Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 104

Liens rapides

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la Calidad
Quality Manage ment System
UNE-EN ISO 9001: 2015
ES19/86566
www.pando.es
PI 3200
PI 3300
PI 3500
PI 3800
ES - P.01
PT - P.28
RU - P.52
уководство пользов теля
р нтийное свидетельство
V22.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pando PI 3800

  • Page 1 PI 3200 PI 3300 PI 3500 PI 3800 ES - P.01 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 PT - P.28 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad RU - P.52 Quality Manage ment System уководство...
  • Page 5 INOXPAN S.L. RESUMEN SEGURIDAD..............................6 ...................6 RECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR ...........................7 TILIZACIÓN DEL APARATO ..................8 RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO ..................9 RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO ...........................9 TRAS PRECAUCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO .....................10 .........................10 ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................10 ONA DE MANDOS ......................11...
  • Page 6 INOXPAN S.L. SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 7 INOXPAN S.L. Utilización del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato.
  • Page 8 INOXPAN S.L. Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Page 9 INOXPAN S.L. Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Page 10 INOXPAN S.L. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Potencia total 7400 W 7400W 11100 W Consumo energético para placas EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Fogón 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Diámetro mínimo Ø...
  • Page 11 INOXPAN S.L. Panel de control de la campana Indicador de potencia Tecla Tecla Timer [ + ] Timer [ - ] Tecla automático Tecla iluminación Tecla Marcha/Parada UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola...
  • Page 12 INOXPAN S.L. PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción.
  • Page 13 INOXPAN S.L. Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción : Acción Zona de mandos Indicador Conectar pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento : Acción Zona de mandos Indicador...
  • Page 14 INOXPAN S.L. • Conectar/ desconectar super power: Accionamiento Panel de control Indicación Conectar power Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] hasta el final o presionar al final Conectar super power Presionar al final parpadea con [ P ] Desconectar super power Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] a [ 0 ]...
  • Page 15 INOXPAN S.L. • Desconectar reloj programador Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar reloj programador Presionar al mismo tiempo [ + ] y [ - ] enciende hasta que se alcance indicador la zona de cocción deseada zona de cocción seleccionada Desconectar reloj programador Presionar [ - ] hasta [ 000 ] [ 000 ] Si funcionan varios relojes programadores, repita el proceso.
  • Page 16 INOXPAN S.L. Función Stop&Go Esta función defiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. • Conectar / apagar a función pausa Acción Panel de control Indicación Activar pausa pulsar [ ] durante 2s [ II ] Detener pausa pulsar [ ] durante 2s...
  • Page 17 INOXPAN S.L. Función Puente y puente automático Esta función permite el uso de 2 zonas de inducción al mismo tiempo controladas por un único mando convirtiéndola en una sola y gran zona de cocción. Acción Panel de control Indicación Active la placa Presione en el display [ [ 0 ] Active el puente...
  • Page 18 INOXPAN S.L. Activación de la campana • Activación / desactivación de la campana: Acción Panel de control Pantalla Para activar pulsar tecla [ on/off luz activada Para desactivar pulsar tecla [ on/off luz desactivada Modo automático • Activación / desactivación del modo automático: Acción Panel de control Pantalla...
  • Page 19 INOXPAN S.L. CONSEJOS DE COCCIÓN Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana Base ferromagnética Base aluminio Anillo ferromagnético Demasiada distancia...
  • Page 20 INOXPAN S.L. Dimensión de las cacerolas y tipos de material. Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
  • Page 21 INOXPAN S.L. QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado • Verifique que no esté activado el bloqueo •...
  • Page 22 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 23 INOXPAN S.L. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas. El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia. Colocación de la junta de estanqueidad La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble. Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.
  • Page 24 INOXPAN S.L. Encaje: > 50mm > 50mm ¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada y no respetar > 20mm las ventilaciones puede > 45mm provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante. > 20mm Espacio de ventilación delantera Ventilación recomendada, con esta evitamos...
  • Page 25 INOXPAN S.L. CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Page 26 INOXPAN S.L. CONEXION EL APARATO PI3500 / PI3800 : Diámetro conexión Cable Calibre de protección del cable H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 fase +N 3 x 4 mm 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60Hz 2 fases + N...
  • Page 27 Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
  • Page 29 INOXPAN S.L. RESUMO SEGURANÇA ..............................30 ...................30 RECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO EM COZEDURA ..............................31 TILIZAÇÃO ..................32 RECAUÇÕES PARA NÃO DETERIORAR O APARELHO ................33 RECAUÇÕES EM CASO DE DEFICIÊNCIA DO APARELHO ..........................33 UTRAS PROTECÇÕES DESCRIÇÃO DA PLACA ......................34 ........................34 ARACTERÍSTICAS ÉCNICAS ..........................34 AINEL DE CONTROLO ......................35 AINEL DE CONTROLO DO EXAUSTOR...
  • Page 30 INOXPAN S.L. SEGURANÇA Precauções antes da utilização em cozedura • Retire todas as partes da embalagem. • A instalação e a ligação eléctrica do aparelho devem ser confiadas a especialistas autorizados. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de um erro de encaixe ou de ligação.
  • Page 31 INOXPAN S.L. Utilização • Desligue sempre os focos depois da utilização. • Vigie constantemente as cozeduras que utilizam gorduras e óleos porque podem inflamar-se rapidamente. • Tenha cuidado com os riscos de queimaduras durante e depois da utilização do aparelho. •...
  • Page 32 INOXPAN S.L. Precauções para não deteriorar o aparelho • Os tachos com bases brutas (ferro fundido não esmaltado,…) ou deteriorados podem danificar a vitrocerâmica. • A presença de areia ou de outros materiais abrasivos pode danificar a vitrocerâmica. • Evite deixar cair objectos, mesmo pequenos sobre a vitrocerâmica.
  • Page 33 INOXPAN S.L. Precauções em caso de deficiência do aparelho • Se notar um defeito, deve apagar o aparelho e desligar a corrente de alimentação eléctrica. • Em caso de racha ou de fissura da vitrocerâmica, deve-se desligar imperativamente o aparelho da rede eléctrica e avisar o serviço pós-venda.
  • Page 34 INOXPAN S.L. DESCRIÇÃO DA PLACA Características Técnicas Typo PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Potencia total 7400 W 7400W 11100 W Consumo energético para placas EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Zona de aquecimento 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Mínimo de detecção Ø...
  • Page 35 INOXPAN S.L. Painel de controlo do exaustor Indicador de potência Tecla cronómetro Tecla cronómetro [ + ] [ - ] Tecla automático Tecla iluminação Tecla Ligar/Desligar USO DA PLACA Visor Visor Designação Descrição Zero Zona de aquecimento activada. 1…9 Nível do reforço Escolha do nível para cozinhar.
  • Page 36 INOXPAN S.L. Princípio da indução Existe uma bobina de indução debaixo de cada zona de aquecimento. Quando ela está em funcionamento, produz um campo electromagnético variável que gera correntes indutivas na placa de fundo ferromagnético da panela. O resultado é o aquecimento da panela situada na zona de aquecimento.
  • Page 37 INOXPAN S.L. Funcionamento • Ligar / desligar a placa: Acção Painel de controlo Visor Ligar premir tecla [ [ 0 ] Desligar premir tecla [ nada ou [ H ] • Ligar / desligar a zona de aquecimento: Acção Painel de controlo Visor Para ligar deslizar no “CURSOR“...
  • Page 38 INOXPAN S.L. • Ligar / Desligar a Super Potência: Acção Painel de controlo Visor Ligar o Reforço Deslizar até ao fim do “CURSOR” [ P ] Ou premir directamente no fim do “CURSOR” Ligar o Reforço Duplo Voltar a premir a tecla [ + ] e P ] Parar o reforço Duplo Deslizar no “CURSOR“...
  • Page 39 INOXPAN S.L. • Para parar o tempo de cozinhar: Acção Painel de controlo Visor Seleccionar o temporizador Premir simultaneamente tecla Visor do temporizador tecla [ - ] e [ + ] do temporizador ligado até que o visor desejado esteja ligado Parar o tempo Premir tecla [ - ] do temporizador [ 000 ]...
  • Page 40 INOXPAN S.L. Função Stop&Go Esta função pára temporariamente toda a actividade da placa, e permite voltar a ligá-la com as mesmas definições. • Ligar/desligar a função stop&go: Acção Painel de controlo Visor Activar stop&go premir [ II ] [ II ] e luz de controlo ligada Desactivar stop&go premir [ II ]...
  • Page 41 INOXPAN S.L. Função Grill Esta função permite o uso otimal de frigideira/placa/grelhador rectangular com a combinação de duas áreas e utilizando potências adequadas. Acção Painel de controlo Visor Ligar a placa Prima display [ [ 0 ] Coloque a placa de grill nas 2 zonas a utilizar ] intermitente Ligar o grill...
  • Page 42 INOXPAN S.L. Função de iluminação • Ligar/desligar a função de iluminação: Acção Painel de controlo Visor Para ligar prima a tecla [ luz acesa Para desligar prima a tecla [ luz apagada CONSELHOS PARA COZINHAR Qualidade da panela Materiais adaptados: aço, aço esmaltado, ferro fundido, aço inoxidável ferromagnético, alumínio com fundo ferromagnético.
  • Page 43 INOXPAN S.L. NOTA: O sobreaquecimento de uma panela vazia com fundo curvo ou com um logótipo ou cavidade estampada no centro poderá danificar o indutor. ATENÇÃO! A utilização de recipientes inadequados pode provocar um mau funcionamento ou avaria no aparelho, que não estão cobertos pela garantia do fabricante.
  • Page 44 INOXPAN S.L. Exemplos de definição da potência (os valores abaixo são indicativos) 1 a 2 Derreter Molhos, manteiga, chocolate, gelatina Voltar a aquecer Pratos pré-preparados 2 a 3 Ferver lentamente Arroz, pudim, xarope de açúcar Descongelar Vegetais secos, peixe, produtos congelados 3 a 4 Vapor...
  • Page 45 INOXPAN S.L. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Para limpar, deve-se desligar o aparelho. Deixe arrefecer o aparelho, porque há riscos de queimaduras. • Limpe os salpicos de cozedura com água adicionada com um detergente de louça ou um produto vendido no comércio aconselhado para a vitrocerâmica. •...
  • Page 46 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 47 INOXPAN S.L. INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO A instalação é da responsabilidade exclusiva dos especialistas. O utilizado deste aparelho deve respeitar a legislação e as normas em vigor no seu país. Como colar a junta: A junta fornecida com a placa evita a infiltração de líquidos para dentro do fogão. Deve ser cuidadosamente instalada, de acordo com o desenho abaixo.
  • Page 48 INOXPAN S.L. Ajuste - instalação: > 50mm > 50mm ATENÇÃO! Uma instalação inadequada e a não existência de ventilação > 20mm adequada podem provocar > 45mm um mau funcionamento ou avaria do aparelho que não estão cobertos pela garantia do fabricante. >...
  • Page 49 INOXPAN S.L. LIGAÇÃO ELÉCTRICA • A instalação deste dispositivo e a ligação à rede eléctrica deve ser efectuada por um electricista que conheça as regulações normativas e as respeite de forma escrupulosa. • As peças eléctricas devem estar sempre protegidas após serem incorporadas. •...
  • Page 50 INOXPAN S.L. LIGAÇÃO DA PLACA PARA PI3500 / PI3800 : Diâmetro do Calibre de Rede eléctrica Ligação Cabo cabo protecção H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Fase + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 V~ 50/60 Hz 2 Fase + N...
  • Page 51 Se a instalação da placa de indução não tiver sido efetuada por um Profissional Especializado Autorizado, Electricista Qualificado ou pessoal do Serviço Técnico Oficial Pando que cumpra os requisitos das normas de segurança e norma de potência elétrica.
  • Page 52 Благодарим за доверие, оказанное нашей компании при покупке одного из наших приборов! Уверены, что вы сделали правильный выбор. Компания Pando предлагает не только приборы высшего качества, но и услуги многочисленной команды профессионалов, которые помогают решать любые проблемы, возникающие во время установки или обслуживания.
  • Page 53 СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................54 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ..................54 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ..............................54 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИБОРА ..........55 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В СЛУЧАЕ ОТКАЗА ПРИБОРА ..................56 ДРУГИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..........................56 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА........................57 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................57 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .................................57 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ВЫТЯЖКОЙ ...........................58 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 54 INOXPAN S.L. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Распакуйте все материалы. • Установка и подключение прибора должны выполняться квалифицированным электриком. Производитель не несет ответственность за повреждение, причиненное из-за ошибок установки или подключения. • Прибор должен быть установлен в надлежащую столешницу. •...
  • Page 55 INOXPAN S.L. • Не рекомендуется размещать никакие металлические предметы на стеклянной поверхности, за исключением кухонной посуды. • Никогда не накрывайте прибор тканью или защитной панелью. Они могут нагреться и стать причиной пожара. • Пользоваться печью разрешается детям старше 8 лет и лицам с пониженными...
  • Page 56 INOXPAN S.L. • Никогда не храните легковоспламеняющиеся предметы (например, аэрозольные баллоны) в выдвижном ящике, расположенном под стеклокерамической варочной панелью. Выдвижные ящики со столовыми приборами должны быть устойчивы к нагреву. Меры предосторожности в случае отказа прибора • При обнаружении дефекта следует выключить прибор и отключить его от...
  • Page 57 INOXPAN S.L. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Технические характеристики Тип PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Суммарная мощность 7400 Вт 7400 Вт 11 100 Вт Потребление энергии для варочной панели EC 188 Вт·ч/кг 188 Вт·ч/кг 187,2 Вт·ч/кг Рабочие зоны 220 x 180 мм 220 x 180 мм 220 x 180 мм...
  • Page 58 INOXPAN S.L. Индикатор мощности Панель управления вытяжкой Кнопка [ + ] Кнопка [ - ] таймера таймера Кнопка автоматического Кнопка подсветки режима Кнопка включения/выключения ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Индикация Индикация Значение Описание Ноль Рабочая зона активирована. 1…9 Уровень мощности Выбор уровня приготовления. Контроль...
  • Page 59 INOXPAN S.L. ВКЛЮЧЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ ПРИБОРОМ Перед первым использованием Очистите варочную панель влажной тканевой салфеткой или полотенцем, а потом тщательно высушите поверхность. Не используйте моющие средства, после которые на стеклянной поверхности могут остаться синие разводы. Принцип индукции Под каждой рабочей зоной расположена индукционная катушка. Во время работы она создает переменное...
  • Page 60 INOXPAN S.L. Включение • Включение/выключение варочной панели Действие Панель управления Индикация Включение [ 0 ] Нажмите кнопку [ Выключение Ничего или [ H ] Нажмите кнопку [ • Включение/выключение рабочей зоны Действие Панель управления Индикация Чтобы настроить, проведите по шкале вправо или [ 1 ] или...
  • Page 61 INOXPAN S.L. • Включение/выключение 2-го ускоренного нагрева Действие Панель управления Индикация Включение 2-го ускоренного Передвиньте палец в конец [ P ] нагрева шкалы Или сразу нажмите на конец шкалы Включение 2-го ускоренного Снова нажмите на конец шкалы и P ] нагрева...
  • Page 62 INOXPAN S.L. • Чтобы остановить отсчет времени приготовления Действие Панель управления Индикация Выбор таймера Одновременно нажмите кнопки Дисплей таймера включится [ - ] и [ + ] от таймера, пока выбранное отображение светится Остановка времени Нажмите кнопку [ - ] на таймере [ 000 ] Если...
  • Page 63 INOXPAN S.L. Пауза Этот режим работы прерывает все действия приготовления на варочной панели на некоторое время и позволяет перезапустить ее с теми же настройками. • Включение/выключение паузы Действие Панель управления Индикация Включить паузу Засветится [ II ] и индикатор Нажмите кнопку [ управления...
  • Page 64 INOXPAN S.L. Режим ручного/автоматического объединения конфорок Этот режим позволяет использовать 2 рабочих зоны приготовления одновременно с одинаковыми параметрами как единую. С ним режим ускоренного нагрева доступен на левой и центральной зонах. Действие Панель управления Индикация Включение варочной панели [ 0 ] Нажмите...
  • Page 65 INOXPAN S.L. Включение вытяжки • Включить/выключить вытяжку Действие Панель управления Индикация Включение Загорится индикатор вкл./выкл. Нажмите кнопку [ Выключение Погаснет индикатор вкл./выкл. Нажмите кнопку [ Автоматический режим • Включить/выключить автоматический режим Действие Панель управления Индикация Включение Загорится индикатор «авто» Нажмите кнопку [ Выключение...
  • Page 66 INOXPAN S.L. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Качество посуды Подходящие материалы: сталь, эмалированная сталь, чугун, ферромагнитная нержавеющая сталь, алюминий с ферромагнитными свойствами. Неподходящие материалы: алюминий и нержавеющая сталь без ферромагнитнитных свойств, медь, латунь, стекло, керамика и фарфор. Ферромагнитная основа Алюминиевая основа Ферромагнитное кольцо Слишком...
  • Page 67 INOXPAN S.L. Размеры и виды материала посуды Рабочие зоны, в определенных рамках, автоматически адаптируются к диаметру основания посуды. Однако диаметр дна посуды должен быть не менее определенного минимума, соответствующего рабочей зоне. Чтобы достичь наилучшей производительности вашей варочной панели, ставьте посуду в центр рабочей...
  • Page 68 INOXPAN S.L. ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Варочная панель или рабочая зона не включаются. • Неправильное подключение варочной панели к электрической сети. • Перегорел предохранитель. • Включена блокировка. • Кнопки покрыты жиром или водой. • На кнопке лежит предмет. На панели управления отображается [ U ]. •...
  • Page 69 INOXPAN S.L. На панели управления отображается [ «Er47» ]. • Варочная панель не подключена к сети. Проверьте подключение и переподключите варочную панель. Слышно негромкое потрескивание, когда посуда находится на панели. • Это нормально. Этот звук издает индикатор безопасности, который определяет присутствие посуды...
  • Page 70 INOXPAN S.L. УСТАНОВКА ПРИБОРА Установка должна выполняться квалифицированным электриком подрядной организации. Как приклеить уплотнитель Уплотнитель поставляется вместе с прибором и предотвращает попадание влаги под панель. Его монтаж следует выполнить аккуратно, в соответствии с нижеприведенным рисунком. Снимите защитный слой (3) и наклейте...
  • Page 71 INOXPAN S.L. Монтаж варочной панели ОСТОРОЖНО! Ошибки при монтаже и ненадлежащая вентиляция могут привести к отказу и поломке устройства, на что не распространяется гарантия производителя. * Для предотвращения чрезмерного нагрева варочной панели, мебели и расположенного ниже оборудования рекомендуется использование системы охлаждения...
  • Page 72 INOXPAN S.L. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ • Установка данного прибора и его подключение к электрической сети должны выполняться только электриком, отлично знающим и в точности выполняющим нормативные правила монтажа. • После встраивания прибора следует обеспечить отсутствие доступа к его частям, имеющим риск поражения...
  • Page 73 INOXPAN S.L. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ PI3500 / PI3800 Номинал Сеть питания Подключение Диаметр кабеля Кабель автоматического выключателя H 05 VV - F 230 В ~ 50/60 Гц 1 фаза + N 3 x 4 мм² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400 В...
  • Page 74 обслуживанием в случае: Если установка индукционной панели выполнена не авторизованными специалистами и не официальными представителями компании Pando по техническому обслуживанию, которые работают с соблюдением требований стандартов безопасности и норм по электропитанию. Поломки или повреждения, появившиеся при транспортировке или в результате действий персонала...
  • Page 75 INOXPAN S.L. ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 76 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Page 77 Model. PI 3300 PI 3200 PI 3300 PI 3500 PI 3800 EN - P.01 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification FR - P.27 UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 DE - P.51 Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Page 81 INOXPAN S.L. SUMMARY SAFETY............................6 ......................6 RECAUTIONS BEFORE USING ........................6 SING THE APPLIANCE ................7 RÉCAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ..................8 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ........................8 THER PRECAUTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.....................9 ......................9 ECHNICAL CHARACTERISTICS ..........................9 ONTROL PANEL ........................10 OOD CONTROL PANEL USE OF THE APPLIANCE......................10 ............................10...
  • Page 82 INOXPAN S.L. SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance must be done by a qualified electrican. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. •...
  • Page 83 INOXPAN S.L. • In general do not place any metallic object except cooking pots on the glass surface. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This may become very hot and catch fire. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 84 INOXPAN S.L. • Never put any flammable object (eg. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. Cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supply.
  • Page 85 INOXPAN S.L. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type PI3200 PI3300 PI3500 - PI3800 Total power 7400 W 7400W 11100 W Energy consumption for the hob EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Heating zones 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Minimum detection Ø...
  • Page 86 INOXPAN S.L. Hood control panel Power display Timer key Timer key [ + ] [ - ] Auto key Lighting key On/Off key USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level.
  • Page 87 INOXPAN S.L. STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Page 88 INOXPAN S.L. Starting-up • Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [ [ 0 ] To stop press key [ nothing or [ H ] • Start up / switch off a heating zone: Action Control panel Display...
  • Page 89 INOXPAN S.L. • Start up / Stop 2nd Booster Action Control panel Display Start up 2 Booster Slide to the end of the “SLIDER” [ P ] Or press directly on the end of the “SLIDER” Start up 2 Booster Re-press on the end of the “SLIDER”...
  • Page 90 INOXPAN S.L. • To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on from the timer until the desired display is on Stop the time Press key [ - ] from the timer [ 000 ] If several timers are activated, repeat the process.
  • Page 91 INOXPAN S.L. Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings. • Start up/stop the pause function: Action Control panel Display Engage pause press key [ [ II ] and control light on Stop the pause press key [ “Slider”...
  • Page 92 INOXPAN S.L. Bridge and automatic Bridge Function This function allows the use of 2 cooking zones at the same time with the same features as a single cooking zone. With this function the Booster function is allowed on the left and center zones.
  • Page 93 INOXPAN S.L. Hood starting-up • Start up / switch off the hood: Action Control panel Display To start press key [ on/off light on To stop press key [ on/off light off Automatic mode • Start up / switch off the automatic mode: Action Control panel Display...
  • Page 94 INOXPAN S.L. COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. Ferromagnetic base Aluminium base Ferromagnetic ring Too great a distance Base smal Ferromagnetic element Ferromagnetic element...
  • Page 95 INOXPAN S.L. Pan dimension and material types The cooking zones are, within a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan base. However the bottom of the pan must have a minimum diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Page 96 INOXPAN S.L. WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up: • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated. • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
  • Page 97 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 98 INOXPAN S.L. INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation must be performed by a qualified electrical contractor. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing. Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing...
  • Page 99 INOXPAN S.L. Fitting - installing: CAUTION! Improper > 50mm > 50mm installation and failure to observe the ventilations may lead to malfunction or breakdown of the > 20mm > 45mm device that is not covered by the manufacturer’s warranty. > 20mm Front ventilation recommended, with Optimal this we avoid excess temperature in...
  • Page 100 INOXPAN S.L. ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in.
  • Page 101 INOXPAN S.L. CONNECTION OF THE HOB FOR PI3500 AND PI3800: Cable Protection Mains Connection Cable diameter calibre H 05 VV - F 230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~ 50/60Hz 2 Phases + N...
  • Page 102 If the installation of the induction plate has not been carried out by an Authorised Professional Specialist, Qualified Electrician or Pando’s Official Technical Service personnel who meet the requirements of safety standards and electrical power regulations.
  • Page 104 INOXPAN S.L. SOMMAIRE SECURITE...........................29 ................29 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................30 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............31 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............32 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL .......................32 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................33 ....................33 ARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................33...
  • Page 105 INOXPAN S.L. SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 106 INOXPAN S.L. Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
  • Page 107 INOXPAN S.L. Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. • Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles. •...
  • Page 108 INOXPAN S.L. Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 109 INOXPAN S.L. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Puissance Totale 7400 W 7400W 11100 W Consommation d’énergie de la table de 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg cuisson EC Foyer de puissance 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Détection minimum...
  • Page 110 INOXPAN S.L. Bandeau de commande de la hotte Indicateur de puissance Touche [ + ] Touche [ - ] Mode auto Touche lumière Touche marche/arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
  • Page 111 INOXPAN S.L. MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson.
  • Page 112 INOXPAN S.L. Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ [ 0 ] Arrêter appuyer sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 113 INOXPAN S.L. • Enclencher / arrêter le 1 Booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Booster glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » Stopper Booster glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à...
  • Page 114 INOXPAN S.L. La durée est sélectionnée et le décompte démarre. • Arrêter la fonction minuterie cuisson (symbole sablier) : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la minuterie rester appuyer simultanément sur [ - ] le temps s’affiche et [ + ] de la minuterie jusqu’à ce que le voyant désiré...
  • Page 115 INOXPAN S.L. Fonction pause Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher / arrêter la fonction pause : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause appuyer sur [ [ II ] sur les afficheurs voyant pause allumé...
  • Page 116 INOXPAN S.L. Fonction Bridge et Bridge automatique Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster est compatible avec cette fonction uniquement sur les foyers de gauche et du centre. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [...
  • Page 117 INOXPAN S.L. Mise en route de la hotte • Enclencher / arrêter la hotte : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ voyant marche/arrêt allumé Arrêter appuyer sur [ voyant marche/arrêt éteint Mode automatique • Enclencher / arrêter le mode automatique : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 118 INOXPAN S.L. CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Base ferromagnétique Base aluminium Anneau ferromagnétique Base ferromagnétique...
  • Page 119 INOXPAN S.L. Dimensions des casseroles et types de matériaux. Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson Attention ! Certains récipients comprenant des matériaux spéciaux tels que le fer forgé, comme...
  • Page 120 INOXPAN S.L. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. •...
  • Page 121 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Page 122 INOXPAN S.L. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 123 INOXPAN S.L. Encastrement > 50mm > 50mm ATTENTION! Une installation inadaptée et le fait de ne pas respecter les ventilations > 20mm > 45mm peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l’appareil non couverts par la garantie du fabriquant. >...
  • Page 124 INOXPAN S.L. CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 125 INOXPAN S.L. CONNEXION ELECTRIQUE DE LA TABLE PI3500 / PI3800 : Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection H 05 VV - F 230V~ 50Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~ 50Hz 2 Phases + N...
  • Page 126 Si l’installation de la plaque à induction n’a pas été effectuée par un Professionnel Spécialiste Agréé, un Electricien Qualifié ou du personnel de Service Technique Officiel Pando, remplissant les obligations des normes et standards de sécurité relatives à la puissance électrique.
  • Page 128 INOXPAN S.L. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................53 ...............53 ICHERHEITSHINWEISE VOR DER NBETRIEBNAHME ..................53 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ......................55 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................55 ORSICHTSMASSNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL .....................56 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................57 ...................... 57 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................57 EDIENFELD ......................58 EDIENFELD DER AUBE BEDIENUNG DES KOCHFELDES .....................58 ............................58 NZEIGE ..........................58...
  • Page 129 INOXPAN S.L. SICHERHEIT Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung entfernen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 130 INOXPAN S.L. • Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten Sie den Kochvorgang beobachten. • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach Benutzung des Gerätes.
  • Page 131 INOXPAN S.L. Schutz vor Beschädigung • Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen. • Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können. • Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 132 INOXPAN S.L. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: Schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. •...
  • Page 133 INOXPAN S.L. GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung PI3200 PI3300 PI3500 / PI3800 Gesamt Leistung 7400 W 7400W 11100 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 188 Wh/kg 188 Wh/kg 187.2 Wh/kg Kochzonen 220 x 180 mm 220 x 180 mm 220 x 180 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø...
  • Page 134 INOXPAN S.L. Bedienfeld der Haube Leistungs-Anzeige Plus Minus Taste Taste Programmiertaste Lichttaste Ein/Aus Taste BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Topferkennung Kein Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik...
  • Page 135 INOXPAN S.L. INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Reinigen Sie Ihr Gerät zuerst mit einem feuchten Lappen und reiben Sie es dann trocken. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, da dieses eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche hinterlassen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule.
  • Page 136 INOXPAN S.L. Kochfeld ein- und ausschalten • Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ ] drücken (1s) [ 0 ] Ausschalten Auf [ ] drücken Keine oder [ H ] • Kochzone: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Leistung erhöhen über den “SLIDER“...
  • Page 137 INOXPAN S.L. • Doppel-Booster einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Booster einschalten Auf dem “SLIDER“ bis zum Ende [ P ] rutschen oder gleich am Ende drücken Doppel-Booster einschalten Am Ende drücken (rechts) blinkt mit P ] Doppel-Booster ausschalten Auf dem “SLIDER“ nach links rutschen [ P ] bis [ 0 ] Booster ausschalten Auf dem “SLIDER“...
  • Page 138 INOXPAN S.L. • Zeitschaltuhr als Eieruhr Sanduhr-Symbol: Die Zeitschaltuhr funktioniert unabhängig von den Kochzonen und schaltet sich aus sobald eine Kochzone in Betrieb ist. Der Ablauf erfolg selbst wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist. Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ ] drücken [ 0 ] Zeitschaltuhr auswählen...
  • Page 139 INOXPAN S.L. Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Leistungseinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Stop&Go Funktion einschalten/ ausschalten : Vorgang Bedienfeld Anzeige Stop&Go einschalten Auf Taste [ ] drücken [ II ] auf alle Anzeigen Stop&Go ausschalten Auf Taste [ ] drücken...
  • Page 140 INOXPAN S.L. Grillfunktion Diese Funktion ermöglicht eine optimale Verwendung der Grillplatte „ Zub.-Nr. 1303 “durch die Brückung von zwei Zonen und durch geeignete Leistungsstufen. Vorgang Bedienfeld Anzeige Einschalten des Kochfeldes Auf [ ] drücken [ 0 ] Die Grillplatte auf beide Zonen legen die man benutzen will.
  • Page 141 INOXPAN S.L. Haube ein- und ausschalten • Haube: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ ] drücken Leuchte an Ausschalten Auf [ ] drücken Leuchte aus Automatikbetrieb • Automatikbetrieb: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten Auf [ ] drücken automatik leuchte an Ausschalten...
  • Page 142 INOXPAN S.L. KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer,Messing, Glas, Steingut, Porzellan Ferromagnétischer Boden Aluminiumboden Magnetischer Ring ___________________________________________________________________________ Distanz zu ferromagnetischem Ferromagnetischer Boden Ferromagnetischer Boden Element zu groß...
  • Page 143 INOXPAN S.L. Geschirrgröße und Materialtypen Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze an. Das Kochgeschirr darf daher einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, der von der jeweiligen Kochzone abhängig ist. Setzen Sie den Topf genau in der Mitte der Kochzone auf, um den besten Wirkungsgrad der Kochplatte zu erzielen.
  • Page 144 INOXPAN S.L. WAS TUN WENN… Das Kochfeld oder die Kochzonen lassen sich nicht einschalten: • Das Kochfeld ist falsch am Stromnetz angeschlossen. • Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt oder defekt. • Das Kochfeld ist verriegelt. • Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. •...
  • Page 145 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 146 INOXPAN S.L. MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau: Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand von der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Page 147 INOXPAN S.L. Einbau : ACHTUNG! Eine > 50mm > 50mm unsachgemäße Montage oder Nichtbeachtung der Belüftungen kann zu einem fehlerhaften Betrieb > 20mm > 45mm oder einer Störung des Geräts führen, die von der Herstellergarantie ausgeschlossen sind. > 20mm Empfohlene Frontlüftung, damit vermeiden wir Übertemperatur in...
  • Page 148 INOXPAN S.L. ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 149 INOXPAN S.L. ELEKTROANSCHLUSS FÜR PI3500 : Netz Anschluss Durchmesser Kabel Sicherung H 05 VV - F 230 V~ 50/60 Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² 40 A * H 05 RR - F H 05 VV - F 400V~ 50/60Hz 2 Phasen + N 4 x 2.5 mm²...
  • Page 150 Arbeitskraft und Anfahrtskosten des technischen Kundendienstes in folgenden Fällen: Wenn der Einbau der Induktionsplatte nicht von einer autorisierten Fachkraft, einem ausgebildeten Elektriker oder Personal des technischen Kundendienstes von Pando unter Beachtung bestehender Sicherheitsanforderungen und Vorgaben bezüglich der Stromleistung durchgeführt wurde.
  • Page 151 INOXPAN S.L. NOTAS:...
  • Page 152 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...

Ce manuel est également adapté pour:

Pi 3300Pi 3500Pi 3200