displeji kompresoru. Kompresor neobsahuje záložní zdroj energie. 16. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMATA 16.1. Pneumatické schéma DK50 2V/M, DK50 2V S/M Popis k pneumatickým schématům: Vstupní filtr 10 Chladič Kompresor 11 Ventilátor chladiče...
Page 381
INSTALACE 16.2. Schéma zapojení DK50 2V S/M 1/N/PE 230 V, 50/60 Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Můstek se zapojuje pouze u kompresoru bez skříňky (viz kap. 23.10) 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 382
INSTALACE AD140 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 383
INSTALACE AD280 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 384
INSTALACE AD500 1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz ~ 120V, 60Hz ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1 Poznámka: • Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 386
Během delšího provozu kompresoru se zvýší teplota v jeho okolí nad 40 °C, při této teplotě se automaticky zapne chladicí ventilátor. Po ochlazení prostoru pod cca 32 °C se ventilátor opět vypne. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 387
Vypnutí kompresoru kvůli servisu nebo z jiné příčiny se provádí na tlakovém spínači (1) otočením přepínače (2) do polohy „0“ (Obr. 17) a vytáhnutím síťové zástrčky ze zásuvky. Kompresor se tím odpojí od napájecí sítě. • Snižte tlak ve vzdušníku na nulu otevřením vypouštěcího ventilu. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 388
8. Každý alarmový stav je indikován příslušným vizuálním signálem (viz kap. 22) – vizuální signál bliká. V případě poruchy svěřte opravu oprávněnému servisu. Alarmové stavy signalizují možnou poruchu přístroje. Alarmové signály proto není možné deaktivovat. Všechny alarmové signály jsou nesetrvalé – po zániku příčiny alarmového stavu jsou alarmové signály ukončeny. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 389
Symbol vyjadřující teplotu okolí (nad 30 °C) související se zvoleným režimem. Program v daném režimu upraví předplnění komor. Návrat do základního menu na 4 základní obrazovky. Krok zpět. Symbol servisního intervalu. Symbol aktuálního stavu komory sušiče – regenerace. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 390
Při prvním spuštění je doporučeno nastavit datum a čas. Nastavení se provádí v servisním menu v části SERVICE SETUP. Přístup do servisního menu je podmíněn kódem (1992). V části SETUP se přes šipku dolů dostanete k nastavení času a datu. Stejným způsobem lze přes LANGUAGE SETUP opětovně nastavit jazyk uživatelského rozhraní. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 391
– teplota okolí 21. ZÁKLADNÍ OBRAZOVKY Po nastavení jazyka uživatelského rozhraní a režimu sušení se zobrazí domovská obrazovka. Z domovské obrazovky je možnost přepínat mezi 4 základními obrazovkami. K přepínání mezi jednotlivými obrazovkami slouží šipky ve spodní části obrazovky. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 392
V horní části obrazovky se nachází indikátor provozních hodin sušiče. Obrazovka práce sušiče je dále rozdělena do 4 polí, která popisují pracovní cykly komor sušiče prostřednictvím grafického znázornění aktuálních stavů jednotlivých komor. Symbol aktuálního stavu komory sušiče – regenerace. Symbol aktuálního stavu komory sušiče – sušení. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 393
100 pracovních hodin před nejbližším servisním intervalem se rozsvítí notifikace žlutou barvou („Notice!“). Současně se oranžově rozsvítí pole servisu. • Průběžně se zobrazuje zbývající počet hodin do nejbližšího servisu. • Upozornění se zobrazuje až do provedení servisu a vynulování servisního intervalu. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 394
Tento stav trvá, dokud nedojde k regeneraci sušiče. Doba regenerace sušiče závisí na mnoha parametrech používání zařízení. Regenerace sušiče by měla trvat maximálně 24 h provozu sušiče. Pokud sušič nedosáhne požadovaného rosného bodu během prvních 24 hodin provozu, kontaktujte servisního technika. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 395
AD SUŠIČ 22.4. Obrazovka „Call Service“ • V případě výskytu notifikace anebo upozornění obrazovka „Call Service“ bliká střídavě s domovskou obrazovkou. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 396
Po jeho vytáhnutí je možné provést potřebnou údržbu nebo servis. • V případě odpojení kabelu mezi kompresorem a skříňkou (vytáhnutím vidlice konektoru, kap. 13.2) není kompresor funkční. Aby byl kompresor funkční, musíte postupovat podle kap. 13.2 nebo 23.10 nebo 23.11. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 397
ÚDRŽBA VÝROBKU 23.1. Intervaly držby kvalifikovaný odborník Provede obsluha Souprava náhradních dílů Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1× týdně 1× denně 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 398
ÚDRŽBA VÝROBKU kvalifikovaný odborník Provede Souprava náhradních dílů viz servisní manuál Kap. 1x za 2 roky 1x za rok 1× týdně 1× denně NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 399
Zkontrolujte mechanickou funkčnost hlavního vypínače. • Zkontrolujte neporušenost přívodního kabelu, připojení vodičů. • Vizuálně zkontrolujte připojení kabelů ke svorkovnici. • Zkontrolujte všechny šroubové spoje ochranného zeleno-žlutého vodiče PE. • Kontrola elektrických spojů AD sušiče – viz servisní manuál. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 400
Kompresor odpojte ze sítě a tlak vzduchu v zařízení snižte na max. 1 bar, například odpuštěním vzduchu přes připojené zařízení. Při odkalování použijte hadičku, jejíž volný konec umístěte do vhodné nádoby a otevřením vypouštěcího ventilu vypusťte kondenzát z nádrže. Obr. 19: Vypuštění kondenzátu NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 401
Rukou vytáhněte gumovou zátku (2). • Vyjměte použitý a znečištěný filtr (1). • Vložte nový filtr a nasaďte gumovou zátku. Výměna předfiltru: • Rukou vytáhněte předfiltr (3). Vyměňte ho za nový a vložte zpět. Obr. 21: Výměna vstupního filtru a předfiltru 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 402
• Namontujte kryt elektropanelu zpět. • Připojte výrobek do elektrické sítě. • Kompresor uvedete do činnosti zapnutím vypínače na tlakovém spínači. Kompresor – při činnosti mimo skříňku musí být vytvořeno elektrické spojení propojkou/můstkem. (Obr. 22, Poz. B) NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 403
Pokud je ve svorkovnici kompresoru připojeného ke skříňce osazená propojka/můstek, vypínač na skříňce kompresoru nebude funkční! Pokud ke kompresoru, který předtím nefungoval samostatně (kompresor bez skříňky), chceme připojit novou skříňku, potom je nutné zrušit propojení ve svorkovnici kompresoru provedením dále 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 404
Vypusťte tlak vzduchu v tlakové nádrži otevřením ventilu pro vypouštění kondenzátu. • Zařízení zlikvidujte podle místně platných předpisů. • Tříděním a likvidací odpadu pověřte specializovanou firmu. • Části výrobku po skončení jeho životnosti nemají negativní vliv na životní prostředí. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 405
Únik vzduchu z pneumatického Zkontrolujte pneumatický rozvod – uvolněný spoj utěsněte rozvodu Opotřebený pístní kroužek Vyměňte opotřebený pístní kroužek Chod kompresoru se prodlužuje. Znečištěný vstupní filtr Vyměňte znečištěný filtr Nesprávná funkce Opravte nebo vyměňte ventil nebo elektromagnetického ventilu cívku 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 406
Po odstranění poruchy týkající se sušiče a po jeho zpětné montáži je doporučeno provést zrychlenou regeneraci sušiče – nejlépe nepřetržitým chodem kompresoru při tlaku zvýšeném o 1 bar po dobu alespoň 1 hodiny – a provést kontrolu sušení vzduchu. NP-DK50 2V-4_12-2022-AD 12/2022...
Page 407
(viz kap. Technické údaje). 26. INFORMACE O OPRAVÁRENSKÉ SLUŽBĚ Záruční a pozáruční opravy zajišťuje výrobce nebo firmy a servisní pracovníci určení dodavatelem. Upozornění. Výrobce si vyhrazuje právo provést u výrobku změny, které však neovlivní podstatné vlastnosti přístroje. 12/2022 NP-DK50 2V-4_12-2022-AD...
Page 408
ANNEX / ANHANG / ANNEXE / ПРИЛОЖЕНИЕ / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 27. INSTALLATION RECORD 1. Product: (model) 2. Serial number: DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. User’s name: 3.2. Address of installation: 4. Equipment connected to the compressor: 5. Installation / Commissioning: 6.
Page 409
ANNEX / ANHANG / ANNEXE / ПРИЛОЖЕНИЕ / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 27. INSTALLATIONSPROTOKOLL 1. Produkt: (Modell) 2. Seriennummer: DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. Benutzername: 3.2. Aufstellungsort: 4. An den Kompressor angeschlossene Geräte: 5. Installation / Inbetriebnahme: 6. Inhalte der Bedienerschulung: Beschreibung des Produkts und der Vollständigkeitsprüfung des Produkts**...
Page 410
27. REGISTRE D’INSTALLATION Produit : (modèle) 2. Numéro de série : DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. Nom de l’utilisateur : 3.2. Adresse de l’installation : 4. Équipement raccordé au compresseur : 6. Contenu de la formation des opérateurs : 5.
Page 411
ANNEX / ANHANG / ANNEXE / ПРИЛОЖЕНИЕ / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 27. ОТЧЕТ ОБ УСТАНОВКЕ Изделие: (модель) 2. Серийный номер: DK50 2V/M DK50 2V S/M 3.1. Имя пользователя: 3.2. Адрес проведения установки: 4. Оборудование, подсоединенное к компрессору 5. Установка / ввод в эксплуатацию...