Télécharger Imprimer la page

RIDGEGEAR RGH2 Instructions D'utilisation page 17

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
İNSTRUKCJA ZAKŁADANIA
Zaleca się, by przed pierwszym użyciem użytkownik przetestował pasy bezpieczeństwa przez zawieszenie ich w bezpiecznym
miejscu, w celu sprawdzenia, czy są w prawidłowym rozmiarze, wystarczającej regulacji i o akceptowalnej wygodzie.
KROK 1A
Chwycić uprząż za pasy ramienne i upewnić się,
czy nie są skręcone, a następnie umieścić na
ramionach.
KROK 1B
W niektórych modelach znajdują się dodatkowe
pasy w talii i / lub poduszki ramienne.
KROK 2
Przed opięciem pasa udowego przełożyć przez
niego nogę i zapiąć sprzączki – mogą być różnego
typu (A-B). wykonać te same czynności dla
drugiej nogi. Upewnić się, że końcówka skierowana
jest na zewnątrz, w przeciwnym razie sprzączka
się nie zapnie. Niektóre modele zaprojektowano
do `bezpośredniego zakładania`,
bez rozpinania
sprzączek; w tej sytuacji przed osadzeniem na
ramionach, wpierw założyć pasy udowe.
KROK 3
Poprzeczne pasy piersiowe zapiąć analogicznie
do pasów udowych. W niektórych modelach
występuje, jak pokazano, złącze frontowe (C).
Do usytuowania na prawidłowej wysokości,
wyregulować odpowiednio pasy udowe /ramienne.
Jeśli istnieje opcja regulacji poasa piersiowego,
dokonać jej poprzez pociągnięcie za punkt
ogonowy. Aby uniknąć nadmiernego przesunięcia
w górę odcinnka pierścienia D podczas ew. upadku,
dopilnować by był on możliwie krótki.
KROK 4
Pociągając za swobodnie zwisającą część ogonową,
docisnąć oba pasy udowe. Upewnić się, że założono
ściśle, ale nie w sposób przeszkadzający. Zwisające
swobodnie fragmenty umieścić w ruchomych
uchwytach pasa. Upewnić się ponownie, że
założona i zapięta uprząż jest w pozycji bezpiecznej
i wygodnej. W przypadku wątpliwości, zasięgnąć
rady fachowca.
KROK 5
Jeśli jest pas lokalizacyjny, wyregulować
odpowiedniego poziomu w talii.
KROK 6
Idealne położenie tylnego pierścienia łączącego,
to - jak wskazano – miejsce pomiędzy łopatkami.
W niektórych modelach znajduje się pierścień
lub spirala (D) do podłączenia linki. Linka ta ma
charakter wyłącznie ratunkowy (EN 1497).
Jednakże, wyłącznie w specjalnych sytuacjach,
może być używana również w celu zapobieżenia
upadkowi EN361 (zob. 23).
EN 358
1.
Rozmiar pasa biodrowego sprawdzić na etykiecie produktu.
2.
Pas biodrowy wraz z urządzeniem i oporządzeniem jest zatwierdzony do użytku przez osoby o wadze maksymalnej
do 150 kg.
3.
Po zapięciu i zaciśnięciu pasa biodrowego przesunąć pierścienie położenia roboczego na poziom talii.
4. Upewnić się, czy punkt zaczepienia jest na wysokości lub powyżej pasa.
5.
Nigdy nie używać bocznych pierścieni D ustalających pozycję roboczą do zatrzymania upadku (M) albo jeśli
przewidywane jest ryzyko zawieszenia użytkownika lub niepożądanego naprężenia pasa biodrowego. Należy
używać je wyłącznie do pozycji roboczej i łącznik linki zabezpieczającej powinien być zaczepiony do jednego z
tych pierścieni, owinięty wokół uprzęży i z powrotem wpięty do innego pierścienia.
6. Upewnić się, czy podczas użytkowania w pozycji roboczej istnieje zapasowy system przeciwupadkowy.
EN 1497
1.
Maksymalny nominalny udźwig pasa ratowniczego – zobacz etykietę wyrobu.
2.
Pas ratowniczy został zaprojektowany do normalnego użytkowania podczas czynności roboczych i przed
pierwszym użyciem użytkownik powinien zawiesić pasy bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu, w celu
sprawdzenia, czy są w prawidłowym rozmiarze, wystarczającym nastawie i o akceptowalnej wygodzie.
3.
Pas ratowniczy nie może być używany jako urządzenie utrzymujące ciało w systemie zatrzymywania upadku.
PL
Instrukcja użytkowania
przeciwupadkowych pasów
bezpieczeństwa typu
spadochronowego RIDGEGEAR
Przed użytkowaniem przeczytać, zapoznać się i zrozumieć.
Zgodne z wymogami norm EN 358:2018, EN 361:2002 &
EN 1497:2007 (tam, gdzie stosowalne). Właściwą normę i
rok, sprawdzić na specjalnym oznaczeniu wyrobu
Issue J Jul 2021
1A
1B
A
2
3
C
4
do
5
6
D
INSTRUKCJA OGÓLNA
1.
Produkt ten służy do zabezpieczenia pozycji roboczej przy pracy na wysokości, zabezpieczenia przeciwupadkowego
lub podwieszonego siedzenia. Nie używać tego produktu w innym celu.
2.
Przed użyciem, kompetentna osoba powinna przeprowadzić szczegółową analizę ryzyka w celu ustalenia, czy
jest to produkt odpowiedni do użycia dla danego rodzaju robót w przypadku upadku, punktów zaczepienia,
potencjalnej długosci drogi upadku, przeszkód, systemu ratowniczego.
3.
W systemie zabezpieczjącym przed upadkiem jedynym dopuszczalnym do użycia systemem jest system uprzęży
na całe ciało.
4. Upewnić się, czy wszystkie uprzęże i linki zabezpieczające, wykorzystane w tym sprzęcie są odpowiednio
zatwierdzone znakiem CE i wzajemnie kompatybilne.
5.
Należy zdawać sobie sprawę z wszelkiego niebezpieczeństwa, jakie może pojawić się w wyniku uzycia kombinacji
elementów sprzętu, w którym bezpieczne funkcjonowanie jednego elementu ma wpływ lub jest pod wpływem
bezpiecznego funkcjonowania innego elementu.
6. Wybór poprawnej i najlepiej pasującej linki zabezpieczającej ma kluczowe znaczenie dla optymalnego
bezpieczeństwa. W razie niepewności, w pierwszej kolejności skontaktować się z RIDGEGEAR w celu
ustanowienia odpowiedniości opcji.
7.
Sprawdzić, czy punkt zaczepienia linki zabezpieczającej jest wystarczająco wytrzymały, co najmniej 12kN (np. EN
795) i znajduje się zawsze wyżej, niż punkt zaczepienia uprzęży, w celu zmniejszenia długości odcinka swobodnego
upadku i potencjalnego zranienia.
8. W przypadku używania, jako zabezpieczenie przed upadkiem KONIECZNE JEST użycie także urządzenia
ograniczającego obciążenie lub pochłaniającego energię; urządzenie to powinno umożliwić ograniczenie
maksymalnej siły, działającej na użytkownika lub punkt kotwiczenia z uwzględnieniem wysokości swobodnego
spadania, do wartości mniejszej niż 6kN. Wszyscy użytkownicy, w tym również ci o wadze powyżej 100 kg
powinni tę sytuację potwierdzić. W przypadku wątpliwości, zasięgnąć rady specjalisty.
9. W przypadku używania, jako zabezpieczenie przed upadkiem, maksymalna waga użytkownika wraz z osprzętem
powinna być mniejsza niż 140 kg.
10. Linkę asekuracyjną (zabezpieczającą przed upadkiem) połączyć z bezpiecznym punktem kotwiczenia przy
pomocy niezawodnej linki.
11. Zdawać sobie sprawę z przyczyn i skutków urazu z powodu zawieszenia. Aby zmniejszyć tego prawdopodobieństwo
upewnić się, czy paski są poprawnie umocowane, a ratunek w odpowiednim czasie. Tam, gdzie to jest możliwe,
używać paski urazowe.
12. Akceptowalnymi punktami zaczepienia są albo pierścień D przedni lub tylny albo też (jeśli stosowane) przednie
pierścienie zaczepienia klatki piersiowej. Linka zabezpieczająca powinna być zaczepiona albo do pierścienia D
albo też do punktów zaczepienia, a druga do liny kotwiącej. Nigdy nie używać pierścieni zabezpieczenia pozycji
roboczej D jako punktu zaczepienia zabezpieczenia przciwupadkowego. One służą wyłącznie do zabezpieczenia/
ustalenia pozycji roboczej.
13. Punkty zaczepienia zabezpieczenia przciwupadkowego oznaczone są literą A.
14. To oporządzenie powinno być używane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel i zaleca się
użytkowanie indywidualne.
15. Konieczne jest regularne sprawdzanie, czy klamry spinające i regulujące są cały czas zamknięte, a taśmy
B
opasujące nie są poluzowane.
16. Ostrzega się użytkowników, iż takie uwarunkowania zdrowotne, jak choroby sercowe, wysokie ciśnienie krwi,
vertigo, padaczka, uzależnienie od alkoholu lub narkotyków może mieć wpływ na użytkownika tak w warunkach
normalnego jak i w awaryjnego użycia.
17. Przed użyciem oporządzenia upewnić się, czy istnieje odpowiedni plan ratunkowy na wypadek wystąpienia
nagłych sytuacji w celu przetransportowania pracownika w bezpieczne miejsce po ewentualnym upadku. Należy
zdawać sobie sprawę z możliwości wystąpienia urazu na skutek zawieszenia.
18. Nigdy nie podejmować prób samodzielnej modyfikacji lub naprawy tego produktu bez naszej pisemnej zgody.
19. Użytkownik musi być odpowiednio wykwalifikowany w celu przeprowadzenia przed każdym użyciem kontroli, czy
uprząż jest w stanie, umożliwiającym jej bezpieczne użycie. Koniecznym jest upewnienie się, że produkt zostanie
wycofany z użytkowania natychmiast po stwierdzeniu śladów nadmiernego zużycia lub uszkodzenia całości albo
części lub też udziału w upadku. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości nie używać i zasięgnąć rady eksperta.
Większość uprzęży jest wyposażona we wskaźniki zużycia szwów. Jeśli są one zużyte, uprząż nie powinna być
używana.
20. Z punktu widzenia bezpieczeństwa podstawą jest, by natychmiast wycoofać oporządzenie z użytkowania, jeśli
występują jakiekolwiek wątpliwości i nie użytkować go ponownie do czasu otrzymania pisemnej odpowiedzi od
upoważnionej osoby z akceptacją do dalszego użytkowania.
21. Upewnić się, czy jest zapewniona wystarcająca wolna przestrzeń pod użytkownikiem na ewentualność jego
upadku. Sprawdzić instrukcje zabezpieczeń asekuracyjnych, aby określić bezpieczną odległość. Np. asekuracyjna
linka absorbująca o długości 2m (EN 355) może rozciągnąć się o 1.75m, tak więc bezpieczna wysokość upadkowa
od punktu zaczepienia powinna wynosić nie mniej niż 6,75 m do podłogi lub najbiższej przeszkody poniżej.
Podczas pracy w ograniczeniu odległość upadku można pominąć pod warunkiem, że linka ograniczająca jest
naprężona.
22. Urządzenie kotwiczące lub punkt kotwiczący powinien zawsze zabezpieczać pozycję roboczą w taki sposób,by
zminimalizować ewentualność upadku oraz odległość upadku.
23. Pas ratowniczy (D) może być stosowany w celu ochrony przed upadkiem tylko, gdy punkt mocowania linki
asekuracyjnej znajduje się powyżej użytkownika a ryzyko upadku jest minimalne, np/ w sytuacji, gdy używa
się linki asekuracyjnej, umocowanej do trójnoga umocowanego do sufitu. W sytuacjach występowania ryzyka
upadku na bok lub na plecy, linki asekuracyjnej nie należy używać w celu zapobieżenia upadkowi. Ponadto,
określając długość linki oraz wysokość potencjalnego upadku, należy również brać pod uwagę pas ratowniczy.
24. Chronić uprząż przed przedmiotami ostrymi i ściernymi i nie wystawiać jej na działanie temperatur zewnętrznych
spoza zakresu –35
C do +50
o
25. Unikać kontaktu z silnymi chemikaliami, które mogłyby uszkodzić oporządzenie lub mechanizm wewnętrzny. W
razie wątpliwości szukać porady u upoważnionych fachowców.
MATERIAŁY
Uprząż oraz nici wykonane są z poliestru.
PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE
1.
Poza użytkowaniem, podczas przechowywania czy transportu uprząż powinna być w czystym i suchym miejscu
oraz chroniona przed wpływem wysokich temperatur i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, a także
ostrych czy ściernych przedmiotów takich, jak noże czy narzędzia. Na pasy nie nanosić napisów.
2.
Jeśli uprząż jest mokra po użyciu lub czyszczeniu, suszyć w sposób naturalny.
3.
Uprząż można czyścić przy użyciu łągodnych detergentów, po czym należy spłukać czystą, ciepłą wodą. Aby
zapewnić sprawność działania wszystkich części mechanicznych, opłukać i/lub wytrzeć nagromadzony brud i
piasek.
KONTROLE I PRZEGLĄDY OKRESOWE
1.
Użytkownik powinien przed każdym użyciem skontrolować osprzęt zgodnie z poniższymi
kontrolnymi:
2.
Bezpieczeństwo użytkownika zależy od wydajności i wytrzymałości osprzętu, dlatego wymagana jest dodatkowa,
solidna kontrola okresowa, przeprowadzana przez uprawnionego, niezależnego specjalistę, doświadczonego w
inspekcji tego rodzaju osprzętu.
3.
Częstotliwość kontroli okresowych musi uwzględniać legislację, rodzaj sprzętu, częstotliwość używania oraz
warunki środowiskowe, jednak nie może być to rzadziej niż raz na 12 miesięcy, a data i wyniki inspekcji muszą
być zarejestrowane.
4. Osprzęt musi być całkowicie wymieniony po 10 latach od daty produkcji.
PRZEGLĄD
Taśmy i pasy uprzęży – sprawdzić pod kątem obecności nacięć, przetarć, naderwań, śladów przypaleń, wypaleń,
znacznie odbarwionych połaci. Miejscowe przetarcia inne od tych, wynikającyc h z normalnego zużuycia są często
wynikiem kontaktu uprzęży z ostrymi i/lub ściernymi krawędziami i może powodować poważną utratę wytrzymałości.
Nieznaczne uszkodzenie włókien zewnętrznych można uznać za bezpieczne, natomiast znaczne ograniczenie
C.
o
wytycznymi

Publicité

loading

Produits Connexes pour RIDGEGEAR RGH2

Ce manuel est également adapté pour:

Rgh1Rgh4Rgh5