Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

NIBBLER / KNABBER / GRIGNOTEUSE PMK 550 A1
NIBBLER
Translation of the original instructions
GRIGNOTEUSE
Traduction des instructions d'origine
ŘEZAČKA PLECHU
Překlad originálního provozního návodu
REZAČKA PLECHU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PLADESAKS
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 337334_2007
KNABBER
Originalbetriebsanleitung
KNABBELSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NOŻYCE DO CIĘCIA BLACHY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PUNZONADORA
Traducción del manual de instrucciones original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PMK 550 A1

  • Page 1 NIBBLER / KNABBER / GRIGNOTEUSE PMK 550 A1 NIBBLER KNABBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung GRIGNOTEUSE KNABBELSCHAAR Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ŘEZAČKA PLECHU NOŻYCE DO CIĘCIA BLACHY Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi REZAČKA PLECHU...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Original declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PMK 550 A1 GB │...
  • Page 5: Introduction

    NIBBLER PMK 550 A1 Package contents 1 nibbler Introduction 2 grooved pins (1 pre-assembled) Congratulations on the purchase of your new 2 hex keys appliance . You have chosen a high-quality product . 1 set of operating instructions The operating instructions are part of this product .
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    . Wherein all states of operation must be included (e .g . times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load) . PMK 550 A1 GB │ IE  │  ■...
  • Page 7: Electrical Safety

    A careless action can cause severe injury within a fraction of a second . ■ 4  │   GB │ IE PMK 550 A1...
  • Page 8: Power Tool Use And Care

    Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations . PMK 550 A1 GB │ IE  │  ■...
  • Page 9: Before Use

    Lubrication ♦ Apply standard machine oil to the cutting line to extend the service life of the grooved pin and the die This is particularly important when cutting aluminium . ■ 6  │   GB │ IE PMK 550 A1...
  • Page 10: Cutting Process

    . WARNING! ■ If the power cord needs to be replaced, this must be done by the manufacturer or his re pre- sentative to avoid safety hazards . PMK 550 A1 GB │ IE  │  ■...
  • Page 11: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 337334_2007 . ■ 8  │   GB │ IE PMK 550 A1...
  • Page 12: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com PMK 550 A1 GB │ IE  │  ■...
  • Page 13: Original Declaration Of Conformity

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Nibbler PMK 550 A1 Year of manufacture: 11–2020 Serial number: IAN 337334_2007 Bochum, 09 .11 .2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 14 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PMK 550 A1 DE │...
  • Page 15: Einleitung

    KNABBER PMK 550 A1 Lieferumfang 1 Knabber Einleitung 2 Kerbstifte (1 vormontiert) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Sechskantschlüssel Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise Technische Daten für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages . PMK 550 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Page 17: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, sicherer im angegebenen Leistungsbereich . verringert das Risiko von Verletzungen . ■ 14  │   DE │ AT │ CH PMK 550 A1...
  • Page 18: Service

    . deren Aufnahme mit dem Gerät sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige kompatibel ist . Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen . PMK 550 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19: Vor Der Inbetriebnahme

    Schneiden Sie niemals größere als in den ♦ Überprüfen Sie durch leichtes drehen des Technischen Daten angegebene Materialstärken . Matrizenhalters , ob dieser in seiner richtigen Position gehalten wird . ■ 16  │   DE │ AT │ CH PMK 550 A1...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Hersteller oder Bei Innenausschnitten wird eine Bohrung größer seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits- 22,5 mm zum Einsetzen des Matrizenhalters gefährdungen zu vermeiden . benötigt . PMK 550 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Sie portofrei an die den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden . lichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind . ■ 18  │   DE │ AT │ CH PMK 550 A1...
  • Page 22: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .ch ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . IAN 337334_2007 Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt . PMK 550 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 23: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Knabber PMK 550 A1 Herstellungsjahr: 11–2020 Seriennummer: IAN 337334_2007 Bochum, 09 .11 .2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 24 Déclaration de conformité d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PMK 550 A1 FR │...
  • Page 25: Introduction

    GRIGNOTEUSE PMK 550 A1 Matériel livré 1 grignoteuse Introduction 2 goupilles cannelées (1 prémontée) Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 2 clés Allen appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 mode d'emploi de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit .
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique . PMK 550 A1 FR │ BE   │  23...
  • Page 27: Sécurité Des Personnes

    été tections auditives utilisés pour les conditions construit . appropriées réduisent les blessures . ■ 24  │   FR │ BE PMK 550 A1...
  • Page 28: Maintenance Et Entretien

    . PMK 550 A1 FR │ BE   │  25...
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    Resserrez bien la vis à six pans creux à l'aide de la clé Allen livrée . ♦ En tournant légèrement le porte-matrice vérifiez s'il est bien maintenu sur sa position correcte . ■ 26  │   FR │ BE PMK 550 A1...
  • Page 30: Mise En Service

    être réalisé par le Lors des découpes intérieures, un alésage supé- fabricant ou par son représentant pour éviter rieur à 22,5 mm est nécessaire pour mettre en toute situation dangereuse . place le porte-matrice PMK 550 A1 FR │ BE   │  27 ■...
  • Page 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    . sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit . ■ 28  │   FR │ BE PMK 550 A1...
  • Page 32: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition . PMK 550 A1 FR │ BE   │  29...
  • Page 33 à la connaissance du vendeur vices venaient à apparaître, veuillez d’abord et que ce dernier a accepté . contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail . ■ 30  │   FR │ BE PMK 550 A1...
  • Page 34: Service Après-Vente

    Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be Le produit récyclable doit être trié ou IAN 337334_2007 rapporté dans un point de collecte pour être recycle . PMK 550 A1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Page 35: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation de type de la machine : Grignoteuse PMK 550 A1 Année de fabrication : 11–2020 Numéro de série : IAN 337334_2007 Bochum, le 09/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Page 36 Originele conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PMK 550 A1 NL │...
  • Page 37: Inleiding

    KNABBELSCHAAR PMK 550 A1 Inhoud van het pakket 1 knabbelschaar Inleiding 2 kerfpennen (1 voorgemonteerd) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 2 inbussleutels nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 gebruiksaanwijzing een hoogwaardig product . De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product .
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon- tacten verminderen het risico op elektrische schokken . PMK 550 A1 NL │ BE   │  35 ■...
  • Page 39: Veiligheid Van Personen

    Met een passend elektrisch lijk van het type en het gebruik van het elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in het aan- gereedschap, vermindert het risico op letsel . gegeven vermogensbereik . ■ 36  │   NL │ BE PMK 550 A1...
  • Page 40: Service

    . schoon en vrij van olie en vet. Bij gladde hand- grepen en greepvlakken is een veilige bediening en beheersing van het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk . PMK 550 A1 NL │ BE   │  37 ■...
  • Page 41: Vóór De Ingebruikname

    Breng in de handel verkrijgbare machineolie aan op de snijlijn, om de standtijd van de kerfpen en de matrijs te verlengen . Dit is vooral van belang bij het snijden van aluminium . ■ 38  │   NL │ BE PMK 550 A1...
  • Page 42: Snijprocedure

    . WAARSCHUWING! ■ Wanneer het netsnoer moet worden vervan- gen, moet dit gebeuren door de fabrikant of diens vertegenwoordiger, om veiligheids- risico's te voorkomen . PMK 550 A1 NL │ BE   │  39 ■...
  • Page 43 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 337334_2007 de gebruiksaanwijzing openen . ■ 40  │   NL │ BE PMK 550 A1...
  • Page 44: Service

    Neem eerst contact op met het opgegeven service- wordt gescheiden ingezameld . adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com PMK 550 A1 NL │ BE   │  41 ■...
  • Page 45: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Knabbelschaar PMK 550 A1 Productiejaar: 11–2020 Serienummer: IAN 337334_2007 Bochum, 09-11-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Page 46 Originální prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PMK 550 A1  ...
  • Page 47: Úvod

    ŘEZAČKA PLECHU PMK 550 A1 Rozsah dodávky 1 řezačka plechu Úvod 2 rýhované kolíky (1 předmontovaný) Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 2 šestihranné klíče přístroje . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 1 návod k obsluze výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku .
  • Page 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Ne- pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem . PMK 550 A1   │  45 ■...
  • Page 49: Bezpečnost Osob

    . lépe a bezpečněji . b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit . ■ 46  │   PMK 550 A1...
  • Page 50: Servis

    . 5 . Servis a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí . PMK 550 A1   │  47 ■...
  • Page 51: Před Uvedením Do Provozu

    ♦ Zkontrolujte mírným otáčením držáku matrice jako tloušťkoměr pro přípustnou tloušťku střihu . zda je přidržován ve své správné poloze . Nikdy nestříhejte větší tloušťky materiálu, než je uvedeno v Technických údajích . ■ 48  │   PMK 550 A1...
  • Page 52: Uvedení Do Provozu

    Při vnitřním vystřihování je zapotřebí otvor větší než ■ Pokud je nutná výměna síťového připojova- 22,5 mm k vložení držáku matrice cího kabelu, musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti . PMK 550 A1   │  49 ■...
  • Page 53: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    .lidl-service .com si můžete jsou např . spínače nebo díly, které jsou vyrobeny stáhnout tyto a mnoho dalších ze skla . příruček, videí o výrobku a instalační software . ■ 50  │   PMK 550 A1...
  • Page 54: Servis

    IAN 337334_2007 shromažďován odděleně . Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com PMK 550 A1   │  51 ■...
  • Page 55: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Řezačka plechu PMK 550 A1 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 337334_2007 Bochum, 9 . 11 . 2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 56 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PMK 550 A1  ...
  • Page 57: Wstęp

    NOŻYCE DO CIĘCIA BLACHY Zakres dostawy PMK 550 A1 1 nożyce do cięcia blachy 2 kołki karbowe (1 wstępnie zamontowany) Wstęp 2 klucze imbusowe Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 1 instrukcja obsługi produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu .
  • Page 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Wtyczka połączeniowa elektronarzędzia musi pasować do gniazdka. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj wtyczek przejściowych w połączeniu z elektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym . PMK 550 A1   │  55 ■...
  • Page 59: Bezpieczeństwo Osób

    - w zależności niej w podanym zakresie mocy . od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń . ■ 56  │   PMK 550 A1...
  • Page 60: Serwis

    Śliskie uchwyty i powierzchnie obsługi lub których uchwyt jest kompatybilny z chwytne nie dają gwarancji bezpiecznej ob- urządzeniem . sługi i kontroli elektronarzędzia w trudnych do przewidzenia sytuacjach . PMK 550 A1   │  57 ■...
  • Page 61: Przed Uruchomieniem

    Nigdy nie należy ciąć materiału o grubości większej niż podana w danych technicznych . Włączanie/wyłączanie Włączanie urządzenia ♦ Naciśnij wyłącznik , przełączając go w położenie „0” . Wyłączanie urządzenia ♦ Naciśnij wyłącznik , przełączając go w położenie „I” . ■ 58  │   PMK 550 A1...
  • Page 62: Smarowanie

    . OSTRZEŻENIE! ■ Jeśli konieczna jest wymiana przewodu zasila- nia sieciowego, powinna ona zostać wykona- na przez producenta lub jego przedstawicie- la, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa . PMK 550 A1   │  59 ■...
  • Page 63: Zakres Gwarancji

    . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 337334_2007 . ■ 60  │   PMK 550 A1...
  • Page 64: Serwis

    . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- KOMPERNASS HANDELS GMBH ności producenta i jest zbierany w BURGSTRASSE 21 ramach systemu segregacji odpadów . 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com PMK 550 A1   │  61 ■...
  • Page 65: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Oznaczenie typu maszyny: Nożyce do cięcia blachy PMK 550 A1 Rok produkcji: 11–2020 Numer seryjny: IAN 337334_2007 Bochum, dnia 09 .11 .2020 r . Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 66 Originálne vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 PMK 550 A1  ...
  • Page 67: Úvod

    REZAČKA PLECHU PMK 550 A1 Rozsah dodávky 1 rezačka plechu Úvod 2 ryhované kolíky (1 premontovaný) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 2 Imbusový kľúč prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 návod na obsluhu vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
  • Page 68: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom . PMK 550 A1   │  65 ■...
  • Page 69: Bezpečnosť Osôb

    Nepoužívajte elektrické náradie s chybným žitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení . spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť . ■ 66  │   PMK 550 A1...
  • Page 70: Servis

    . 5 . Servis a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali- fikovaný odborný personál a iba za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia . PMK 550 A1   │  67 ■...
  • Page 71: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ľahkým otáčaním držiaka matrice skontrolujte slúži ako šablóna na hrúbku pre dovolenú hrúbku či sa táto drží vo svojej správnej polohe . strihu . Nikdy nestrihajte hrúbky materiálu väčšie ako sú uvedené v Technických údajoch . ■ 68  │   PMK 550 A1...
  • Page 72: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak je nevyhnutná výmena prípojného sieťo- Pri vnútorných výrezoch bude potrebný otvor väčší vého kábla, musí túto vykonať výrobca alebo ako 22,5 mm na vloženie držiaka matrice ním poverený zástupca, aby nedošlo k ohroze- niu bezpečnosti . PMK 550 A1   │  69 ■...
  • Page 73: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    .com si môžete stiahnuť tieto a rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh- mnoho ďalších príručiek, videá o kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely výrobkoch a inštalačný softvér . vyrobené zo skla . ■ 70  │   PMK 550 A1...
  • Page 74: Servis

    . Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com PMK 550 A1   │  71 ■...
  • Page 75: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označenie stroja: Rezačka plechu PMK 550 A1 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 337334_2007 Bochum, 09 .11 .2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené .
  • Page 76 Declaración original de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 PMK 550 A1  ...
  • Page 77: Introducción

    PUNZONADORA PMK 550 A1 Volumen de suministro 1 punzonadora Introducción 2 pasadores estriados (1 premontado) Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 2 llaves Allen Ha adquirido un producto de alta calidad . Las 1 manual de instrucciones de uso...
  • Page 78: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica . PMK 550 A1   │  75 ■...
  • Page 79: Seguridad Personal

    De esta manera, casco o protecciones auditivas según el tipo de trabajará mejor y de forma más segura dentro herramienta eléctrica en cuestión, reduce el del rango de potencia indicado . riesgo de lesiones . ■ 76  │   PMK 550 A1...
  • Page 80: Asistencia Técnica

    . o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos . PMK 550 A1   │  77 ■...
  • Page 81: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Aplique un aceite para máquinas convencional sobre la línea de corte para prolongar la vida útil del pasador estriado y de la matriz Este procedimiento es especialmente importante para el corte de aluminio . ■ 78  │   PMK 550 A1...
  • Page 82: Proceso De Corte

    . ¡ADVERTENCIA! ■ Si es necesario cambiar el cable de conexión a la red, encomiende su sustitución al fabri- cante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad . PMK 550 A1   │  79 ■...
  • Page 83 . Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www .lidl-service .com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 337334_2007 . ■ 80  │   PMK 550 A1...
  • Page 84: Asistencia Técnica

    . es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com PMK 550 A1   │  81 ■...
  • Page 85: Declaración Original De Conformidad

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Punzonadora PMK 550 A1 Año de fabricación: 11–2020 Número de serie: IAN 337334_2007 Bochum, 09/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Page 86 Original overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 PMK 550 A1  ...
  • Page 87: Indledning

    PLADESAKS PMK 550 A1 Pakkens indhold 1 pladesaks Indledning 2 kærvstifter (1 formonteret) Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt 2 unbrakonøgler et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen 1 betjeningsvejledning er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige...
  • Page 88: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    . men kører uden belastning) . c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet . PMK 550 A1   │  85 ■...
  • Page 89: Elektrisk Sikkerhed

    Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sik- kerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund . ■ 86  │   PMK 550 A1...
  • Page 90: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet

    . h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribe- flader gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer . PMK 550 A1   │  87 ■...
  • Page 91: Før Ibrugtagning

    . Sådan tændes produktet ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen , så den står på stillingen "0" . Sluk for produktet ♦ Tryk på TÆND-/SLUK-knappen , så den står på stillingen "I" . ■ 88  │   PMK 550 A1...
  • Page 92: Smøring

    . Tag de slidte kulbørster ud, sæt de nye ind, og skru børsteholderkapperne ind igen . ADVARSEL! ■ Hvis det er nødvendigt at udskifte strømled- ningen, skal det gøres af producenten eller dennes repræsentant for at undgå sikkerheds- mæssige farer . PMK 550 A1   │  89 ■...
  • Page 93: Garantiens Omfang

    . Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-ser- vicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 337334_2007 . ■ 90  │   PMK 550 A1...
  • Page 94: Service

    Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles KOMPERNASS HANDELS GMBH separat . BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com PMK 550 A1   │  91 ■...
  • Page 95: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62841-2-8: 2016 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typebetegnelse for produktet: Pladesaks PMK 550 A1 Produktionsår: 11–2020 Serienummer: IAN 337334_2007 Bochum, 09 . 1 1 .2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling .
  • Page 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

Table des Matières