Page 1
TiCad Voyage Bedienungsanleitung User manual Manuel d'utilisation 1-01...
Page 2
WELCOME TO THE TICAD FAMILY LOS GEHT‘S LET‘S GET STARTED ALLONS-Y Bedienungsanleitung (Originalsprache) Bitte lesen Sie vor Nutzung Ihres Golftrolleys diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die hierin gegebenen Sicherheitshinweise. User manual (Translation) Before using your golf trolley, please read this user manual carefully and follow the safety instructions given herein.
Verpacken und sorgfältiges Verstauen. store the battery. bon emballage et à un rangement soigneux. Laden Sie TiCad Akkus nur mit dem mitgelieferten Only ever charge the battery with the supplied TiCad N’utilisez que le chargeur TiCad fourni. TiCad Ladegerät. charger.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SECURITE Sichern Sie das zu befördernde Golfbag immer mit For safety reasons, the to-be-transported golf bag Pour des raisons de sécurité, le sac de golf à den Zeisingen. must always be securely kept in place by bag-ties. transporter doit toujours être attaché...
Page 6
Repairs and adjustments to your golf trolley may only Les réparations et réglages de votre chariot de golf TiCad oder von TiCad autorisierten Partnern be carried out by TiCad or an authorized partner. ne peuvent être effectués que par TiCad ou un vorgenommen werden. Die Gewährleistung/Garantie Warranty is rendered void if the golf trolley is partenaire agréé.
IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Griff mit Drehgriffsteuerung Handle with twist-grip control Poignée avec commande par poignée rotative 2 Einzeltaster 2 Single button 2 Mono-bouton 3 Deichsel 3 Drawbar 3 Timon...
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL INTENDED USE YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL UTILISATION CONFORME VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Der Golftrolley ist ausschließlich dafür zugelassen, ein This golf trolley may only be used to transport a golf Ce chariot de golf ne peut être utilisé que pour Golfbag zu transportieren.
LIEFERUMFANG IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL SCOPE OF DELIVERY YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL CONTENUE DE LIVRAISON VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Zwei Antriebsräder Two drive wheels Deux roues d'entraînement 2 Vorderrad 2 Front wheel 2 Roue avant 3 Rahmen inkl. Zeising am Akku-Korb 3 Frame incl.
KOMFORTFUNKTIONEN IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL COMFORT FUNCTIONS YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL FONCTIONS DE CONFORT VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL VORLAUFFUNKTION AUTOMATIC DISTANCE CONTROL FONCTION D’AVANCE AUTOMATIQUE Mit der Vorlauffunktion fährt der Golftrolley je nach With the automatic distance control feature, the Avec la fonction d’avance automatique, le chariot...
YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL BATTERIE VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Ihr TiCad Golftrolley ist mit einem Your TiCad golf trolley is fitted with a rechargeable Votre chariot de golf TiCad est muni d’une batterie wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku versehen. lithium-ion battery.
Page 12
AKKU IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL BATTERY YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL BATTERIE VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung der Protect the battery housing and cable against Évitez tout endommagement mécanique du boîtier Akku-Box (z. B. Stoß, Sturz) und des Kabels (z. B.
Page 13
Si la batterie a été plongée sous l’eau ou qu’elle est einen Fallschaden hat, senden Sie diesen unter by a fall, please send it to TiCad GmbH & Co. KG in endommagée à la suite d’une chute, retournez-la à Beachtung unserer Richtlinien für einen sicheren compliance with our guidelines for safe battery TiCad GmbH &...
LED-LEUCHTRING IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL LED LIGHT RING YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL ANNEAU ECLAIRE PAR LED VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Der LED-Leuchtring ( 1 ) ist immer aktiv, sobald der The LED light ring ( 1 ) is always active once the L’anneau éclairé...
VARIANTEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL VARIATIONS AND ADDITIONAL EQUIPMENT YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL VARIATIONS ET EQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Ihren Golftrolley können Sie in folgenden Varianten Your golf trolley can be ordered in the following Votre chariot de golf peut être commandé...
Page 16
VARIANTEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR IHR TICAD VOYAGE IM DETAIL VARIATIONS AND ADDITIONAL EQUIPMENT YOUR TICAD VOYAGE IN DETAIL VARIATIONS ET EQUIPEMENT SUPPLEMENTAIRE VOTRE TICAD VOYAGE EN DETAIL Bitte beachten Sie, dass das Zubehör teilweise an Please note that some equipment pieces might Veuillez noter que certaines pièces d'équipement...
RÄDER MONTIEREN VOR DEM SPIEL Vor dem Spiel MOUNTING THE WHEELS BEFORE THE GAME BEFORE THE GAME MONTER DES ROUES AVANT LA PARTIE AVANT LA PARTIE Achtung, Gefahr von Sachschäden! Notice, danger of property damage! Avis, risques de dommages matériels ! Schmutz in der Radnabe kann zu Klemmen und Dirt in the wheel’s hub might lead to jamming and La saleté...
DEPLIER LE CHARIOT DE GOLF AVANT LA PARTIE Der Rahmen Ihres TiCad Golftrolleys lässt sich leicht The frame of your TiCad golf trolley is easy to Le cadre de votre chariot de golf TiCad est trop entfalten und zusammenfalten. collapse and put back up.
TASCHENAUFLAGEN MONTIEREN VOR DEM SPIEL MOUNTING THE BAG HOLDERS BEFORE THE GAME MONTER DES SUPPORTS DU SAC AVANT LA PARTIE Beide Taschenauflagen werden mittels eines Both bag holders are screwed firm via expansion Les deux supports de sac sont vissés fermement via Spreizdübels befestigt.
Page 20
TASCHENAUFLAGEN MONTIEREN VOR DEM SPIEL MOUNTING THE BAG HOLDERS BEFORE THE GAME MONTER DES SUPPORTS DU SAC AVANT LA PARTIE Setzen Sie die obere Taschenauflage ( 1 ) am Insert the top bag holder ( 1 ) on the center tube Insérez le support de sac supérieur ( 1 ) sur le ►...
AKKU ANSCHLIESSEN VOR DEM SPIEL CONNECTING THE BATTERY BEFORE THE GAME RACCORDER LA BATTERIE AVANT LA PARTIE Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Benutzen Please fully charge the battery prior to its first use. Veuillez charger complètement la batterie avant sa vollständig auf.
GOLFBAG BEFESTIGEN VOR DEM SPIEL FITTING THE GOLF BAG BEFORE THE GAME FIXER LE SAC DE GOLF AVANT LA PARTIE ► Stellen Sie Ihr Golfbag in die untere ► Put your golf bag in the bottom bag holder. ► Placez votre sac de golf dans le support de sac Taschenauflage.
Page 23
GOLFBAG BEFESTIGEN VOR DEM SPIEL FITTING THE GOLF BAG BEFORE THE GAME FIXER LE SAC DE GOLF AVANT LA PARTIE Führen Sie den Zeising ( 2 ) der unteren Pull the bottom bag holder’s tie ( 1 ) all the way Tirez le tendeur à...
DEICHSEL EINSTELLEN VOR DEM SPIEL ADJUSTING THE DRAWBAR BEFORE THE GAME AJUSTER LE TIMON AVANT LA PARTIE Wir empfehlen das Einstellen der Deichsel erst nach We recommend not to adjust the drawbar until Nous recommandons de ne pas régler la barre de Befestigung des Golfbags, um ein Umfallen des after the golf bag has been firmly positioned to traction avant d'avoir bien positionné...
GOLFTROLLEY STARTEN UND GESCHWINDIGKEIT REGELN WÄHREND DES SPIELS Während des Spiels GETTING THE GOLF TROLLEY TO TAKE OFF AND DURING THE GAME DURING THE GAME CONTROLLING SPEED PENDANT LA PARTIE PENDANT LA PART FAIRE DEMARRER LE CHARIOT ET CONTROLER SA VITESSE Um den Golftrolley zu starten und die To start the golf trolley and increase the speed, Pour faire démarrer le chariot de golf et...
MEMORY-FUNKTION BENUTZEN WÄHREND DES SPIELS USING THE MEMORY FUNCTION DURING THE GAME UTILISER LA FONCTION MEMOIRE PENDANT LA PARTIE Die Memory-Funktion wird mit dem Einzeltaster ( 1 ) The memory function is activated, interrupted, and La fonction de mémoire est activée, interrompue et gestartet, unterbrochen und fortgeführt.
ELEKTROMAGNETISCHE PARKBREMSE BENUTZEN WÄHREND DES SPIELS USING THE ELECTROMAGNETIC PARKING BRAKE DURING THE GAME UTILISER LE FREIN DE STATIONNEMENT PENDANT LA PARTIE ELECTROMAGNETIQUE Die elektromagnetische Parkbremse können Sie auf The electromagnetic parking brake can be set in Le frein de stationnement électromagnétique peut zwei Arten setzen: two ways: être réglé...
VORLAUFFUNKTION BENUTZEN WÄHREND DES SPIELS USING THE AUTOMATIC DISTANCE CONTROL DURING THE GAME UTILISER LA FONCTION D’AVANCE AUTOMATIQUE PENDANT LA PARTIE 10-Meter-Fahrt: Drücken Sie den Einzeltaster ( 1 ) 10-meter run: Press the single button ( 1 ) until Trajet de 10 mètres : Appuyez sur le mono- ►...
FREILAUFFUNKTION BENUTZEN WÄHREND DES SPIELS USING THE FREEWHEEL FUNCTION DURING THE GAME UTILISER LA FONCTION ROUE LIBRE PENDANT LA PARTIE Nutzen Sie die Freilauffunktion bei leerem Akku Use the freewheel function when the battery is Utiliser la fonction roue libre que vous devez utiliser oder wenn Sie Ihren Golftrolley eine größere empty or if you chose to push or pull your golf lorsque la batterie est vide ou si vous souhaitez...
GOLFTROLLEY ZUSAMMENENFALTEN NACH DEM SPIEL Nach dem Spiel COLLAPSING THE GOLF TROLLEY AFTER THE GAME AFTER THE GAME PLIER LE CHARIOT DE GOLF APRES LA PARTIE APRES LA PARTIE Demontieren Sie die Taschenauflagen. Dismount the bag holders. Démonter des supports du sac. ►...
RÄDER DEMONTIEREN NACH DEM SPIEL DISMOUNTING THE WHEELS AFTER THE GAME DEMONTER DES ROUES APRES LA PARTIE Achtung, Gefahr von Sachschäden! Attention, danger of property damage! Attention, risques de dommages matériels ! Schmutz in der Radnabe kann zu Klemmen und Dirt in the wheel’s hub might lead to jamming and La saleté...
Manipulationen des Akkus. manipulation of the battery. Évitez les sollicitations mécaniques et les ► manipulations manuelles de la batterie. Laden Sie TiCad Akkus nur mit dem Only ever charge the battery with the supplied ► ► mitgelieferten TiCad Ladegerät.
Page 33
AKKU LADEN NACH DEM SPIEL CHARGING THE BATTERY AFTER THE GAME CHARGER LA BATTERIE APRES LA PARTIE Die Ladeleistung ist auf eine schonende Ladung des The charger has been configured to gently charge La capacité de charge est réglée sur un chargement Akkus eingestellt.
You can replenish the shiny titanium surface Vous pouvez restaurer la surface brillante du ► ► ► einem von TiCad angebotenen Reinigungsöl with cleaning oil (TiCad Care-Kit) offered by titane avec une huile de nettoyage (TiCad Care- (TiCad Care-Kit) wiederherstellen. TiCad. Kit) proposée par TiCad.
Page 35
PFLEGE UND WARTUNG NACH DEM SPIEL CARE AND MAINTENANCE AFTER THE GAME ENTRETIEN ET MAINTENANCE APRES LA PARTIE Laden Sie den Akku bei längerem Nichtgebrauch If left unused for a longer period, the battery Si vous– n’utilisez pas la batterie pendant une ►...
N° du règlement WEEE (DEEE): DE 11192197 Ist der TiCad Akku verbraucht, können Sie diesen If your TiCad battery has reached the end of its Si votre batterie TiCad est usée, vous pouvez la faire über einen zertifizierten Entsorger entsorgen lassen.
Il y a une erreur affectant l’électronique ou l’un des der Motoren. the engines. moteurs. Kontaktieren Sie den TiCad Service. Contact TiCad Service Veuillez contacter le service TiCad GmbH ► ► ► Sie können den Golftrolley mit der Freilauffunktion You can continue to use your golf trolley in Vous pouvez continuer à...
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS TECHNIQUES GEWICHT WEIGHT POIDS (Fahrbereit ohne Akku) (Ready to drive without battery) (Prêt à rouler sans batterie) 5,95 kg / 13,1 lb 5.95 kg / 13.1 lb 5,95 kg / 13,1 lb GEWICHT STANDARD-AKKU WEIGHT STANDARD BATTERY POIDS, BATTERIE STANDARD 1,22 kg / 2,6 lb 1.22 kg / 2.69 lb...
Produktbezeichnung: TiCad Golftrolley Product description: TiCad golf trolley Description du produit : Chariot de golf TiCad Fabrikat: TiCad Voyage Brand: TiCad Voyage Marque : TiCad Voyage allen einschlägigen Bestimmungen der oben...
Page 40
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION CE DE CONFORMITE EN 55014-2:2016-01 EN 55014-2:2016-01 EN 55014-2:2016-01 Elektromagnetische Verträglichkeit – Electromagnetic compatibility – Compatibilité électromagnétique – Anforderungen an Haushaltgeräte, Requirements for household appliances, Exigences relatives aux appareils Elektrowerkzeuge und ähnliche electric tools, and similar apparatus – électrodomestiques, outillages électriques Elektrogeräte –...
GARANTIE WARRANTY GARANTIE Die Garantiedauer für den Rahmen und die Räder The warranty period on frame and wheels of your La période de garantie pour le cadre et les roues de Ihres Golftrolleys beträgt 5 Jahre, auf Elektronik- golf trolley covers 5 years, effective from date of votre chariot de golf est de 5 ans à...
TiCad, veuillez contacter votre revendeur spécialisé Fachhändler oder direkt mit TiCad in Altenstadt – reach out to TiCad in Altenstadt – especially so for à l'avance ou directement TiCad à Altenstadt – besonders bei Golftrolleys, die sich außerhalb golf trolleys that are situated outside of Germany.
Le présent manuel d´utilisation ne peut être copié ohne Zustimmung von TiCad GmbH & Co. KG otherwise used without TiCad GmbH & Co. KG ‘s ou autrement utilisé sans l'accord explicite de TiCad. kopiert oder anderweitig verwendet werden – dies explicit consent.