Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
PI · DOM
Manual de uso e instalación
Certificado de Garantía
Manual de uso e instalação
Certificado de Garantia
ES
PT
FR
Manuel d'installation
Certificat de Garantie
EN
Installation manual
Guarantee Certificate
V23.4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pando PI DOM

  • Page 1 Manual de uso e instalación Certificado de Garantía Manual de uso e instalação Certificado de Garantia Manuel d'installation Sistema de Gestión de la Calidad Certificat de Garantie Quality Manage ment System UNE-EN ISO 9001: 2015 ES19/86566 Installation manual Guarantee Certificate www.pando.es V23.4...
  • Page 4 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 5 INOXPAN S.L. ÍNDICE SEGURIDAD ......................5 Precauciones antes de utilizarla para cocinar ..................5 Uso del aparato ............................. 6 Precauciones para no deteriorar el aparato ................... 7 Precauciones en caso de fallo del aparato ..................... 8 Otras precauciones ..........................8 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................
  • Page 6 INOXPAN S.L. SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 7 INOXPAN S.L. Uso del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato.
  • Page 8 INOXPAN S.L. Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Page 9 INOXPAN S.L. Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Page 10 Pando INOXPAN S.L. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo PI·DOM Potencia total 3700 Consumo energético para placas EC 189.4 Wh/kg Zonas de cocción 220 x 180 mm Diámetro mínimo Ø 100 mm Potencia nominal * 2100 W 2650 W Potencia de refuerzo *...
  • Page 11 INOXPAN S.L. APLICACIONES Indicaciones Indicación Desiganción Función Cero Zona de cocción activada Elección nivel de cocción 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Acelerador de calor Cocción automática Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente...
  • Page 12 INOXPAN S.L. PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes del primer uso Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción.
  • Page 13 INOXPAN S.L. Puesta en marcha Conectar / Apagar la placa de cocción: • Acción Zona de mandos Indicación Conectar Pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar Pulsar [ ninguno o [ H ] Conectar / Apagar una zona de calentamiento: •...
  • Page 14 INOXPAN S.L. Función Booster y Doble Booster Todas las zonas están provistas de una función booster y una función de doble booster, esto es, una amplificación de potencia. La función booster se visualiza con [ P ]. La función doble booster se visualiza parpadeando [ ] con [ P ].
  • Page 15 INOXPAN S.L. Función Temporizador Con el reloj programador integrado, en las cuatro zonas de cocción puede ajustarse una duración (de 0 a 999 minutos). Cada zona de cocción puede tener un ajuste distinto. Ajuste y modificación del tiempo de cocción: •...
  • Page 16 INOXPAN S.L. Programación de la cocción automática Todas las zonas de cocción están provistas de un sistema automático de cocción. Si el sistema automático de cocción está activado, la zona de cocción calienta automáticamente con máxima potencia y retorna después a la siguiente etapa de cocción que haya seleccionado. Activación del sistema automático de cocción: •...
  • Page 17 INOXPAN S.L. Función “Mantener caliente” Esta función permite que las diferentes zonas de cocción alcancen automáticamente temperaturas de 42, 70 o 94ºC. Esto evitará que los líquidos hiervan y los alimentos se peguen al fondo de la sartén. Activar / desactivar mantener caliente: •...
  • Page 18 Pando INOXPAN S.L. Función Grill Esta función permite el uso óptimo de su sartén/ plancha/ grill rectangular, combinando dos zonas de inducción con puente y usarlas con la potencia adecuada. Acción Panel de control Indicación Active la placa Presione en el display [ [ 0 ] Sitúe la sartén grill sobre las...
  • Page 19 INOXPAN S.L. CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Base ferromagnética Base aluminio Anillo ferromagnético Demasiada distancia...
  • Page 20 INOXPAN S.L. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras. • Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
  • Page 21 INOXPAN S.L. QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado • Verifique que no esté activado el bloqueo •...
  • Page 22 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 23 INOXPAN S.L. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Los daños o gastos derivados por incumplimiento no estarán cubiertos por la garantía del producto.
  • Page 24 INOXPAN S.L. Encaje: • Dimensiones: Medida de encastre Medida del cristal Modelo (cristal superpuesto) Ancho Profundidad Ancho Profundidad Grueso PI·DOM FRONT > 50mm > 50mm ¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada > 20mm y no respetar las > 45mm ventilaciones puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del...
  • Page 25 INOXPAN S.L. • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo. • La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción •...
  • Page 26 INOXPAN S.L. Atención! • Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V~ 50/60 Hz • Conecte siempre la toma de tierra de protección. • Siga el esquema de conexión. Use el cable de conexiones incluído. El terminal verde/amarillo corresponde a Tierra, el terminal azul corresponde al Neutro y el terminal marrón corresponde a Fase.
  • Page 27 Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
  • Page 28 INOXPAN S.L.
  • Page 29 INOXPAN S.L.
  • Page 31 No seu compromisso de protecção ambiental e em conformidade com as disposições da Directiva Europeia 94/62/CE sobre embalagens e resíduos de embalagens e da Lei derivada 22/2011 sobre Resíduos e Solos Contaminados, Pando confia às entidades da economia social um Sistema de Gestão Integrado, responsável pela recolha regular de embalagens e resíduos de embalagens usados em casa do consumidor ou nas suas proximidades para tratamento subsequente.
  • Page 32 Exemplos da definição de potência de cozedura ................15 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................... 15 O QUE FAZER EM CASO DE PROBLEMAS..............16 PROTEÇÃO DO MEIO DO AMBIENTE ................. 17 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ................... 18 LIGAÇÃO ELÉCTRICA ....................20 PANDO - SERVIÇO PÓS-VENDA (SAT) E GARANTIA ..........21...
  • Page 33 INOXPAN S.L. SEGURANÇA Precauções antes da utilização esembale todos os materiais. • • A instalação e ligação do aparelho devem ser realizadas por um técnico qualificado. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por erros de montagem ou de ligação. •...
  • Page 34 INOXPAN S.L. • Não coloque qualquer objeto metálico, exceto recipientes para cozinhar. Em caso de calor inesperado ou residual, este pode aquecer, derreter ou mesmo queimar. • Nunca cubra o aparelho com um pano ou uma folha de proteção. Pode ficar muito quente e incendiar-se.
  • Page 35 INOXPAN S.L. • Nunca coloque um recipiente quente sobre o painel de controlo. • Caso possua uma gaveta por baixo do aparelho encastrado, certifique- se de que o espaço entre o conteúdo da gaveta e a parte inferior do aparelho é suficientemente grande (2 cm). Isto é essencial para garantir uma ventilação correta.
  • Page 36 INOXPAN S.L. DESCRIÇÃO DO APARELHO Características técnicas Tipo PI·DOM 3700 Potência totalConsumo de energia para a 189.4 Wh/kg placa CE placa Zonas de cozedura 220×180 mm Deteção mínima Ø 100 mm Potência nominal* 2100 W potência Booster* 2650 W potência Booster * 3700 W Categoriade utensílios de cozinha 188,1 Wh/kg...
  • Page 37 INOXPAN S.L. UTILIZAÇÃO DO APARELHO Visor Visor Visor Designação Descrição Zero A zona de cozedura é ativada. 1…9 Nível de Booster Seleção do nível de cozedura. Panela não detetada Nenhuma panela ou panela inadequada. Acelerador de aquecimento Cozedura automática. Mensagem de erro Avaria do sistema eletrónico.
  • Page 38 INOXPAN S.L. Teclas sensíveis ao toque A sua placa de cerâmica está equipada com comandos eletrónicos com teclas sensíveis ao toque. Quando prime a tecla com o dedo, o respetivo comando é ativado. Esta ativação é validada por uma luz de controlo, uma letra ou um número no visor e/ou um sinal sonoro.
  • Page 39 INOXPAN S.L. Indicação de calor residual Após desligar uma zona de cozedura ou parar completamente a placa, as zonas de cozedura ainda estão quentes, tal como é indicado pelo símbolo [ H ] no visor. O símbolo [ H ] desaparece quando for possível tocar nas zonas de cozedura sem perigo. Não toque nas zonas de cozedura e não coloque quaisquer objetos sensíveis ao calor sobre as mesmas enquanto os indicadores de calor residual estiverem ligados.
  • Page 40 INOXPAN S.L. • Para parar o tempo de cozedura: Ação Painel de controlo Visor Selecionar o temporizador Prima simultaneamente as teclas Visor do temporizador [-] e [ + ] ligado do temporizador até que o visor pretendido esteja ligado Parar o tempo Prima a tecla [ - ] do temporizador [ 000 ] até...
  • Page 41 INOXPAN S.L. Função de memória Depois de desligar a placa [ ], é possível recordar as últimas definições. • Fases de cozedura de todas as zonas de cozedura (Booster) • Minutos e segundos de temporizadores programados para as zonas de cozedura •...
  • Page 42 INOXPAN S.L. Função “Grelhador” Esta função permite a utilização adequada da sua frigideira/grelhador combinando duas zonas e utilizando as potências apropriadas. Ação Painel de controlo Visor Ativar a placa Prima o visor [ Coloque o grelhador nas Desbloquear a placa 2 zonas a utilizar ] intermitente Ativar a função “Grelhador”...
  • Page 43 INOXPAN S.L. Função de iluminação • Ligar/desligar a função de iluminação: Acção Painel de controlo Visor Para ligar prima a tecla [ luz acesa Para desligar prima a tecla [ luz apagada CONSELHOS PARA COZINHAR Qualidade da panela Materiais adaptados: aço, aço esmaltado, ferro fundido, aço inoxidável ferromagnético, alumínio com fundo ferromagnético.
  • Page 44 INOXPAN S.L. Exemplos da definição de potência de cozedura (os valores abaixo são indicativos) 1 a 2 Derreter Molhos, manteiga, chocolate, Reaquecer gelatina Pratos preparados com antecedência 2 a 3 Cozinhar em lume Arroz, pudim, calda de açúcar brando Vegetais secos, peixe, produtos congelados Descongelar 3 a 4 Cozinhar a vapor...
  • Page 45 INOXPAN S.L. O QUE FAZER EM CASO DE PROBLEMAS A placa ou a zona de cozedura não liga: • A placa está incorretamente ligada à rede elétrica. O fusível de segurança fundiu-se. • • A função de bloqueio está ativada. As teclas sensíveis ao toque estão cobertas com gordura ou água.
  • Page 46 Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
  • Page 47 INOXPAN S.L. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO A instalação é da responsabilidade exclusiva de um técnico qualificado. O utilizador deste aparelho é obrigado a respeitar a legislação e as normas aplicadas no seu país de origem s danos ou despesas resultantes do não cumprimento não serão cobertos pela garantia do produto.
  • Page 48 INOXPAN S.L. Montagem–instalação: • As dimensões são: Tipo Tamanho de Tamanho corte do vidro Largura Profundidade Largura Profundidade Espessura PI·DOM FRONT > 50mm > 50mm ADVERTÊNCIA! A instalação inadequada e a não observância dos 5mm* > 20mm respiradouros pode > 45mm causar avarias ou avarias do aparelho que não estariam cobertas...
  • Page 49 INOXPAN S.L. • Certifique-se de que existe uma distância de 50 mm entre a placa e a parede ou os lados. • As placas pertencem à classe “Y” para proteção contra o calor. O ideal seria que a placa fosse instalada com bastante espaço de ambos os lados.
  • Page 50 INDUCCIÓN-PT 10. SERVIÇO DE PÓS-VENDA (SAT) E GARANTIA INOXPAN S.L., agradece-lhe por escolher e depositar a sua confiança num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design e Inovação, sendo fiel às suas origens e compromissos.
  • Page 51 INOXPAN S.L.
  • Page 52 INOXPAN S.L.
  • Page 54 94/62/CE sur les emballages et les déchets d'emballages et de la loi dérivée 22/2011 sur les déchets et les sols contaminés, Pando confie aux entités de l'économie sociale un système de gestion intégrée, chargé de la collecte régulière des emballages usagés et des déchets d'emballages au domicile du consommateur...
  • Page 55 INOXPAN S.L. SOMMAIRE SÉCURITÉ ............................4 RÉCAUTIONS AVANT L’UTILISATION ............................TILISATION DE L'APPAREIL ............................... RÉCAUTIONS POUR NE PAS ENDOMMAGER L'APPAREIL ....................RÉCAUTIONS EN CAS DE PANNE DE L’APPAREIL ......................... UTRES PROTECTIONS ................................DESCRIPTION DE L'APPAREIL ...................... 7 ARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................ANNEAU DE COMMANDES ................................
  • Page 56 INOXPAN S.L. SÉCURITÉ Précautions avant l’utilisation • Déballez tout le matériel. • L'installation et le raccordement de l'appareil doivent être effectués par des spécialistes agréés. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des erreurs d'encastrement ou de connexion.
  • Page 57 INOXPAN S.L. • Ne placez aucun objet métallique à l'exception des récipients chauffants. En cas d'enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci peut chauffer, fondre voire brûler. • Ne couvrez jamais l'appareil avec un chiffon ou une feuille de protection. Celui-ci risque de devenir très chaud et prendre feu. •...
  • Page 58 INOXPAN S.L. • Ne placez jamais de récipient chaud sur le panneau de commande. • Si un tiroir est situé sous l'appareil encastré, assurez-vous que l'espace entre le contenu du tiroir et la partie inférieure de l'appareil est suffisamment grand (2 cm). Ceci est essentiel pour garantir une ventilation correcte.
  • Page 59 INOXPAN S.L. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Type PI·DOM Puissance totale 3700 189.4 Wh/kg Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 220×180 mm Zones de chauffage Ø 100 mm Détection minimale 2100 W Puissance nominale 2650 W *Puissance 1erBooster* 2nd Booster Power* 3700 W Catégorie de batterie de cuisine standardisée...
  • Page 60 INOXPAN S.L. UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. Niveau du Booster Sélection du niveau de cuisson. 1…9 Aucune détection de Aucune casserole ou casserole non adaptée. casserole Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Panne électronique.
  • Page 61 INOXPAN S.L. Touche sensitive Votre table de cuisson vitrocéramique est équipée de commandes électroniques à touches sensitives. Lorsque votre doigt appuie sur la touche, la commande correspondante est activée. Cette activation est validée par un témoin lumineux, une lettre ou un chiffre à l'écran et/ou un « bip » sonore. En cas d'utilisation normale, appuyez sur une seule touche à...
  • Page 62 INOXPAN S.L. Indication de chaleur résiduelle Après l'extinction d'une zone de chauffe ou l'arrêt complet de la table de cuisson, les zones de chauffe sont encore chaudes et le symbole [ H ] l'indique sur l'afficheur. Le symbole [ H ] disparaît lorsque les zones de chauffe peuvent être touchées sans danger. Ne touchez pas les zones de chauffe et ne posez pas d'objets sensibles à...
  • Page 63 INOXPAN S.L. • Pour arrêter le temps de cuisson : Action Panneau de commandes Affichage Sélectionner la minuterie L'affichage souhaité Appuyez simultanément sur les apparaisse. touches [ + ] et [ - ] jusqu'à ce que l'affichage souhaité apparaisse. Arrêter le temps [ 000 ] Appuyez sur la touche [ - ] de la minuterie...
  • Page 64 INOXPAN S.L. Fonction Rappel Après avoir éteint la table de cuisson [ ], il est possible de rappeler les derniers réglages. • étapes de cuisson de toutes les zones de cuisson (Booster) • minutes et secondes des minuteurs programmées liées aux zones de cuisson •...
  • Page 65 INOXPAN S.L. Fonction Grill Cette fonction permet une utilisation optimale de votre poêle/plaque gril en combinant deux zones et en utilisant les puissances appropriées. Action Panneau de commandes Affichage Activer la table de cuisson Appuyez affichage [ Placez la plaque de grill sur les Déverrouiller la plaque de cuisson 2 zones à...
  • Page 66 INOXPAN S.L. CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Base ferromagnétique Base aluminium Anneau ferromagnétique Base ferromagnétique...
  • Page 67 INOXPAN S.L. Exemples de réglage de la puissance de cuisson (les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre, Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats préparés à l'avance Riz, crème, sirop de sucre 2 à 3 Mijoter Décongeler Légumes secs, poissons, produits surgelés 3 à...
  • Page 68 INOXPAN S.L. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou la zone de cuisson ne démarre pas : • La table de cuisson est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de sécurité est coupé. • La fonction de verrouillage est activée.
  • Page 69 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Page 70 INOXPAN S.L. INSTRUCTION D’INSTALALLATION L'installation est de la responsabilité exclusive de spécialistes. L'utilisateur de cet appareil est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays d'origine. Les dommages ou dépenses résultant de la non-conformité ne sont pas couverts par la garantie du produit. Comment coller le joint : Le joint fourni avec la table de cuisson évite toute infiltration de liquide dans le meuble.
  • Page 71 INOXPAN S.L. Montage - installation : • Les dimensions sont : Type Taille de coupe Taille du verre Largeur Profondeur Largeur Profondeur Épaisseur PI·DOM DEVANT > 50mm > 50mm AVERTISSEMENT ! Une installation incorrecte > 45mm et le non-respect des évents peuvent provoquer >...
  • Page 72 INOXPAN S.L. • Assurez-vous qu'il y a une distance de 50 mm entre la table de cuisson et le mur ou les côtés. • Les tables de cuisson sont classées dans la classe « Y » pour la protection contre la chaleur. Idéalement, la table de cuisson doit être installée avec un large espace de chaque côté.
  • Page 73 INOXPAN S.L. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • L'installation de cet appareil et le raccordement au réseau électrique ne doivent être confiés qu'à un électricien connaissant les prescriptions normatives et les respectant scrupuleusement. Les parties électriques doivent toujours être protégées après l'encastrement. • •...
  • Page 74 10. SERVICE APRÈS-VENTE (SAT) ET GARANTIE INOXPAN S.L., vous remercie d'avoir choisi et fait confiance à un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa Qualité, son Design et son Innovation, en étant fidèle à ses origines et à ses engagements.
  • Page 75 INOXPAN S.L.
  • Page 76 INOXPAN S.L.
  • Page 78 In its commitment to environmental protection and in compliance with the provisions of European Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Waste and Contaminated Soil, Pando entrusts social economy entities with an Integrated Management System, responsible for the regular collection of used packaging and packaging waste at the consumer's home or in the vicinity for subsequent treatment.
  • Page 79 INOXPAN S.L. SUMMARY SAFETY ......................... 3 Precautions before using ........................3 Using the appliance ..........................3 Precautions not to damage the appliance ....................4 Precautions in case of appliance failure....................5 Other protections ........................... 5 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............6 Technical characteristics ........................
  • Page 80 INOXPAN S.L. SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. •...
  • Page 81 INOXPAN S.L. • Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. •...
  • Page 82 INOXPAN S.L. • Never place any hot container over the control panel. • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation.
  • Page 83 INOXPAN S.L. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics PI·DOM Type Total power 3700 Energy consumption for the hob EC 189.4 Wh/kg Heating zones 220x180 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 2100 W Booster Power* 2650 W Booster Power* 3700 W Standardised cookware category Energy consumption EC...
  • Page 84 INOXPAN S.L. USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation D escription Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Page 85 INOXPAN S.L. Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In case of normal use, press only one key at a time.
  • Page 86 INOXPAN S.L. Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and the symbol [ H ] indicates this on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones can be touched without danger. Do not touch the heating zones and do not put any heat sensitive objects on them, as long as the residual heat indicators are switched on.
  • Page 87 INOXPAN S.L. T o stop the cooking time: • A ction C ontrol panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on of the timer until the desired display is on Stop the time Press key [ - ] of the timer [ 000 ]...
  • Page 88 INOXPAN S.L. Recall Function After switching off the hob [ ], it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (Booster) minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • • Keep warm function Automatic cooking •...
  • Page 89 INOXPAN S.L. Grill Function This function allows the optimal use of your frying pan/grill plate with combining two areas and using appropriate powers. A ction C ontrol panel Display Activate the hob Press display [ Unlock the hob Place the grill plate on the 2 zones to use ] blink Activate the Grill...
  • Page 90 INOXPAN S.L. COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. Ferromagnetic base Aluminium base Ferromagnetic ring Too great a distance Base smal Ferromagnetic element Ferromagnetic element...
  • Page 91 INOXPAN S.L. Examples of cooking power setting (the values below are indicative) Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat Steamed potatoes, soups, pasta,...
  • Page 92 INOXPAN S.L. WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone does not start: The hob is badly connected to the electrical network. • • The safety fuse is cut off. The lock function is activated. •...
  • Page 93 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 94 INOXPAN S.L. INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation is the exclusive responsibility of specialists. The user of this appliance is held to respect the legislation and the standards enforced in his home country. Damage or expenses resulting from non-compliance shall not be covered by the product warranty. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
  • Page 95 INOXPAN S.L. Fitting - installing: The dimensions are: Type Cut size Glass size Width Depth Width Depth Thickness PI·DOM FRONT > 50mm > 50mm ¡ATENTION! Improper installation and non-observance of the vents > 20mm > 45mm may cause malfunction or breakdown of the appliance which would not be covered by the manufacturer's...
  • Page 96 INOXPAN S.L. Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side. On the other side, however, no unit or device can be higher than the hob.
  • Page 97 INOXPAN S.L. ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be • entrusted only to an electrician who is aware of the normative regulations and respects them scrupulously. The electrical parts should always be protected after the building-in. •...
  • Page 98 INDUCCIÓN-EN 10. AFTER-SALES SERVICE (SAT) AND GUARANTEE INOXPAN S.L., thanks you for choosing and placing your trust in a product of our brand Pando, which is distinguished by its Quality, Design and Innovation, being faithful to its origins and commitments.
  • Page 99 INOXPAN S.L.
  • Page 100 INOXPAN S.L.
  • Page 101 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 741 55 10 Fax +34 93 741 55 10 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 93 741 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...