Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la
Quality Management Syst
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
rtification
Calidad
em
E-390
E-391
Manual de instalación
Manual de instalação
Manuel d'installation
Installation manual
660066400198.V20.4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pando E-390

  • Page 1 E-390 E-391 Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es...
  • Page 3 ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
  • Page 4 Se ha de tener en cuenta y prever que la campana y periféricos han de tener un fácil y seguro acceso para posibles tareas de mantenimiento o reparación del servicio técnico oficial Pando (SAT). La garantía NO cubrirá los costes y medios necesarios para el acceso a un producto que no cumpla estas condiciones.
  • Page 5 INOXPAN S.L. ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben respetar las distancias para la circulación del aire de ventilación. • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 38mm. como mínimo. •...
  • Page 6 Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou reparo do serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente acessível ou seguro, de acordo com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será...
  • Page 7 INOXPAN S.L. PT - INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO • Garantir que há uma distância de 35 mm entre a placa e a parede ou os lados. • A distância mínima de ventilação entre a base da placa e a parte superior de um forno ventilado tem de ser de 20 mm.
  • Page 8: L'appareilpendant

    Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
  • Page 9 INOXPAN S.L. FR - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
  • Page 10: Very Important

    European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic appliance waste (WEEE). EN - INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. EN - SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual enclosed in the accessories and product documentation bag.
  • Page 11 INOXPAN S.L. EN - INSTALLATION INSTRUCTIONS • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 12 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (X1) 220 X 55 X 300 (X1) 220 X 55 X 600 (X1)
  • Page 13 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (X1) 2.9X16 (x 2) p. 19 FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (x1) 2.9X16 (x4) (x1) (x1) (x1) (x1) p. 26...
  • Page 14 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW VISTA FRONTAL / VUE FRONTALE / FRONT VIEW VISTA LATERAL / VUE LATÉRALE / SIDE VIEW...
  • Page 15 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES Instalación vidrio superpuesto Instalación vidrio enrasado Tamaño de Tamaño de Instalación en vidrio enrasado Fondo Lado Radio vidrio corte (Profundidad) (min) (min) Tamanho do Tamanho de Instalação de vidro nivelado Fundo...
  • Page 16 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES VISTA LATERAL / VUE LATÉRALE / SIDE VIEW min.32 min. 38 min.17 min. 560 (CAJÓN / BOX 500mm) min. 510 (CAJÓN / BOX 450mm) min.
  • Page 17 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES- Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3). PT- Colar a junta (2) a dois milímetros da extremidade externa do vidro, após retirar a folha protectora (3).
  • Page 18 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES- CONEXIÓN ELÉCTRICA p.36 PT- LIGAÇÃO ELÉCTRICA p.36 FR- CONNEXION ELECTRIQUE p.36 EN- ELECTRICAL CONNECTIO p.36...
  • Page 19 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES (42 X 472mm) VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW centro placa...
  • Page 20 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) ES- Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3). PT- Colar a junta (2) a dois milímetros da extremidade externa do vidro, após retirar a folha protectora (3).
  • Page 21 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Page 22 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) 2º 1º...
  • Page 23 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) ATENCIÓN Esta zona debe permanecer accesible para mantenimiento del filtro. (p.45) ATENÇÃO Esta área deve permanecer acessível para manutenção do filtro. (p.45) ATTENTION Cette zone doit rester accessible pour le maintenaince du filtre.
  • Page 24 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (X2)
  • Page 25 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) ATENCIÓN Esta zona debe permanecer accesible para mantenimiento del filtro. (p.45) ATENÇÃO ES- CONEXIÓN ELÉCTRICA p.36 Esta área deve permanecer acessível para manutenção do filtro. (p.45) PT- LIGAÇÃO ELÉCTRICA p.36 FR- CONNEXION ELECTRIQUE p.36 ATTENTION...
  • Page 26 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) ENCASTRE ZÓCALO / INSIRA RODAPÉ / ENCASTREMENT PLINTHE / INSERT SKIRTING...
  • Page 27 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) 212 mm...
  • Page 28 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) ES- Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3). PT- Colar a junta (2) a dois milímetros da extremidade externa do vidro, após retirar a folha protectora (3).
  • Page 29 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Page 30 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Page 31 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Page 32 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Page 33 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (x4) (x4)
  • Page 34 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
  • Page 35 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) (x4) ES- CONEXIÓN ELÉCTRICA p.36 PT- LIGAÇÃO ELÉCTRICA p.36 FR- CONNEXION ELECTRIQUE p.36 EN- ELECTRICAL CONNECTIO p.36...
  • Page 36 CONEXIÓN ELÉCTRICA / LIGAÇÃO ELÉCTRICA CONNEXION ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL CONNECTION ES- Conecte siempre los 2 MÓDULOS. 1 CAMPANA 2 PLACA DE COCCIÓN PT- Sempre conecte os 2 MÓDULOS. 1 EXAUSTOR PLACA FR- Connectez toujours les 2 MODULES. HOTTE TABLE DE CUISSON EN- Always connect the 2 MODULES.
  • Page 37 ES- CONEXIÓN ELÉCTRICA • La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias. • La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje. •...
  • Page 38 PT- LIGAÇÃO ELÉCTRICA • A instalação deste dispositivo e a ligação à rede eléctrica deve ser efectuada por um electricista que conheça as regulações normativas e as respeite de forma escrupulosa. • As peças eléctricas devem estar sempre protegidas após serem incorporadas. •...
  • Page 39: Fr- Connexion Électrique

    FR- CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Page 40 EN- ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Page 41 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE VACIADO ACEITES / DESPOJO DO ÓLEO / VIDANGE DE L'HUILE / OIL EVACUATION...
  • Page 42 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE BANDEJA RECOJEACEITES / BANDEJA DE GRAXA / PLATEAU DE GRAISSE / GREASE TRAY (X3)
  • Page 43 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE BANDEJA RECOJEACEITES / BANDEJA DE GRAXA / PLATEAU DE GRAISSE / GREASE TRAY...
  • Page 44 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO ALUMINIO / FILTRO ALUMÍNIO FILTRE D´ALUMINIUM / ALUMINIUM FILTER...
  • Page 45 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR-AE), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR-AE), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Page 46 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR-AE), LAVABLE ET RETIGGERABLE. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR-AE), WASHABLE AND RETRIGGERABLE.
  • Page 47 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) FILTRO DE CARVAO ATIVADO CERÂMICO REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA . (FCCR-AE) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ CERAMIQUÉ RETIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (FCCR-AE) HIGH-EFFICIENCY REACTIVABLE CERAMIC ACTIVE CARBON FILTER (FCCR-AE)
  • Page 48 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) FILTRO DE CARVAO ATIVADO CERÂMICO REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA . (FCCR-AE) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ CERAMIQUÉ RETIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (FCCR-AE) HIGH-EFFICIENCY REACTIVABLE CERAMIC ACTIVE CARBON FILTER (FCCR-AE) HORNO 180º...
  • Page 49 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) FILTRO DE CARVAO ATIVADO CERÂMICO REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA . (FCCR-AE) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ CERAMIQUÉ RETIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (FCCR-AE) HIGH-EFFICIENCY REACTIVABLE CERAMIC ACTIVE CARBON FILTER (FCCR-AE)
  • Page 50 INOXPAN S.L. NOTAS/NOTAS/REMARQUES/NOTES:...
  • Page 51 INOXPAN S.L.
  • Page 52 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...
  • Page 53 MANUAL DE USO MANUAL DE USO E-390 E-391 SERIAL NUMBER LABEL...
  • Page 56: Table Des Matières

    ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................5 PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR ..................TILIZACION DEL APARATO ............................RECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO .................... RECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO ....................TRAS PRECAUCIONES ..............................DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....................9 CARACTERISTICAS TECNICAS ............................
  • Page 57: Precauciones Antes De Utilizarla Para Cocinar

    SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • Page 58: Utilizacion Del Aparato

    Utilización del aparato • Apague siempre los fogones después de utilizarlos. • Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente. • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato. •...
  • Page 59: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. • Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
  • Page 60: Precauciones En Caso De Fallo Del Aparato

    Precauciones en caso de fallo del aparato • Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica. • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
  • Page 61: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Características técnicas Modelo 010064 Potencia total 7400 W Consumo energético para placas EC 180.5 Wh/kg Fogón 210 x 190 mm Diámetro mínimo Ø 110 mm Potencia nominal * 2100 W Potencia de refuerzo * 2500 / 3000 W Utensilios de cocina ** Consumo energético EC 186.4 Wh/kg...
  • Page 62: Utilización Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL APARATO Indicaciones Indicación Designación Función Cero Zona de cocción activada 1…9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción Detección de cacerola Falta recipiente o es inadecuado Acelerador de calor Cocción automática Mensaje de error Fallo electrónico Calor residual La zona de cocción aún caliente Booster Activada la potencia Booster...
  • Page 63: Puesta En Marcha Y Uso Del Aparato

    PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO Antes de la primera utilización Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas. Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente.
  • Page 64: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha • Conectar / Apagar la placa de cocción: Acción Zona de mandos Indicación Conectar Pulsar [ [ 0 ] parpadear Apagar Pulsar [ ninguno o [ H ] • Conectar / Apagar una zona de calentamiento: Acción Zona de mandos Indicación Deslizar sobre la zona “SLIDER”...
  • Page 65: Funcion Temporizador

    • Conectar/ desconectar doble booster: Conectar booster Deslizarse por la GUÍA DESLIZANTE [ P ] hasta el final o presionar al final Conectar doble booster Presionar al final parpadea con [ P ] Deslizar sobre la zona “SLIDER” Desconectar super booster [ P ] a [ 0 ] Deslizar sobre la zona “SLIDER”...
  • Page 66: Programacion De La Coccion Automatica

    • Desconectar reloj programador Accionamiento Panel de control Indicación Seleccionar reloj programador Presionar [ enciende indicador zona de cocción seleccionada Desconectar reloj programador Presionar [ - ] hasta [ 000 ] [ 000 ] Si funcionan varios relojes programadores, repita el proceso. •...
  • Page 67: Funcion Stop &G O

    Función Stop&Go Esta función detiene todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración. • Conectar / apagar a función pausa Acción Panel de control Indicación Activar pausa pulsar [ II ] durante 2s [ II ] Detener pausa pulsar [ II ] durante 2s se muestran las...
  • Page 68: Funcion "Chef

    Función “Chef” La función Chef (Inspiración Cocina Profesional) crea automáticamente 2 zonas puente activando los 4 inductores, ofrecerá diferentes potencias entre las dos zonas que se pueden ajustar manualmente. Con esto podemos mover nuestro recipiente de una zona a otra con diferentes potencias sin tener que ajustar ni accionar manualmente los controles.
  • Page 69: Funcionamiento De La Campana

    FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA Activación de la campana • Activación / desactivación de la campana: Acción Panel de control Indicación Para activar Presione la tecla de selección de [ 0 ] campana Deslizar sobre la zona “SLIDER” Para ajustar [ 1 ] a [ 9 ] Deslizar sobre la zona “SLIDER”...
  • Page 70: Conservación Y Limpieza Placa De Cocción

    CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA PLACA DE COCCIÓN Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras. • Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
  • Page 71: Acceso A Filtro De Aluminio

    • Cambie el tiempo restante antes de limpiar el filtro de la campana Acción Panel de control Indicación Enciende la placa de cocción [ 0 ] en la tecla de Pulsar [ selección de la campana Selecciona la campana Presione la tecla de selección de [tiempo restante] en la campana pantalla del temporizador...
  • Page 72: Conseejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN Para obtener un óptimo rendimiento de captación de humos y vapores, se recomienda el uso de tapas en los recipientes en posición semi abierta con la apertura orientada hacia el centro de aspiración de la placa Calidad de las cacerolas Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón,...
  • Page 73: Ejemplos De Ajuste De Las Potencias De Coccion

    SONIDOS DURANTE EL USO: • Ruidos durante la cocción. Algunos utensilios de cocina, dependiendo de la calidad de la base ferrítica del recipiente, pueden ser de mayor intensidad si la composición de dicha base es pobre o mala. • Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor.
  • Page 74: Qué Hacer En Caso De Problema

    QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado • Verifique que no esté activado el bloqueo •...
  • Page 75: Protección Del Medio Ambiente

    El símbolo [ Er47 ] aparece en la pantalla: • El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la conexión y vuelva a poner en marcha la placa. Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE •...
  • Page 76 Encaje: • La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: Instalación vidrio superpuesto Instalación vidrio enrrasado Tamaño de corte Tamaño de vidrio Fondo Lado Radio Instalación en vidrio enrasado encastre E(min) F(min) (Profundidad) min.32 min.38 min.17 ¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada y no respetar...
  • Page 77: Conexión Eléctrica

    • La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben respetar las distancias para la circulación del aire de ventilación. • La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 38 mm. como mínimo. •...
  • Page 78 Atención! Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V~ 50/60 Hz Conecte siempre la toma de tierra de protección. Siga el esquema de conexión. La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador medio.
  • Page 79: Servicio Post-Venta (Sat) Y Garantía

    Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
  • Page 82 RESUMO SEGURANÇA ..........................31 RECAUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO EM COZEDURA ................... TILIZAÇÃO..................................RECAUÇÕES PARA NÃO DETERIORAR O APARELHO ................... RECAUÇÕES EM CASO DE DEFICIÊNCIA DO APARELHO ..................UTRAS PROTECÇÕES ............................... DESCRIÇÃO DA PLACA ......................35 ARACTERÍSTICAS ÉCNICAS ........................... AINEL DE CONTROLO ..............................USO DA PLACA ...........................
  • Page 83: Segurança

    SEGURANÇA Precauções antes da utilização em cozedura • Retire todas as partes da embalagem. • A instalação e a ligação eléctrica do aparelho devem ser confiadas a especialistas autorizados. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de um erro de encaixe ou de ligação.
  • Page 84: Utilização

    Utilização • Desligue sempre os focos depois da utilização. • Vigie constantemente as cozeduras que utilizam gorduras e óleos porque podem inflamar-se rapidamente. • Tenha cuidado com os riscos de queimaduras durante e depois da utilização do aparelho. • Certifique-se que nenhum cabo eléctrico do aparelho fixo ou móvel está...
  • Page 85: Precauções Para Não Deteriorar O Aparelho

    Precauções para não deteriorar o aparelho • Os tachos com bases brutas (ferro fundido não esmaltado,…) ou deteriorados podem danificar a vitrocerâmica. • A presença de areia ou de outros materiais abrasivos pode danificar a vitrocerâmica. • Evite deixar cair objectos, mesmo pequenos sobre a vitrocerâmica.
  • Page 86: Precauções Em Caso De Deficiência Do Aparelho

    Precauções em caso de deficiência do aparelho • Se notar um defeito, deve apagar o aparelho e desligar a corrente de alimentação eléctrica. • Em caso de racha ou de fissura da vitrocerâmica, deve-se desligar imperativamente o aparelho da rede eléctrica e avisar o serviço pós-venda.
  • Page 87: Descrição Da Placa

    DESCRIÇÃO DA PLACA Características Técnicas Typo 010064 Potencia total 7400 W Consumo energético para placas EC 180.5 Wh/kg Zona de aquecimento 210 x 190 mm Mínimo de detecção Ø 110 mm Posição zona cozinhar* 2100 W Reforço* 2500 / 3000 W Categoria standarizada de cozedura** Consumo energético EC 186.4 Wh/kg...
  • Page 88: Uso Da Placa

    USO DA PLACA Visor Visor Designação Descrição Zero Zona de aquecimento activada. 1…9 Nível do reforço Escolha do nível para cozinhar. Sem detecção de panela Sem panela ou panela inadequada. Acelerador de aquecimento Cozinhar automático. Mensagem de erro Falha electrónica. Aquecimento residual Zona de aquecimento está...
  • Page 89: Cursor" Da Zona De Selecção De Potência

    Sensível ao toque A sua placa cerâmica está equipada com comandos electrónicos com teclas sensíveis ao toque. Quando os seus dedos pressionarem a tecla, o comado correspondente é activado. Esta activação é validada por uma luz de controlo, uma letra ou um número no visor e/ou um som “beep”.
  • Page 90: Função De Reforço E De Reforço Duplo

    Indicação de calor residual Após desligar uma zona de aquecimento ou após paragem total da placa, as zonas de aquecimento ainda permanecem quentes e o símbolo [ H ] indica isso mesmo no visor. O símbolo [ H ] desaparece quando as zonas de aquecimento ficarem frias e puderem ser tocadas sem perigo.
  • Page 91: Temporizador

    Temporizador O temporizador pode ser usado simultaneamente com todas as zonas de aquecimento, e isto com definições de tempo diferentes (de 1 a 1H59 minutos) para cada zona de aquecimento. • Definição e modificação do tempo de cozinhar: Acção Painel de controlo Visor Selecione uma zona Pressione uma tecla de seleção...
  • Page 92: Cozinhar Automático

    Cozinhar automático Todas as zonas estão equipadas com um dispositivo de cozinhar automático. A zona de cozinhar liga-se na potência máxima durante um determinado período, depois reduz automaticamente a sua potência até atingir o nível de potência previamente seleccionado. • Ligar: Acção Painel de controlo...
  • Page 93: Função Bridge E Bridge Automática

    Função bridge e bridge automática Esta função permite a utilização simultânea de duas zonas de cozedura com as mesmas características de uma só. Acção Painel de controlo Visor Ligar a placa Prima display [ [ 0 ] Ligar a bridge Coloque uma panela em uma das 2 zonas de cozedura a serem unidas e pressione simultaneamente as teclas...
  • Page 94: Operação Do Exaustor

    OPERAÇÃO DO EXAUSTOR Ativação do exaustor • Ativação / desativação do exaustor: Acção Painel de controlo Visor Para ativar Pressione a tecla de seleção do [ 0 ] exaustor Deslizar no “CURSOR“ Para ajustar [ 1 ] a [ 9 ] Deslizar no “CURSOR“...
  • Page 95: Manutenção E Limpeza Da Placa

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA PLACA Para limpar, deve-se desligar o aparelho. Deixe arrefecer o aparelho, porque há riscos de queimaduras. • Limpe os salpicos de cozedura com água adicionada com um detergente de louça ou um produto vendido no comércio aconselhado para a vitrocerâmica. •...
  • Page 96: Acesso Ao Filtro De Alumínio

    • Altere o tempo restante antes de limpar o filtro do exaustor Acção Painel de controlo Visor Ligue a placa [ 0 ] na tecla de seleção Pressionar [ do capô Selecione o exaustor Pressione a tecla de seleção do [tempo restante] na tela exaustor do temporizador...
  • Page 97: Qualidade Da Panela

    CONSEJOS DE COCCIÓN Para obter um ótimo desempenho na coleta de fumos e vapores, recomenda-se utilização tampas recipientes posição semiaberta com a abertura voltada para o centro de sucção da placa. Qualidade da panela Materiais adaptados: aço, aço esmaltado, ferro fundido, aço inoxidável ferromagnético, alumínio com fundo ferromagnético.
  • Page 98: Exemplos De Definição Da Potência

    RUÍDOS DURANTE O USO: • Ruídos durante o cozimento. Alguns utensílios de cozinha, dependendo da qualidade da baseferrítica do recipiente, podem ser mais intensos se a composição da base for ruim. • Um som leve "click click" é ouvido. Este som é normal. É um indicador de segurança para detectar a presença do recipiente no indutor.
  • Page 99: O Que Fazer Perante Algum Problema

    QUE FAZER PERANTE ALGUM PROBLEMA A placa ou a zona para cozinhar não ligam: • A placa está mal ligada à corrente eléctrica. • O fusível de segurança está desligado. • A função de bloqueio está ligada. • As teclas sensíveis ao toque estão cobertas com gordura ou água. •...
  • Page 100: Preservação Do Ambiente

    PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE • Os materiais da embalagem são ecológicos e recicláveis. • Os dispositivos electrónicos são compostos por metais preciosos. Pergunte na sua zona onde poderá fazer a sua reciclagem. • Não deitar o seu aparelho no lixo doméstico. •...
  • Page 101 INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO Ajuste - instalação: • As dimensões são: Instalação vidro sobreposto Instalação de vidro nivelado Tamanho do Tamanho de Instalação de vidro nivelado Fundo Lado Raio vidro corte (Profundidade) (min) (min) min.32 min.38 ATENÇÃO! min.17 Uma instalação inadequada e a não existência de ventilação adequada podem provocar um mau funcionamento ou...
  • Page 102: Ligação Eléctrica

    • Garantir que há uma distância de 35 mm entre a placa e a parede ou os lados. • A distância mínima de ventilação entre a base da placa e a parte superior de um forno ventilado tem de ser de 20 mm. Caso não se trate de um forno com ventilação forçada, a distância de separação tem de ser superior de acordo com os conselhos do fabricante do forno.
  • Page 103 Atenção! Este aparelho só pode ser utilizado para uma voltagem de 230V~ 50/60Hz Ligue sempre o fio de terra de protecção. Respeite o esquema de ligação. A caixa de ligação está situada debaixo da placa de indução. Para abrir a tampa, utilize uma chave de fenda média.
  • Page 104: Serviço Pós-Venda (Sat) E Garantia

    Se a instalação da placa de indução não tiver sido efetuada por um Profissional Especializado Autorizado, Electricista Qualificado ou pessoal do Serviço Técnico Oficial Pando que cumpra os requisitos das normas de segurança e norma de potência elétrica.
  • Page 105 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT FILTRO ALUMINIO / FILTRO ALUMÍNIO...
  • Page 106 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT VACIADO ACEITES / DESPOJO DO ÓLEO...
  • Page 107 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT BANDEJA RECOJEACEITES / BANDEJA DE GRAXA (X3)
  • Page 108 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT BANDEJA RECOJEACEITES / BANDEJA DE GRAXA...
  • Page 109 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) (X2)
  • Page 110 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) Lavar 65 ̴ 70ºC Horno 90ºC 60´ Sólo Filtros Lavar 65 ̴ 70 ºC Forno 90 ºC 60´...
  • Page 111 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE. (OPCIONAL) Lavar el filtro de carbono FCLR AE en el lavavajillas a temperatura máxima utilizando un detergente común;...
  • Page 112 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) FILTRO DE CARVAO ATIVADO CERÂMICO REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA . (FCCR-AE)
  • Page 113 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL) FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) FILTRO DE CARVAO ATIVADO CERÂMICO REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA . (FCCR-AE) HORNO 180º C 90´ FORNO 180 º C 90´ ES- Esperar a que se enfríe y se sequen bien, y estarán regenerados y listos para usar de nuevo.
  • Page 114 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO ES-PT FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL) ES- FILTRO DE CARBON ACTIVADO CERÁMICO REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCCR-AE) Atención, usar guantes para manipular el filtro, tiene componentes en forma de polvo que no deben ser ingeridos ni estar en contacto con alimentos, podrían ser tóxicos.
  • Page 115 NOTAS:...
  • Page 116 28019-0...
  • Page 117 NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE E-390 E-391 SERIAL NUMBER LABEL...
  • Page 120 SOMMAIRE SECURITE ..............................5 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ....................... ’ TILISATION DE L APPAREIL ..............................’ RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL....................’ RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................UTRES PROTECTIONS ................................DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................... 9 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................
  • Page 121: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 122: Utilisation De Lappareil

    Utilisation de l’appareil • Coupez toujours les foyers après utilisation. • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. •...
  • Page 123: Precautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 124: Precautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 125: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type 010064 Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de 180.5 Wh/kg cuisson EC Zone de cuisson 210 x 190 mm Détection minimum Ø 110 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster* 2500 / 3000 W Catégorie de la casserole standard** Consommation d’énergie EC...
  • Page 126: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 127: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance «...
  • Page 128: Detection De Recipient

    Détection de récipient Pour davantage de confort et de simplicité, cette table de cuisson est équipée d’une commande interactive. Après allumage de la table, lorsque vous posez une casserole sur la plaque de cuisson, la commande détecte automatiquement sa position et vous informe du slider à manipuler en affichant le symbole «...
  • Page 129: Fonction Minuterie

    • Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée...
  • Page 130: Programmation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. •...
  • Page 131: Fonction Bridge Et Bridge Automatique

    Fonction Bridge et Bridge automatique Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer 2 sec. sur [ [ 0 ] Activer le bridge Poser une casserole sur un des 2 foyers à...
  • Page 132: Fonction Chef

    Fonction chef La fonction Chef (Professional Kitchen Inspiration) crée automatiquement 2 zones de pont en activant les 4 inducteurs, elle offrira des puissances différentes entre les deux zones qui peuvent être réglées manuellement. Avec cela, nous pouvons déplacer notre conteneur d'une zone à une autre avec des puissances différentes sans avoir à...
  • Page 133: Fonction Booster

    Fonction booster Lorsque cette fonction est activée, la hotte fonctionne à sa puissance maximale pendant 10 minutes. • Activation / désactivation de la fonction booster Action Bandeau de commande Afficheur Régler la puissance glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ 9 ] d'aspiration glisser jusqu’à...
  • Page 134: Entretien Et Nettoyage La Table De Cuisson

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE LA TABLE DE CUISSON Pour nettoyer, il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures. • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. •...
  • Page 135: Acces Au Filtre D'aluminium

    • Modifier le temps restant avant le nettoyage du filtre de la hotte Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la table de cuisson [ 0 ] sur la touche de appuyer 2 sec. sur [ séléction de la hotte. Séléctionner la hotte appuyer sur la touche de sélection de [temps restant] sur la hotte...
  • Page 136: Conseils De Cuisson De La Hotte

    CONSEILS DE CUISSON Pour obtenir des performances optimales de collecte des fumées et vapeurs, il est recommandé d'utiliser des couvercles sur les récipients en position semi-ouverte avec l'ouverture orientée vers le centre d'aspiration de la plaque. Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à...
  • Page 137: Sons Pendant L'utilisation

    SONS PENDANT L'UTILISATION: • Bruits pendant la cuisson. Certains ustensiles de cuisine, selon la qualité de la base ferritiquedu récipient, peuvent être plus intenses si la composition de la base est mauvaise. • Un léger "clic" se fait entendre. Ce son est normal. C'est un indicateur de sécurité pour détecter la présence du conteneur sur l'inducteur.
  • Page 138: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas : • La table est mal connectée au réseau électrique. • Le fusible de protection a sauté. • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé. •...
  • Page 139: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. • Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. • Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers.
  • Page 140 Encastrement : • Dimension de découpe : Installation superposé Installation à fleur Dimension Installation à fleur Taille du verre Arrière Côté Rayon de découpe (Profondeur) (min) (min) min.32 min.38 min.17 ATTENTION! Une mauvaise installation et un non-respect de la ventilation peuvent entraîner un dysfonctionnement ou des dommages à...
  • Page 141: Connexion Electrique

    • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm. • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière.
  • Page 142 Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz. Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un tournevis moyen.
  • Page 143: Pando - Service Après-Vente (Sav) Et Garantie

    Si l’installation de la plaque à induction n’a pas été effectuée par un Professionnel Spécialiste Agréé, un Electricien Qualifié ou du personnel de Service Technique Officiel Pando, remplissant les obligations des normes et standards de sécurité relatives à la puissance électrique.
  • Page 146 SUMMARY SAFETY ..............................31 PRECAUTIONS BEFORE USING ............................SING THE APPLIANCE ................................. RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ......................RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................THER PROTECTIONS ................................DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ...................... 35 TECHNICAL CHARACTERISTICS ............................ONTROL PANEL ................................... USE OF THE APPLIANCE ........................
  • Page 147: Safety

    SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 148: Using The Appliance

    Using the appliance • Switch the heating zones off after using. • Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite. • Be careful not to burn yourself while or after using the appliance. • Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the glass or the hot saucepan.
  • Page 149: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance • Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. • Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass. • Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. •...
  • Page 150: Precautions In Case Of Appliance Failure

    Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch on the appliance and turn off the electrical supplying. • If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. •...
  • Page 151: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type 010064 Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 180.5 Wh/kg Heating zones 210 x 190 mm Minimum detection Ø 110 mm Nominal level* 2100 W Booster level* 2500 / 3000 W Standardised cookware category** Energy consumption EC 186.4 Wh/kg...
  • Page 152: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Page 153: Power Selection Zone "Slider" And Timer Setting Zone

    Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone “SLIDER“...
  • Page 154: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them.
  • Page 155: Automatic Cooking

    • To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press key [ Timer display on Stop the time Press key [ - ] from the timer [ 000 ] If several timers are activated, repeat the process. •...
  • Page 156: Recall Function

    Recall Function After switching off the hob ( ), it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (Booster) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Keep warm function • Automatic cooking The recall procedure is following: •...
  • Page 157: Control Panel Locking

    Control panel locking To avoid modification of the setting of the cooking zones, in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ Action Control panel Display Activate the hob Press key [ ] for 2 sec.
  • Page 158: Booster Function

    Booster function When the function is activated, the hood operates at its maximum power level for 10 minutes. • Start up/stop the booster function: Action Control panel Display slide on the “SLIDER“ Select the power level [ 1 ] à [ 9 ] slide until the end of the “SLIDER“...
  • Page 159: Cooking Plate Cleaning And Maintenance

    COOKING PLATE MAINTENANCE AND CLEANING Switch-off the appliance before cleaning. Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn. • Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly.
  • Page 160: Filter Cleaning Indicator

    • Change the time remaining before cleaning the hood filter Action Control panel Display Activate the hob [ 0 ] and a dot flashes on press key [ ] for 2 sec the hood selection key Select the hood press on the hood selection key [remaining time] on the timer display Change the counter time...
  • Page 161: Cooking Advices

    COOKING ADVICES In order to obtain an optimal performance of capturing fumes and vapors, it is recommended to use lids on the pots in a semi-open position with the openingfacing towards the center of the suction plate. Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom.
  • Page 162: Pan Dimension

    • Noises during cooking. Some kitchen utensils, depending on the quality of the ferritic base of the container, may be more intense if the composition of the base is poor or poor. • A slight "click click" sound is heard. This sound is normal. It is a safety indicator to detect presence of the container on the inductor.
  • Page 163: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up: • The hob is badly connected on the electrical network. • The protection fuse cut-off. • The looking function is activated. • The sensitive keys are covered of grease or water. •...
  • Page 164: Environment Preservation

    The control panel displays [ Er47 ] : • The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob. A slight "click click" sound is heard when placing a container on a stove: • This sound is normal. It is a safety indicator to detect the presence of the container on the inductor.
  • Page 165 itting - installing: • The cut out sizes are: Installation superposed glass Installation for flush glass Glas size Cut-out size Rear Side Radius Cut size G (Deep) (min) (min) min.32 min.38 WARNING! min.17 Improper installation and non-observance of ventilation can lead to malfunction or damage to the device which is not covered by the...
  • Page 166: Electrical Connection

    • Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides. • The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
  • Page 167 Caution! This appliance must only be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz. Always connect the earth wire. Respect the connection diagram. The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a medium screwdriver.
  • Page 168: After-Sales Service (Sat) And Warranty

    If the installation of the induction plate has not been carried out by an Authorised Professional Specialist, Qualified Electrician or Pando’s Official Technical Service personnel who meet the requirements of safety standards and electrical power regulations.
  • Page 169 MAINTENANCE FR-EN FILTRE D´ALUMINIUM / ALUMINIUM FILTER...
  • Page 170: Vidange De L'huile / Oil Evacuation

    MAINTENANCE FR-EN VIDANGE DE L'HUILE / OIL EVACUATION...
  • Page 171: Plateau De Graisse / Grease Tray

    MAINTENANCE FR-EN PLATEAU DE GRAISSE / GREASE TRAY (X3)
  • Page 172 MAINTENANCE FR-EN PLATEAU DE GRAISSE / GREASE TRAY...
  • Page 173 MAINTENANCE FR-EN FCLR-AE (EN OPTION / OPTIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ, LAVABLE ET RETIGGERABLE. ACTIVATED CARBON FILTER, WASHABLE AND RETRIGGERABLE. (X2)
  • Page 174 MAINTENANCE FR-EN FCLR-AE (EN OPTION / OPTIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ, LAVABLE ET RETIGGERABLE. ACTIVATED CARBON FILTER, WASHABLE AND RETRIGGERABLE. Laver 65 ̴ 70ºC Four 90ºC 60´ Seulement filtre Only filters Wash 65 ̴ 70ºC Oven 90ºC 60´ FR- RÉACTIVATION tous les 90 heures d'utilisation ou tous les 3 mois. (utilisation quotidienne moyenne 1h) EN- REACTIVATION every 90 hours of use or 3 months (Average daily use 1h)
  • Page 175 MAINTENANCE FR-EN FCLR-AE (EN OPTION / OPTIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ, LAVABLE ET RETIGGERABLE. ACTIVATED CARBON FILTER, WASHABLE AND RETRIGGERABLE. Laver le filtre à charbon actif FCLR AE au lave-vaisselle à la température en utilisant un nettoyant commun; température minimale de 65°C et maximale de 70°C. Il est conseillé de laver le filtre séparément, sans ustensiles de cuisine pour éviter les mauvaises odeurs causées par les restes de nourriture pouvant adhérer au filtre.
  • Page 176 MAINTENANCE FR-EN FCCR-AE (EN OPTION / OPTIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ CERAMIQUÉ RETIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. HIGH-EFFICIENCY REACTIVABLE CERAMIC ACTIVE CARBON FILTER.
  • Page 177 MAINTENANCE FR-EN FCCR-AE (EN OPTION / OPTIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ CERAMIQUÉ RETIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. HIGH-EFFICIENCY REACTIVABLE CERAMIC ACTIVE CARBON FILTER. FR- Attendez qu'il refroidisse et sèche bien, et il sera régénéré et prêt à être utilisé à nouveau EN- Wait for it to cool down and dry and then it will be regenerated and ready for use again Ne retirez pas les cartouches du squelette Ne pas laver ni mouiller Do not wash or wet...
  • Page 178: Fr- Filtre De Charbon Active Ceramice Réactivable De Haute Efficacite

    MAINTENANCE FR-EN FCCR-AE (EN OPTION / OPTIONAL) FR- FILTRE DE CHARBON ACTIVE CERAMICE RÉACTIVABLE DE HAUTE EFFICACITE Attention, utilisez des gants pour manipuler le filtre, il a des composants sous forme de poussière qui ne doivent pas être ingérés ou en contact avec les aliments, ils pourraient être toxiques.
  • Page 179 REMARQUES / NOTES:...
  • Page 180 28254-0...

Ce manuel est également adapté pour:

E-391

Table des Matières