EKOM DK50 4x2VT/M Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour DK50 4x2VT/M:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DK50 4x2VT/M
DK50 6x2VT/M
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EKOM DK50 4x2VT/M

  • Page 1 DK50 4x2VT/M DK50 6x2VT/M Manuel de l’utilisateur...
  • Page 3: Compresseur

    DK50 4x2VT/M COMPRESSEUR DK50 6x2VT/M EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: ekom@ekom.sk DATE DE LA DERNIÈRE RÉVISION 04/2022 NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR- 6_04-2022 112000481-0003...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLES DES MATIÈRES TABLES DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES ....................5 CONFORMITE AUX EXIGENCES DES DIRECTIVES DE L’UNION EUROPEENNE ..5 UTILISATION PRÉVUE ....................5 CONTRE-INDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES ..........5 SYMBOLES ........................5 AVERTISSEMENTS ......................6 CONDITIONS D’ENTREPOSAGE ET DE TRANSPORT ..........8 DESCRIPTION DU PRODUIT .......................
  • Page 5: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES INFORMATIONS IMPORTANTES 1. CONFORMITE AUX EXIGENCES DES DIRECTIVES DE L’UNION EUROPEENNE sécurisé pour l’utilisation prévue, sous réserve Ce produit satisfait aux exigences du Règlement (UE) relatif dispositifs du respect des consignes de sécurité. médicaux (MDR 2017/745). Par ailleurs, il est 2.
  • Page 6: Avertissements

    INFORMATIONS IMPORTANTES Numéro de série Protection de la mise à la terre Borne de connexion de mise à la terre Courant alternatif Entrée d’air comprimé Sortie d’air comprimé Étiquette relative à la manipulation sur l’emballage – fragile Étiquette relative à la manipulation sur l’emballage – placer ce côté vers le haut Étiquette relative à...
  • Page 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    INFORMATIONS IMPORTANTES sécurité, fiabilité explicitement agréés par le fabricant doivent être utilisés. fonctionnement produit, sous réserve que :  L’opérateur doit s’assurer l’appareil fonctionne de façon correcte - les installations, nouveaux réglages, les modifications, les et sûre avant chaque utilisation. développements et les réparations ...
  • Page 8: Conditions D'entreposage Et De Transport

    INFORMATIONS IMPORTANTES  raccordée à la prise d’alimentation ; Le produit doit uniquement être installé par un technicien qualifié. - la pression est purgée dans le réservoir d’air et les conduits 6. CONDITIONS D’ENTREPOSAGE ET DE TRANSPORT Le compresseur est expédié par le fabricant Le compresseur est expédié...
  • Page 9: Description Du Produit

    7. VARIANTES Le compresseur est fabriqué en fonction de son utilisation prévue dans les variantes suivantes : Composé de modules : DK50 4x2VT/M Module de compresseur - 4 pompes à air de 2 V Sécheur par adsorption Module de réservoir d’air – 2 x 110 l Composé...
  • Page 10 DESCRIPTION DU PRODUIT DK 50 6x2VT/M NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022 04/2022...
  • Page 11: Accessoires

    Numéro d’article Utilisation (en µm) dérivation * FS 40F 604014119-000 FS 40M 1+0,1 604014119-004 DK50 4x2VT/M DK50 6x2VT/M FS 40S 1+0,01 604014119-024 FS 40AH 1+AC+HC(0,01) 604014119-005 du remplacement de l'élément filtrant. Un tel *) Ces FS ne contiennent pas de by-pass de ensemble doit être commandé...
  • Page 12: Fonction Du Produit

    Modèle Numéro d’article Utilisation Support montage 603014137-000 DK50 4x2VT/M compresseur DK50 6x2VT/M Support de montage mural 603014120-000 9. FONCTION DU PRODUIT entre dans la chambre active avec adsorbant Compresseur avec sécheur par 9.1. (19), où l’air est ensuite séché. Une partie de adsorption l’air sec est introduite dans la deuxième...
  • Page 13 DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 1: Compresseur avec sécheur par adsorption 04/2022 NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022...
  • Page 14 DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 2: Sécheur par adsorption NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022 04/2022...
  • Page 15 DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 3: Boîtier électrique / armoire de distribution La pression dans le circuit d’air La plage du pressostat sur les ensembles configurés peut comprimé ne peut augmenter uniquement être ajustée après qu’en raison d'une consultation préalable augmentation de la résistance à l’écoulement dans fabricant.
  • Page 16: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES Les compresseurs sont conçus pour fonctionner dans des pièces intérieures sèches, ventilées et exemptes de poussière dans les conditions climatiques suivantes : Température +5 °C à +40 °C Humidité relative 70 % maximum Pression de travail 6 – 8 bar DK50 6x2VT/M Tension nominale V, Hz...
  • Page 17 DONNÉES TECHNIQUES Influence de la puissance du compresseur sur la pression de travail 04/2022 NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022...
  • Page 18 DONNÉES TECHNIQUES Pression de travail 6 – 8 bar DK50 4x2VT/M DK50 6x2VT/M Tension nominale V, Hz 3x400, 50 3x400, 50 Fréquence Capacité à 6 bar (DAL) -40° C l/min 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 Pression de travail Courant nominal...
  • Page 19 DONNÉES TECHNIQUES Pression de travail 8 – 10 bar DK50 6x2VT/M Tension nominale V, Hz 3x400, 50 Fréquence Capacité à 8 bar (DAL l/min -20° C 8,0 – 10,0 Pression de travail Courant nominal Puissance du dispositif principal de protection des circuits Alimentation électrique principale Boîtier...
  • Page 20 DONNÉES TECHNIQUES Pression de travail 8 – 10 bar DK50 4x2VT/M DK50 6x2VT/M Tension nominale V, Hz 3x400, 50 3x400, 50 Fréquence Capacité à 8 bar (DAL) l/min -40° C 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 Pression de travail Courant nominal...
  • Page 21 DONNÉES TECHNIQUES Correction de la capacité de la DAL en fonction de l’altitude La capacité donnée sous forme de DAL (« Distribution d’air libre ») s’applique aux conditions suivantes : Température 20 °C Altitude 0 m ADNMM Pression Humidité relative 101 325 Pa atmosphérique Pour calculer la capacité...
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION Risque d’installation incorrecte. compresseur doit être installé fonctionnement pour la toute première fois par un technicien qualifié. technicien doit former personnel à l’utilisation et à la maintenance l’équipement. inscription est faite dans le registre d’installation l’équipement pour certifier l’installation et la formation des opérateurs.
  • Page 23: Ensemble Compresseur

    Humidité relative de 70 Débit recommandé pour l’air de refroidissement : DK50 6x2VT/M - 1 500m3/h DK50 4x2VT/M – 1 000 m3/h Vaut pour une utilisation en continu et une température de l’air de refroidissement de 20 C Entrée d’air de refroidissement 11.
  • Page 24 INSTALLATION  manipuler et positionner le produit. Disposez le module du compresseur sur le site d’installation. (Fig. 5) Fig. 5: Manutention du module du compresseur Fig. 6: Mise à niveau du compresseur NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022 04/2022...
  • Page 25 Montage du sécheur AD des pompes à ai (X, Y, Z) (Fig. 8).  Retirez le sécheur de son emballage.  DK50 4x2VT/M – 8x fixations.  Installez le sécheur dans sa position  DK50 6x2VT/M – 12x fixations. de fonctionnement (Fig. 9).
  • Page 26: Raccords Pneumatiques

    INSTALLATION supports inférieurs du produit. Lors du Il faut au moins deux personnes déplacement de l’équipement, chacune des pour manipuler l’équipement. deux personnes doit saisir l’équipement en tenant une poignée d’une main et en plaçant Des poignées intégrées sont installées sur les l’autre main derrière la chambre de séchage.
  • Page 27 INSTALLATION Fig. 10: Raccords pneumatiques Fig. 11: Raccords pneumatiques 04/2022 NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022...
  • Page 28 INSTALLATION Entrée d’air comprimé du sécheur AD  Branchez la sortie (OUT) du collecteur du compresseur sur l’entrée (AIR IN) du sécheur (1).  Utilisez le tuyau de 950 mm. Fig. 12: Entrée d’air comprimé Risque de brûlure ou d’incendie ! Mise en garde ! Surface chaude ! Lorsque...
  • Page 29: Raccordement Electrique

    INSTALLATION Fig. 14: Purge de condensat Un clapet à bille de G3/4 po (F) est installé sur la sortie d’air comprimé du réservoir d’air. Fig. 15: Sortie d’air du réservoir d’air Risque d’endommagement des composants pneumatiques. Les tuyaux d’air ne doivent pas être brisés.
  • Page 30 INSTALLATION Risque d’électrocution. Il est nécessaire de respecter toutes règlementations électrotechniques locales. La fréquence et la tension du secteur doivent être conformes aux informations mentionnées sur l’étiquette de l’appareil. Fig. 16: Branchement des conducteurs de protection PE  Branchez les conducteurs de protection PE non connectés, puis le câble de mise à...
  • Page 31 INSTALLATION Fig. 18: Branchement du cordon d’alimentation  Branchez la prise secteur TN-S à la borne d’alimentation située dans le boîtier raccordement l’équipement (F). Branchez composants électriques au secteur conformément aux règlementations et normes électriques en vigueur dans votre pays. Fig.
  • Page 32: Mise En Service

    INSTALLATION Risque d’incendie d’électrocution. Le câble électrique ne doit pas être contact avec éléments chauds compresseur. 14. MISE EN SERVICE  est branché au sécheur. Assurez-vous retirer stabilisateurs de transport.  Assurez-vous que la soupape de  Vérifiez que tous les raccords de tuyau sortie est dans la position OFF.
  • Page 33: Schéma Pneumatique

    INSTALLATION 15. SCHÉMA PNEUMATIQUE DK50 4x2VT/M 04/2022 NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022...
  • Page 34 INSTALLATION DK50 6x2VT/M NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022 04/2022...
  • Page 35 INSTALLATION Description du schéma pneumatique : 1. Filtre d’entrée 11. Manomètre 2. Compresseur 12. Refroidisseur 3. Ventilateur 13. Ventilateur du refroidisseur 4. Électrovanne 14. Réservoir d’air 5. Soupape de sûreté 15. Soupape de vidange du condensat 6. Clapet anti-retour 16. Vanne de sortie 7.
  • Page 36: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT SEUL UN PERSONNEL FORMÉ Risque d’endommagement des AUTORISÉ À FAIRE composants pneumatiques. FONCTIONNER L’ÉQUIPEMENT Les réglages de la pression de travail du pressostat effectués par le fabricant ne peuvent pas être modifiés. Risque d’électrocution. fonctionnement En cas d’urgence, débranchez compresseur à...
  • Page 37: Allumage Du Compresseur

    FONCTIONNEMENT 16. ALLUMAGE DU COMPRESSEUR Après l’activation du pressostat (6) et le ventilateurs refroidissement compresseur, puis les éteignent lorsque la placement des disjoncteurs FA13 (11) et FA14 (12) en position I, les pompes à air du température diminue jusqu’à atteindre environ compresseur s’allument de façon séquentielle 32°C.
  • Page 38 FONCTIONNEMENT Un menu apparaît  Appuyez sur ▲ ou ▼ pour déplacer le curseur « > » à l’écran sur Set Clock.. puis appuyez sur ,OK pour confirmer Un menu apparaît  Appuyez ▲ ▼ pour sélectionner le jour de la semaine ...
  • Page 39 FONCTIONNEMENT L’équipement est doté d’un l’équipement fournit l’air système central d’air comprimé à système d’alerte intelligent qui génère un signal d’alerte en l’aide de toutes les pompes à air. Ce statut est indiqué par l’activation d'une fonction de la priorité (les balise HA et par un message à...
  • Page 40: Arrêt Du Compresseur

    FONCTIONNEMENT La balise va continuer de clignoter après la être désactivés lors d’une opération de réparation du dysfonctionnement de la pompe maintenance maintenant enfoncés à air. Coupez l’alerte en maintenant enfoncés conjointement ESC et ▲pendant 3 secondes. conjointement ESC et ▲pendant 3 secondes. dysfonctionnements sont indiqués...
  • Page 41 N’appuyez jamais sur OK si le curseur « > » se trouve sur Set Param! L’affichage de ce menu ouvre des fenêtres avec des blocs fonctionnels logiciels. modifications paramètres dans ces blocs ont effet direct fonctionnement l’équipement. Il vous sera demandé si vous souhaitez vraiment quitter le programme.
  • Page 42: Maintenance De L'appareil

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL MAINTENANCE DE L’APPAREIL 18. MAINTENANCE DE L’APPAREIL L’opérateur doit s’assurer que Risque de blessures ou de des tests répétés de l’appareil dommages matériels. sont effectués au moins une Avant de commencer l’entretien fois tous les 24 mois (EN 62353) compresseur, ou à...
  • Page 43 MAINTENANCE DE L’APPAREIL Risque de brûlure. Les travaux ci-après doivent uniquement être effectués par un membre du personnel Lorsque le compresseur est en qualifié: marche ou peu de temps après Avant d’effectuer l’une des sa mise en marche, certaines parties de la pompe à air, le opérations de maintenance ci- système d’air comprimé...
  • Page 44: Intervalles De Maintenance

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL 18.1. Intervalles de maintenance l’opérateur le technicien qualifié NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022 04/2022...
  • Page 45 MAINTENANCE DE L’APPAREIL le technicien qualifié 04/2022 NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022...
  • Page 46: Vérification Du Fonctionnement De L'appareil

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL normal et les niveaux sonores de 18.2. Vérification du fonctionnement l’agrégat du compresseur. de l’appareil  Vérification du fonctionnement du  Contrôle de l’état de l’agrégat – les ventilateur – les ventilateurs doivent agrégats doivent fonctionner fonctionner pendant les cycles de normalement sans vibrations ou bruits travail définis du compresseur.
  • Page 47: Remplacement Du Filtre D'entrée

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL récipient sous pression. Resserrez 18.5. Purge de condensat toutes les bornes desserrées. Un sol humide résultant d'un débordement navire présente un risque de glissade. Le condensat des compresseurs équipés de sécheurs d’air est automatiquement évacué dans une cuve pour la collecte du condensat.
  • Page 48: Contrôle De La Soupape De Sécurité

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL 18.7. Contrôle de la soupape de sécurité La purge de l’air comprimé L'endommagement soupape de sûreté pourrait faire présente risque monter pression à blessures. niveaux dangereux. Portez des lunettes de sécurité La soupape de sûreté ne doit lors l’inspection d’une...
  • Page 49: Vérification Du Fonctionnement De L'électrovanne

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL Vérifiez le fonctionnement du clapet anti-retour une fois que le réservoir d’air a atteint la pression requise et que le compresseur est éteint. Il ne doit y avoir aucune fuite d’air comprimé. 18.10. Vérification du fonctionnement de l’électrovanne Vérifiez son bon fonctionnement à...
  • Page 50: Remplacement Des Filtres Internes Du Sécheur

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL pour évacuer la pression de l'équipement. éléments pneumatiques connectés qui ne sont pas séparés de l'équipement  Tout d'abord, coupez la source d'air par le clapet anti-retour. comprimé.  Purge manuelle de la pression Appuyez ensuite longuement sur ESC+▼, ce qui ouvre toutes les ...
  • Page 51: Remplacement Des Cassettes Par Un Milieu Adsorbant

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL défini.  Arrêtez le compresseur.  Vérifiez la pression à l’intérieur du sécheur.  Si les chambres du sécheur sont sous pression, suivez les instructions du chapitre 18.13.  Dévissez les 8 vis (1).  Démontez le panneau de sortie (2) sur lequel sont montés les filtres (3).
  • Page 52: Remplacement De La Bille De Soupape Logique

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL 18.16. Remplacement de la bille de soupape logique  Arrêtez le compresseur.  Vérifiez la pression à l’intérieur du sécheur.  Si les chambres du sécheur sont sous pression, suivez les instructions du chapitre 18.13.  Dévissez les 4 vis (1) et retirez le couvercle (2).
  • Page 53: Inspection Du Refroidisseur Et Du Ventilateur

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL  Si les chambres du sécheur sont sous 18.18. Inspection du refroidisseur et du pression, suivez les instructions du ventilateur chapitre 18.13. Les composants, notamment le ventilateur du  Dévissez la vis du raccord de soupape compresseur, le ventilateur du refroidisseur et (1).
  • Page 54 MAINTENANCE DE L’APPAREIL Fig. 31: Remplacement de l’électrovanne avec l'écrou (4-6). Ensemble électrovanne  Insérez le ressort de la membrane de Les électrovannes de rechange sont livrées soupape (4-3) dans la membrane (4-2) en pièces de rechange démontées. Montez la et l'insert dans l'ensemble bobine de nouvelle électrovanne avant de remplacer soupape et corps monté.
  • Page 55: Soupape De Décharge

    MAINTENANCE DE L’APPAREIL La pression dans le circuit d'air 18.20. Soupape de décharge comprimé ne peut augmenter soupape décharge commence qu'en raison d'une automatiquement à évacuer l'air du système augmentation de la résistance à si la pression dans le circuit d'air comprimé l'écoulement dans dépasse sa valeur prédéfinie.
  • Page 56: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE Risque d’électrocution. Le dépannage peut uniquement être effectué Avant d’intervenir sur l'appareil, techniciens qualifiés. débranchez-le au préalable du secteur (retirez la prise de L'endommagement soupape de sûreté pourrait faire courant). monter pression à manipulation niveaux dangereux. composants pneumatiques sous pression présente Ne réglez jamais une soupape...
  • Page 57 DÉPANNAGE Problème avec la source Le disjoncteur de réseau est neutralisé d’alimentation électrique Dysfonctionnement du contrôleur ou Remplacez le contrôleur ou le module module d’extension d’extension défaillant Vérifiez le système de distribution d’air Fuite d’air dans le système de comprimé – resserrez les joints non distribution d’air comprimé...
  • Page 58: Service De Reparation

    DÉPANNAGE fonctionnement du sécheur, vérifiez la pression de fonctionnement du sécheur remplacez composants défectueux. Compresseur présentant une pression Vérifiez le réglage de pression en élevée en fonctionnement fonctionnement du compresseur Vérifiez le fonctionnement de la bobine, remplacez-la si elle est endommagée L’électrovanne d’entrée du séchoir ne Fuite d’air...
  • Page 59: Annexe

    ANNEXE ANNEXE 22. REGISTRE D’INSTALLATION 1. Produit : (modèle) 2. Numéro de série : DK50 4x2VT/M DK50 6x2VT/M 3.1. Nom de l’utilisateur : 3.2. Adresse de l’installation : 4. Équipement raccordé au compresseur : 6. Contenu de la formation des opérateurs : 5.
  • Page 64 DK50 4x2VT/M DK50 6x2VT/M EKOM spol. s r.o., Priemyselná 5031/18, 921 01 PIEŠŤANY, Slovak Republic tel.: +421 33 7967255, fax: +421 33 7967223 e-mail: ekom@ekom.sk, www.ekom.sk NP-DK50-Nx2VTM-AD-FR-6_04-2022 112000481-0003...

Ce manuel est également adapté pour:

Dk50 6x2vt/m

Table des Matières