INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Il est conseillé à l'utilisateur d'effectuer un essai de suspension dans un endroit sûr avant d'utiliser le harnais pour la
première fois, afin de vérifier que la taille est correcte, l'ajustement suffisant et le confort acceptable.
1
ÉTAPE A
ÈRE
Saisissez le harnais par les courroies des épaules,
assurez-vous que les sangles ne soient pas tordues,
et enfilez les épaules et les bras dans celles-ci.
1
ÉTAPE B
ÈRE
Certains modèles disposent des ceintures et/
ou des coussinets/sangles de support lombaire
supplémentaires.
2
ÉTAPE
ÈME
Mettez les courroies des jambes sous les jambes
sans tordre les courroies, et fermez les boucles
– les types de boucles varient (voir figures A à
B). Répétez ce processus avec la courroie de
l'autre jambe. Assurez-vous que les embouts
des courroies soient vers l'extérieur, faute de
quoi la boucle ne pourra pas être verrouillée.
Certains modèles, où les boucles ne peuvent pas
être démontées, nécessitent que l'on enfile les
courroies des jambes avant d'enfiler les courroies
des bras.
3
ÉTAPE
ÈME
Fermez la boucle de la poitrine de la même manière
que celle des jambes. Certains modèles ont un
point de fixation sur le devant qui correspond à
la figure (C). Afin d'assurer une position correcte
au niveau de la hauteur, ajustez les courroies
des jambes / des épaules, le cas échéant. Si une
courroie de poitrine ajustable est fournie, tirez
sur l'embout de la courroie pour l'ajuster. Faites
en sorte que cette courroie soit la plus courte
possible, afin d'éviter un mouvement excessif vers
le haut sur le devant D en cas de chute.
4
ÉTAPE
ÈME
Resserrez les deux courroies des jambes en
tirant sur l'embout des courroies. Assurez-vous
que les courroies soient serrées, tout en restant
confortables. Glissez les embouts de courroies
dans les glissières de retenue. Assurez-vous que les
courroies soient sûres mais confortables. En cas de
doute, demandez l'avis d'experts.
5
ÉTAPE
ÈME
Si la ceinture de positionnement de travail est
fixée ajustez correctement celle-ci au niveau
lombaire.
6
ÉTAPE
ÈME
La position correcte de l'anneau arrière est entre
de omoplates comme se figure.
Certains modèles sont dotés d'une sangle avec
une boucle ou un anneau pour la fixation de
cordon (D). Cette sangle est exclusivement
destinée à des fins de sauvetage (EN 1497).
Cependant, dans des circonstances spéciales
uniquement, elle peut également être utilisée
pour un arrêt de chute EN 361.
EN 358
1.
Pour la taille de la ceinture, voir l'étiquette produit.
2.
La ceinture est homologuée pour supporter un utilisateur dont le poids n'excède pas les 150kg, outils et
équipements inclus.
3.
Attachez et serrez la sangle avant, et repérez les anneaux de maintien au travail au niveau des hanches.
4. Veillez à ce que le point d'ancrage/la structure se situe au niveau de la taille ou au-dessus.
5.
N'utilisez jamais les anneaux de maintien au travail en D sur le côté pour l'arrêt de chute, ou s'il y a un risque
prévisible que l'utilisateur reste suspendu ou soit soumis à une tension imprévue de la ceinture. Ils doivent
uniquement être utilisés pour le maintien au travail par la fixation du connecteur de la longe à l'un des anneaux
et le passage de la longe autour de la structure et dans l'autre anneau.
6. Veillez à ce que dans le cadre d'un maintien au travail, il y ait un système antichute supplémentaire.
EN 1497
1.
La charge nominale maximum d'harnais de sécurité figure sur l'étiquette du produit.
2.
Les harnais de sécurité sont destinés à être utilisés lors des travaux normaux qui exige une vérification dans
un milieu sécurisé avant la première utilisation afin d'obtenir la dimension correcte, l'ajustement suffisant et le
niveau idéal acceptable pour l'utilisateur.
3.
La ceinture de harnais n'est pas adapté pour l'équipements arrêt des chutes.
FR
Instructions d'utilisation
des harnais de sécurité antichute
RIDGEGEAR
Veuillez lire et comprendre les instructions avant
l'utilisation
conformes (selon le cas) aux exigences des normes
EN 358:2018, EN 361:2002 & EN 1497:2007.
Issue J Jul 2021
1A
1B
A
2
3
C
4
5
6
D
GUIDE GÉNÉRAL
1.
Ce produit est spécifiquement conçu pour être utilisé en tant que harnais de sécurité pour les travaux en
hauteur, soit pour le positionnement lors des travaux, la prévention des chutes, la suspension en position assise,
ou le sauvetage. Veuillez ne pas altérer cet équipement ni en faire un usage inapproprié intentionnellement.
2.
Avant d'utiliser ce produit, une évaluation des risques détaillée doit être effectuée par une personne compétente,
afin d'établir que ce produit est le produit approprié pour le travail à effectuer en cas de chute, en prenant en
compte les points d'ancrage, la distance de chute potentielle, les obstructions, le système de sauvetage, etc.
3.
Le harnais corporel intégral est le seul dispositif qui soit acceptable dans le cadre de la prévention des chutes.
4. Vérifiez si une ensemble de ceinture de sauvetage du corps complet est utilisé pour le système antichute et si
cet ensemble est conforme à CE si les connecteurs de fil de sécurité compatible avec les points de raccord de
l'ensemble de ceinture de sauvetage.
5.
Soyez aussi conscient des dangers potentiels qui pourraient se présenter de par l'usage de combinaisons de
pièces d'équipement où la fonction sûre de tel ou tel article est affectée par la fonction sûre d'un autre article,
ou interfère avec la fonction sûre d'un autre article.
6. La sélection des installations de sécurité appropriées et des installations de sécurité les plus pertinentes est
critique pour assurer une sécurité optimale. En cas de doute, contactez RidgeGear avant l'usage, pour vous
assurer de la pertinence des diverses options.
7.
Assurez-vous que le point d'ancrage des installations de sécurité soit d'une force suffisante, à savoir, d'au moins
12 kN (par ex., conformément à la norme EN 795), et qu'il soit toujours plus élevé que le point de fixation du
harnais, pour réduire la distance de chute libre et les blessures potentielles.
8. Les harnais conçus pour stopper une chute DOIVENT ÊTRE équipés d'un limiteur de charge et d'un absorbeur
d'énergie ; la puissance maximum de cet équipement sur l'utilisateur harnais de sécurité et sur le point d'encrage
doit avoir une capacité de réduction à une valeur moins de 6kN par prise en considération la distance de la chute
libre. Tous les utilisateurs, y compris les personnes qui pèsent plus de 100 kg, doivent s'assurer de la conformité
de cette puissance.
9. En cas d'utilisation pour prémunir de tous risques de chute de hauteur, l'utilisateur doit peser maximum 140 kg
y compris des vêtements et des outils.
10. Attachez à un point d'encrage sécurisé en montant un élément de connexion antichute compatible et en
utilisant un cordon qui absorbe le choc (antichute).
11. Attention aux causes et aux effets du traumatisme de suspension. Pour réduire le risque d'apparition de ce
syndrome, veillez à ce que les sangles soient correctement installées et à ce que toute opération de sauvetage se
déroule dans les plus brefs délais. Utilisez des sangles anti-trauma, si possible.
12. L'anneau du devant ou de l'arrière en forme de D ou les boucles de fixation de devant de la poitrine (selon le
cas) sont des points de fixation acceptables. Connectez un bout de la corde de sécurité à l'anneau D/ l'un des
anneaux de connexion et l'autre bout au point d'encrage. N'utilisez jamais les anneaux de positionnement en
forme de D en tant que points de fixation pour la prévention des chutes. Ceux-ci sont conçus uniquement pour
le positionnement/la retenue lors des travaux.
13. Les points de fixation pour la prévention des chutes sont marqués de la lettre A.
14. Cet équipement doit être utilisé par une personne compétente / reçue une formation en matière de l'utilisation
B
sécurisée et il est prévu pour l'utilisation personnelle.
15. Pendant l'utilisation, il est essentiel de vérifier régulièrement les fixations et les boucles d'ajustement, pour
s'assurer qu'elles sont restées fermées, et de vérifier que les sangles n'ont pas été desserrées.
16. Nous souhaitons prévenir les utilisateurs que certains troubles médicaux comme les maladies cardiaques,
l'hypertension, le vertige, l'épilepsie, et la dépendance envers l'alcool ou la drogue, pourraient affecter la sécurité
de l'utilisateur dans le cadre d'un usage normal et dans le cadre d'un usage dans les cas d'urgence.
17. Avant utilisation, veillez à ce qu'un plan de secours adapté soit en place pour gérer toute urgence pouvant
survenir en cours de travail, et permettre la récupération et la mise à l'abri de l'utilisateur en cas de chute.
Attention aux risques de traumatisme par suspension.
18. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le produit sans obtenir notre autorisation ; les réparations sont faites
que conforme à nos procédures.
19. Avant chaque usage, l'usager doit être dûment qualifié pour effectuer les contrôles pré-usage, pour s'assurer que
le harnais soit en bon état avant l'usage. Il est essentiel de s'assurer que le produit soit immédiatement mis hors
service si une partie de l'équipement a été endommagée ou si elle présente une usure excessive, ou a fait l'objet
d'une chute. En cas de doute, n'utilisez pas l'équipement et demandez l'avis d'experts. La plupart des harnais sont
fournis avec des indicateurs de déchirures de maille. Si ceux-ci sont déployés, le harnais ne doit pas être utilisé.
20. A des fins de sécurité, il est essentiel que l'équipement soit immédiatement mis hors service en cas de doute
sur son état de bon usage, et qu'il ne soit utilisé que lorsqu'une personne compétente a confirmé par écrit qu'il
peut être réutilisé.
21. Assurez-vous qu'il y ait un espace suffisant au-dessous de l'utilisateur en cas de chute. Vérifiez les instructions
des installations de sécurité pour déterminer la distance de sécurité. Par exemple, une longe de 2 mètres équipée
d'un absorbeur d'énergie (EN 355) peut être étendue jusqu'à une distance de 1,75 mètres, et la hauteur de
sécurité sûre du point d'ancrage doit donc être d'un minimum de 6,75 mètres depuis le sol ou depuis l'obstacle
le plus proche au-dessous de l'utilisateur. Lorsque des travaux en restriction sont effectués, la distance de chute
est habituellement négligeable, pourvu que la ligne de restriction soit tendue.
22. Le dispositif ou point d'ancrage doit toujours être positionné, et le travail mené de manière à réduire le risque
de chute et la distance de chute.
23. La sangle de sauvetage (D) peut être utilisée pour arrêter une chute seulement si le point de fixation du cordon
est au-dessus de l'utilisateur et que le risque de chute libre est minime. Par exemple, lorsqu'on utilise un cordon
autorétractable monté au-dessus de la tête sur un trépied. N'utilisez jamais cette sangle pour arrêter une chute
s'il y a un risque de chute latérale ou de chute en arrière. Par ailleurs, la longueur de la sangle de sauvetage doit
être prise en compte lorsque vous estimez la longueur totale du cordon et la distance de chute potentielle.
24. Protégez le harnais contre les objets pointus ou abrasifs, et n'exposez jamais le harnais à des températures
extrêmes au-dessous ou au-dessus de –35° C et +50° C.
25. Evitez le contact avec les forts produits chimiques, qui pourraient endommager l'équipement et le mécanisme
interne. En cas de doute, demandez l'avis d'experts.
MATÉRIAUX
Le matériel du harnais et les fils de couture sont en polyester.
STOCKAGE ET NETTOYAGE
1.
Lorsque le harnais n'est pas utilisé et pendant le transport, assurez-vous qu'il soit dûment stocké dans un espace
propre et sec, loin de sources directes de lumière ou de la lumière du soleil, ou d'objets qui sont potentiellement
pointus ou abrasifs comme les couteaux ou les outils. N'écrivez pas sur les sangles.
2.
Si le harnais est mouillé pendant l'usage ou après avoir été nettoyé, laissez-le sécher naturellement.
3.
Le harnais peut être nettoyé avec un détergent doux, mais doit ensuite être rincé à l'eau chaude propre. Pour
vous assurer que tous les raccords mécaniques fonctionnent correctement, rincez et/ou essuyez l'accumulation
de saleté et de poussière.
CONTRÔLE PÉRIODIQUE ET RÉPARATIONS
1.
Avant tout usage, l'utilisateur doit inspecter l'équipement en suivant les lignes directrices d'inspection ci-
dessous:
2.
La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité continue et de la durabilité de l'équipement. Une personne
compétente indépendante qui soit familière avec l'inspection de ce type d'équipement devra par conséquent
effectuer une inspection périodique supplémentaire complète.
3.
La fréquence des contrôles et des inspections doit prendre la législation, le type d'équipement, la fréquence
d'usage et les conditions environnementales en compte, mais ces contrôles et inspections doivent avoir lieu
au moins tous les 12 mois, et les résultats de ceux-ci et la date à laquelle ils ont été effectués doivent être
enregistrés.
4. L'équipement doit être remplacé dans son intégralité après 10 ans au maximum à partir de la date de fabrication.
INSPECTIONS
Sangles – cvérifiez qu'il n'y ait pas de coupures, de déchirures, d'abrasion, de marques de brûlures, de brûlures,
d'attaques de produits chimiques et de zones très décolorées. Les abrasions locales, qui sont différentes de l'usure